Télécharger Imprimer la page

Yamaha 25BMH Manuel D'entretien page 275

Publicité

LOWR
DEPOSE DE L'HELICE
Déposer:
• Hélice
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir l'hélice avec les mains
lorsqu'on la dépose ou qu'on l'installe.
Bien retirer les fils de batterie des bat-
teries et du contacteur d'arrêt du
moteur d'aiguillette. Placer une cale
de bois entre la plaque de cavitation et
l'hélice pour empêcher l'hélice de
tourner.
VERIFICATION DE L'HELICE
Vérifier :
• Pales
• Clavettes coulissantes
Pliures/fissures/détérioration/
usure → Remplacer.
• Douille
Glissement → Remplacer.
INSTALLATION DE L'HELICE
Installer:
• Hélice
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir l'hélice avec les mains
lorsqu'on la dépose ou qu'on l'installe.
Bien retirer les fils de batterie des bat-
teries et du contacteur d'arrêt du
moteur d'aiguillette. Placer une cale
de bois entre la plaque de cavitation et
l'hélice pour empêcher l'hélice de
tourner.
N.B.:
Si la gorge dans l'écrou d'hélice n'est
pas alignée sur la goupille fendue, serrer
davantage l'écrou jusqu'à ce qu'elle
soient alignées.
INSTALLATION DE LA PLAQUE
D'ASSIETTE
Installer:
• Plaque d'assiette
N.B.:
Pour faciliter l'installation, noter la
position d'origine de la plaque
d'assiette.
La charge de conduite varie en
fonction de la position d'installa-
tion de la plaque d'assiette.
BLOC DE PROPULSION
ANTRIEBSEINHEIT
UNIDAD INFERIOR
AUSBAU DES PROPELLERS
Ausbauen:
• Propelle
WARNUNG
Den Propeller beim Ein- oder Ausbau
nicht mit der Hand halten. Sicherstellen,
daß die Batteriekabel von den Batterien
und dem Reißleinen-Motorstoppschal-
ter getrennt sind. Ein Stück Holz zwi-
schen die Anti-Kavitationsplatte und den
Propeller stecken, um das Drehen des
Propellers zu verhindern.
ÜBERPRÜFUNG DES
PROPELLERS
Kontrollieren:
• Flügel
• Keilwellenverbindung
Risse/Beschädigung/Ver-
schleiß → Ersetzen.
• Einbauen
Kurbelgehäuse → Ersetzen.
EINBAU DES PROPELLERS
Einbauen:
• Propeller
WARNUNG
Den Propeller beim Ein- oder Ausbau
nicht mit der Hand halten. Sicherstel-
len, daß die Batteriekabel von den
Batterien und dem Reißleinen-Motor-
stoppschalter
Stück Holz zwischen die Anti-Kavita-
tionsplatte und den Propeller stecken,
um das Drehen des Propellers zu ver-
hindern.
H H H H IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
IN IN
Wenn die Kerbe in der Propellermutter
nicht auf das Splintloch ausgerichtet
ist, die Mutter fester ziehen bis sie auf
einander ausgerichtet sind.
EINBAUEN DES TRIMMRUDERS
Einbauen:
• Trimmruder
H H H H IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
IN IN
Die ursprüngliche Position des
Trimmzapfens markieren, um den
Einbau zu erleichtern.
Lenklast schwankt je nach
Trimmzapfenposition wie ein-
gebaut.
getrennt
sind.
Ein
6-3
EXTRACCIÓN DE LA HÉLICE
Extraiga:
• Hélice
ATENCION
No sujete la hélice con las manos al
extraerla o instalarla. Asegúrese de
extraer los cables de la batería de la
batería y el interruptor de parada del
motor del acollador. Coloque un blo-
que de madera entre la placa de cavi-
tación y la hélice para evitar que la
hélice gire.
COMPROBACIÓN DE LA HÉLICE
Compruebe:
• Paletas
• Estrías
Combadura/grietas/daños/des-
gaste → Reemplazar.
• Buje
Patinaje → Reemplazar.
INSTALACIÓN DE LA HÉLICE
Instale:
• Hélice
ATENCION
No sujete la hélice con las manos al
extraerla o instalarla. Asegúrese de
extraer los cables de la batería de la
batería y el interruptor de parada del
motor del acollador. Coloque un blo-
que de madera entre la placa de cavi-
tación y la hélice para evitar que la
hélice gire.
NOTA:
Si la ranura en la tuerca de la hélice no
está alineada con el orificio del pasador
de chaveta, apriete la tuerca hasta que
queden alineados.
INSTALACIÓN DE LA ALETA DE
COMPENSACIÓN
Instale:
• Aleta de compensación
NOTA:
Para facilitar la instalación, mar-
que la posición original de la len-
güeta de estibado.
La carga de la dirección depende
de la posición de instalación de la
lengüeta de basculamiento del
asiento.
F
D
ES

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

30hmh