Klauke Uponor Unipipe UP 75 Mode D'emploi page 44

Masquer les pouces Voir aussi pour Uponor Unipipe UP 75:
Table des Matières

Publicité

weis
Frost schützen
weis
direkter Sonneneinstrahlung
ützen
made by
stige Symbole
A Textron Company
peratur
Warnhinweise
Uwaga
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
dauer
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
Baterii nie wolno nosić w kieszeni ani w
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
skrzynce narzędziowej, ponieważ mogą znaj-
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
dować się w nich materiały przewodzące prąd,
ck
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
jak np. monety, klucze, narzędzia lub inne
metalowe przedmioty.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
ckabfall
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Po naładowaniu baterii, ładowarkę należy odłączyć
Quetschgefahr!
od sieci zasilającej. Ładowarki nie wolno rozmonto-
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
wywać.
Wszystkie naprawy ładowarki muszą się odbywać w
serwisie technicznym. Umożliwi to jej bezpieczną i
niezawodną pracę.
s
Gas applicati-
year!
5.6. Przechowywanie i transport zaciskarki
Po zakończeniu pracy zaciskarkę należy wyczyścić i
włożyć do walizki, którą należy dobrze zamknąć. W
walizce znajdują się: bateria, ładowarka oraz instruk-
cja obsługi.
6. Wykrywanie i usuwanie usterek
a. Ciągłe miganie diody LED przy końcu cyklu zaci-
skania Należy zmienić baterię (7). Jeśli dioda świeci
się nadal, urządzenie należy wysłać do producenta
(parz rozdział 4.3.).
b. Wycieki oleju z urządzenia Urządzenie należy wy-
słać do producenta. Nie należy otwierać urządze-
nia lub zrywać plomb.
c. Silnik nie wyłącza się, brak funkcji automatycznego
powrotu (wciągnięcia).
Należy przerwać proces zaciskania. Należy nacis-
nąć i przytrzymać przycisk wciągnięcia (2) i w tym
samym czasie nacisnąć przycisk włączania na czas
około 10 sekund. Jeśli awaria występuje nadal,
urządzenie należy wysłać do producenta.
44
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
STOP
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
®
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
99
Notizen
Werkzeuge
IWerte, Einstellungen notieren, pro-
Werkzeuge, die für die Handlung
tokollieren
benötigt werden
Prüfen
Ist alles o.k.?
Hinweise
Hinweis
7. Wycofywanie z użytkowania /
Vor Frost schützen
kasacja narzędzia
Hinweis
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Poszczególne komponenty urządzenia należy zezło-
mować oddzielnie. W pierwszej kolejności należy usu-
Sonstige Symbole
nąć olej i złożyć w przeznaczonym do tego miejscu.
Temperatur
Warnhinweise
Uwaga
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
Zeitdauer
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
Olej hydrauliczny może spowodować zanie-
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
czyszczenie wód gruntowych. Nieodpowied-
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
nie spuszczenie oleju i jego składowanie jest
Druck
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
naruszeniem prawa o ochronie środowiska
p
naturalnego.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
Druckabfall
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
p
Baterię należy zezłomować w sposób określony od-
Quetschgefahr!
powiednimi zasadami.
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Złomowanie reszty części powinno się odbywać
zgodnie z wytycznymi Unii Europejskiej odnośnie do
środowiska naturalnego.
Service
Inspektion: alle 3 Jahre
Inspection: every 3 years
Z uwagi na możliwość skażenia środowiska przy kaso-
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL):
jährliche Prüfung! Each year!
waniu narzędzia zaleca się korzystanie z usług wyspe-
cjalizowanych firm. Nie gwarantuje się bezpłatnego
zwrotu starego narzędzia do producenta.
8. Dane techniczne
Waga (bez szczęk):
Siła nacisku:
Silnik napędzający:
Pojemność baterii:
Napięcie baterii:
Czas ładowania baterii: około 1 godziny; dla szybkiej
Czas zaciskania:
Wydajność zaciskania: około 200 zaciśnięć na jedną
Temperatura otoczenia: -20 °C do +40 °C
Natężenie dźwięku:
Drgania:
Wymiary:
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
STOP
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
99
około 3.3 kg
min. 32 kN
silnik prądu stałego z
magnesami trwałymi
3 Ah
12 V
ładowarki 15 minut
Od 4 sekund do 7 sekund (w
zależności od średnicy rury)
baterię dla rury 20 mm
70 dB (A) w odległości 1 metra
< 2,5 m/s²
patrz rysunek 1
uP 75 – 02/2008

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières