Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Biopsy Driver
Instructions for Use
Pistolet à biopsie
Mode d'emploi
Biopsieantrieb
Gebrauchsanweisung
Driver per biopsia
Istruzioni per l'uso
Controlador de biopsia
Instrucciones de uso
Biopsiedriver
Gebruiksaanwijzing
Dispositivo de Colheita de Biopsia
Instruções de utilização
Biopsidriver
Brugervejledning
Biopsistyrenhet
Bruksanvisning
Biopsialaite
Käyttöohjeet
Biopsifører
Bruksanvisning
Manipulator do biopsji
Biopsziás célzó
Használati utasítás
Biyopsi Sürücüsü
切片驅動器
使用說明
생검용 드라이버
사용설명서
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bard FINESSE Ultra

  • Page 1 Biopsy Driver ® Instructions for Use Pistolet à biopsie Biopsziás célzó Mode d’emploi Használati utasítás Biopsieantrieb Gebrauchsanweisung Driver per biopsia Biyopsi Sürücüsü Istruzioni per l’uso Controlador de biopsia 切片驅動器 使用說明 Instrucciones de uso Biopsiedriver 생검용 드라이버 사용설명서 Gebruiksaanwijzing Dispositivo de Colheita de Biopsia Instruções de utilização Biopsidriver Brugervejledning...
  • Page 11 Mode d’emploi A. Description du dispositif ® se compose d’un pistolet et d’une sonde, INESSE LTRA et il permet d’obtenir et de conserver plusieurs échantillons en insérant une seule sonde. il utilise une batterie au lithium-ion rechargeable et est fourni avec des accessoires d’alimentation C.A. fonctionne avec des moteurs alimentés en courant continu pour créer un vide tout en déplaçant voie vers le site de la biopsie lors de la mise en place d’un marqueur mammaire.
  • Page 12 à la région ciblée pour le prélèvement et contribuer à diminuer la possibilité d’un faux-négatif. 11. Seul un établissement d’entretien et de réparation agréé Bard est habilité à remplacer ou à éliminer la batterie.
  • Page 13 H. Instructions Fonctionnement des boutons du pistolet (Figure 3): Deux boutons permettent de faire fonctionner le pistolet : PRIME/PIERCE (ARMER/PERCER) et SAMPLE les boutons du bloc de commande. les témoins lumineux orange clignotants, consulter la section Dépannage. indiquée par les témoins lumineux rouges clignotants, consulter la section Dépannage. «...
  • Page 14 Figure 3 Témoins lumineux de Bouton Témoin lumineux fonctionnement Armer/Percer de la batterie 20mm Bouton Prélever Installation de la sonde dans le pistolet 2. En appliquant une technique d’asepsie, sortir la sonde de l’emballage en la tenant par-dessous. Maintenir la sonde stérile. 3.
  • Page 15 à la profondeur appropriée : par rapport au bord de la lésion ; de la pointe de la sonde). 4. Si l’on souhaite percer la lésion, appuyer sur le bouton « PRIME/PIERCE » (ARMER/PERCER) la sonde, appuyer sur le bouton « PRIME/PIERCE » (ARMER/PERCER) pour avancer la à...
  • Page 16 Sani-Cloth ® javel à 10 %. Hormis un nettoyage régulier, aucun entretien préventif n'est requis. Il est toutefois recommandé de renvoyer le dispositif dans un établissement d’entretien et de réparation agréé Bard pour une inspection et un entretien annuels.
  • Page 17 ce qui annulera la garantie. ce qui annulera la garantie. électriques du dispositif. Un nettoyage inapproprié du pistolet risque de nuire à son bon fonctionnement, ce qui annulera la garantie. éviter d'essuyer la zone de la borne de chargement. Ne pas nettoyer la station de chargement lorsqu'elle est branchée.
  • Page 18 Si le témoin lumineux de la batterie remplacer la sonde par une neuve. s’allument pas alors que la sonde a été correctement insérée, contacter Bard Service and Repair (service d’assistance et de réparation). Voir la section J, Chargement du pistolet, pour connaître les instructions concernant les témoins lumineux de la...
  • Page 19 (les témoins lumineux PP et S s’allument en rouge, en orange, en vert, puis ils s’éteignent). Si les témoins lumineux ne s’éteignent pas ou si la Bard Service and Repair (service d’assistance et de réparation). Vert/continu Aucun Pistolet armé...
  • Page 20 Témoin Couleur/état Signaux Condition Action requise lumineux sonores Orange/continu Aucun Attendre que le pistolet ait terminé la dans une séquence et que le témoin lumineux soit allumé en d’échantillons. vert en continu avant de déplacer ou de repositionner l’appareil. Orange/clignotant 2 signaux Coupelle Retirer la coupelle d’échantillons.
  • Page 21 N. Garantie Bard Peripheral Vascular garantit au premier acheteur de ce produit que celui-ci sera exempt de défaut matériel et de malfaçon pendant une durée d’un an à compter de la date de premier achat et sa responsabilité engagée par cette garantie du produit limitée sera de proposer une réparation ou un remplacement du produit défectueux, selon la décision de Bard Peripheral...
  • Page 78 ® INESSE LTRA ® ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA...
  • Page 79 ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA...
