Dispositivi Di Sicurezza; Safety Devices; Dispositifs De Sécurité; Sicherheitsvorrichtungen - Nilfisk A17/60 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

A17/60 - A17/100
"C" di figura) individua la
categoria per la quale l'aspi-
ratore è stato realizzato.
Codice targa categoria:
- "C": 817357;
- "K1": 817358;
- "B1": 817359.
C - Targa impiego in ambito
deflagrante.
Cod. targa: 817360.
Indica che l'aspiratore è
stato collaudato per ope-
rare in sicurezza in atmo-
sfera con rischio di incen-
dio od esplosione (vedi
sottopar. 2.8.3).
3.3 - Dispositivi di si-
curezza
ATTENZIONE!!
P
rima della messa in funzio-
ne e dell'uso della macchina,
accertarsi del corretto posi-
zionamento di tutte le prote-
zioni e della loro piena effi-
cienza.
Le sicurezze non devono
mai essere manomesse.
All'inizio di ogni turno di lavoro
o del loro impiego verificare la
presenza e l'efficienza delle
protezioni e delle sicurezze.
In caso contrario spegnere
l'aspiratore ed avvertire il re-
sponsabile preposto.
L'aspiratore è stato realizzato
prestando particolare attenzione
alla sicurezza dell'operatore.
Ogni componente è stato sele-
zionato rispondente alle garan-
zie di sicurezza che il costruttore
si è prefissato.
identifies the category for
which the vacuum has
been built.
Category plate code:
- "C": 817357;
- "K1": 817358;
- "B1": 817359.
C - Data plate for use in ex-
plosive environments.
Data plate code: 817360.
Indicates that the vacuum
cleaner has been tested
for safe operation in at-
mospheres where there
is a risk of fire outbreaks
or explosion (see sub-sec-
tion 2.8.3).

3.3 - Safety devices

ATTENTION!!
C
heck that all guards are
correctly positioned and fully
efficient before starting and
using the machine.
Never tamper with the
safety devices.
Always check that the
protections and safe-ty
devices are mounted and
efficient at the beginning of
each work shift or before
using the machine. If this is
not the case, switch off the
vacuum and inform the
person in charge.
The vacuum has been manufac-
tured with particular attention to
the operator's safety.
Each component has been se-
lected in compliance with the
safety guarantees supplied by the
manufacturer.
a été réalisé l'aspirateur.
Code plaque catégorie:
- "C": 817357;
- "K1": 817358;
- "B1": 817359.
C - Plaque utilisation dans un
environnement à atmos-
phère explosive.
Code plaque: 817360.
Indique que l'aspirateur a
été testé pour travailler en
sécurité dans une atmos-
phère à risque d'incendie
ou d'explosion (voir par.
2.8.3).
3.3 - Dispositifs de
sécurité
ATTENTION!!
A
vant la mise en service et
l'utilisation de la machine s'as-
surer que toutes les protec-
tions sont à leur place et
entièrement efficaces.
Les sécurités ne doivent
jamais être manipulées.
Au début du travail ou de l'
utilisation vérifier la présence
et l'efficacité des protections
et des sécurités.
Dans le cas contraire étein-
dre et débrancher l'aspirateur
et avertir le responsable.
L'aspirateur a été réalisé en fai-
sant tout particulièrement atten-
tion à la sécurité de l'opérateur.
Chaque composant a été sélec-
tionné conformément aux garan-
ties de sécurité que le
constructeur s'impose.
-22-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
Fall) gibt die Verwen-
dungsKategorie für das
Gerät an.
Codenummer des Grup-
penschildes:
- "C": 817357;
- "K1": 817358;
- "B1": 817359.
C - Schild für Benutzung in
explosionsgefährdeten
Bereichen.
Best. Nr. Schild: 817360.
Gibt an, daß der Industrie-
sauger geprüft worden ist,
um in einer Umgebung mit
Feuer-
Explosionsgefahr zu
arbeiten (siehe Abs.
2.8.3).
3.3 - Sicherheitsvor-
richtungen
ACHTUNG!!
B
evor man die Maschine
benutzt, stets sicherstellen,
daß die Sicherheitsvorrich-
tungen richtig angeordnet
und funktionstüchtig sind.
Die Sicherheitsvorrich-
tungen dürfen auf keinen
Fall außer Funktion ge-
setzt werden.
Zu Beginn jeder Schicht
prüfen, daß sie vorhanden
und funktionstüchtig sind.
Andernfalls den Industrie-
sauger ausschalten und
den Verantwortlichen des
Wartungspersonals ver-
ständigen.
Bei der Entwicklung des
Industriesaugers ist der Sicher-
heit des Bedieners große Auf-
merksamkeit geschenkt worden.
Jede Komponente ist aufgrund
der
Sicherheitsgarantie
ausgewählt worden, die der
Hersteller sich vorgenommen
hat.
und

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

A17/100

Table des Matières