  • Page 80 ® INESSE LTRA PRIME/PIERCE SAMPLE «PRIME/PIERCE» «SAMPLE» «PRIME/PIERCE» PRIME/PIERCE «SAMPLE» «SAMPLE» «PRIME/PIERCE» «SAMPLE» «SAMPLE» «PRIME/PIERCE» «PRIME/PIERCE» «SAMPLE» «SAMPLE» «SAMPLE» «PRIME/PIERCE» «PRIME/PIERCE»...
  • Page 81 20mm...
  • Page 82 «PRIME/ PIERCE» «PRIME/PIERCE» «SAMPLE» «SAMPLE»...
  • Page 83 ® INESSE LTRA ® Sani-Cloth...
  • Page 84 «SAMPLE»...
  • Page 87 355 g...
  • Page 88 ® ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA...
  • Page 162 ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA N. Záruka TATO ZÁRUKA NAHRAZUJE, V ROZSAHU POVOLENÉM PLATNÝMI ZÁKONY, VŠECHNY...
  • Page 163 ® INESSE LTRA ® ® INESSE LTRA C. Kontrendikasyonlar 1. F ® INESSE LTRA 2. F ® INESSE LTRA...
  • Page 191 ® INESSE LTRA ® ® INESSE LTRA...
  • Page 192 ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA...
  • Page 193 ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA PRIME/PIERCE SAMPLE “PRIME/PIERCE” “SAMPLE” “PRIME/PIERCE” “PRIME/PIERCE” “SAMPLE” “SAMPLE” “PRIME/PIERCE” “SAMPLE” “SAMPLE” “PRIME/PIERCE” “PRIME/PIERCE” “SAMPLE” “SAMPLE” “SAMPLE” “PRIME/PIERCE” “PRIME/PIERCE”...
  • Page 194 20mm “SAMPLE”...
  • Page 195 “PRIME/PIERCE” “PRIME/PIERCE” “SAMPLE” “SAMPLE”...
  • Page 196 PIERCE ® INESSE LTRA ®...
  • Page 197 “SAMPLE”...
  • Page 201 ® ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA ® INESSE LTRA...
  • Page 203 Biopsy Driver Pistolet à biopsie ® Biopsieantrieb Driver per biopsia Controlador de biopsia Biopsiedriver Dispositivo de Colheita de Biopsia Biopsidriver Biopsistyrenhet Biopsialaite Biopsidriver Manipulator do biopsji Biopsziás célzó Biyopsi Sürücüsü 切片驅動器 생검용 드라이버 AC Power Adapters Adaptateurs d’alimentation C.A. Netzadapter Adattatori di alimentazione CA Adaptadores de alimentación de CA Netspanningsadapters...
  • Page 204 Contents Attention, See Instructions for Use Contenu Attention, lire le mode d’emploi Inhalt Achtung, Gebrauchsanweisung einsehen Contenuto Attenzione! Vedere le istruzioni per l’uso Contenido Atención: Consultar las instrucciones de uso Inhoud Attentie, zie gebruiksaanwijzing Conteúdo Atenção, Consulte as Instruções de Utilização Indhold Innehåll Obs! Se bruksanvisningen...
  • Page 205 Date of Manufacture Class II Equipment Date de fabrication Matériel de Classe II Herstelldatum Geräteklasse II Data di fabbricazione Attrezzatura di classe II Fecha de fabricación Equipo de clase II Datum van vervaardiging Apparatuur klasse II Data de Fabrico Equipamento Classe II Produktionsdato Klasse II-udstyr Tillverkningsdatum...
  • Page 206 Type BF Applied Part Anwendungsteil vom Typ BF Pezzo applicato di tipo BF Pieza aplicada tipo BF Toegepast onderdeel type BF Peça aplicada de tipo BF Type BF anvendt del Patientanvänd del typ BF BF-tyypin osa Type BF anvendt del Alkatrész alkalmazási típusa: BF BF 型觸身部分...
  • Page 207 Only For Using Indoors/Do Not Use Outdoors Réservé à une utilisation en intérieur/ Ne pas utiliser à l’extérieur Nur zur Verwendung in Innenräumen/Nicht im Freien verwenden Solo per uso al coperto/non usare all’aperto Sólo para uso en ambientes interiores/no utilizar al aire libre Uitsluitend voor gebruik binnenshuis/Niet buiten gebruiken Apenas para utilização em interiores/Não utilize em exteriores Kun til indendørsbrug/må...
  • Page 208 Copyright ©2012 C. R. Bard, Inc. Tous droits réservés. Copyright ©2012 C. R. Bard, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Copyright ©2012 C. R. Bard, Inc. Tutti i diritti riservati. Copyright ©2012 C. R. Bard, Inc. Todos los derechos reservados. Copyright ©2012 C.R. Bard, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 209 Medical equipment with respect to electric shock, fire and mechanical hazards only in accordance with UL 60601-1, IEC/EN 60601-1, CAN/CSA C22.2 No. 601.1. Matériel médical testé pour les risques d’électrocution et d’incendie et les dangers mécaniques uniquement, 45FS EN 60601-1, CAN/CSA C22.2 No. 601.1. IEC/EN 60601-1, CAN/CSA C22.2 no 601.1.
  • Page 210 Bard et Finesse sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de C. R. Bard, Inc. ou de l’une de ses Bard und Finesse sind Marken und/oder eingetragene Marken von C. R. Bard, Inc. oder einer Tochtergesellschaft. Alle sonstigen Marken sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.