4- Movimentazione E Consegna; Consegna E Movimentazione Dell'aspiratore - Nilfisk A17/60 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

A17/60 - A17/100
4
Movimentazione e consegna / Handling and delivery
Manutention et livraison / Transport und Auslieferung
4.1 - Consegna e mo-
v i m e n t a z i o n e
dell'aspiratore
Tutto il materiale spedito è stato
accuratamente controllato prima
della consegna allo spedizionie-
re.
L'aspiratore può essere conse-
gnato direttamente da persona-
le autorizzato.
In altri casi viene fissato ad un
bancale e ricoperto da un carto-
ne. Vedi fig. 4.2.1.
Al ricevimento della macchina
controllare eventuali danni subi-
ti durante il trasporto.
In questo caso sporgere imme-
diato reclamo al trasportatore.
Il sollevamento ed il trasporto
dell'aspiratore deve essere ef-
fettuato con carrello elevatore.
ATTENZIONE!!
S
ollevare la macchina con
un carrello di idonea portata.
Durante gli spostamenti te-
nere il carico più basso possi-
bile sia per una maggiore vi-
sibilità che per garantire mag-
giore stabilità, quindi per ope-
rare in sicurezza.
Le forche devono essere al-
largate e posizionate al cen-
tro della macchina.
4.1 - Delivery
and
handling
All the dispatched equipment will
have been thoroughly checked
before being delivered to the
haulage contractor.
The vacuum can be directly
consigned by authorized
personnel.
In other cases, it is fixed to a
pallet and covered with card-
board. See fig. 4.2.1.
On arrival, check the machine to
see that it has not been dam-
aged during transport.
If this is the case, immediately
lodge a complaint with the haul-
age contractor.
Use a lift truck to lift and convey
the exhauster.
ATTENTION!!
L
ift the machine with a truck
of adequate carrying capac-
ity.
When conveying the vac-
uum, keep the load as low as
possible to ensure greater
visibility and stability, and to
work in safety.
The forks must be widened
and positioned in the centre
of the machine.
4.1 - Livraison et ma-
nutention de l'as-
pirateur
Tout le matériel expédié a été
contrôlé soigneusement avant
d'être remis au transporteur.
L'aspirateur peut être livré di-
rectement par le personnel
agréé.
Dans d'autres cas il est fixé à
une palette et recouvert d'un
carton. Voir fig. 4.2.1.
Au moment de la réception de la
machine contrôlez les domma-
ges éventuels subis pendant le
transport. Dans ce cas adres-
sez immédiatement une récla-
mation au transporteur.
Le soulèvement et le transport
de l'aspirateur doivent être ef-
fectués à l'aide d'un chariot élé-
vateur.
ATTENTION!!
S
oulever la machine à l'aide
d'un chariot ayant une capa-
cité de levage appropriée.
Pendant les déplacements
tenez la charge le plus bas
possible pour avoir une
meilleure visibilité, garantir
une bonne stabilité et travailler
en toute sécurité.
Les fourches doivent être
écartées, et centrées par rap-
port à la machine.
-23-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
4.1 - A u s l i e f e r u n g
und Transport
des Absaugers
Das gesamte Material des Lie-
ferumfangs ist vor der Überga-
be an den Frachtführer sorgfäl-
tig geprüft worden.
Der Absauger kann direkt durch
Personal ausgeliefert werden,
das von dem Hersteller die
Genehmigung dazu erhalten hat.
In anderen Fällen wird er auf
einer Palette befestigt und in
einen Karton verpackt. Vgl. Ab.
4.2.1.
Beim Erhalt der Maschine prü-
fen, daß sie keine Transport-
schäden erlitten hat.
In diesem Fall muß man eine
direkte Reklamation beim
Frachtführer einreichen.
Der Absauger muß mit einem
Gabelstapler gehoben und be-
fördert werden.
ACHTUNG!!
D
ie Maschine mit einem
Gabelstapler geeigneter
Tragfähigkeit haben.
Beim Befördern ist die La-
dung so tief wie möglich zu
halten, um bessere Sicht-
verhältnisse und eine höhe-
re Standfestigkeit, also
mehr Sicherheit bei der Ar-
beit zu garantieren. Die Ga-
beln müssen auseinander-
gezogen werden, um die
Maschine dann in der Mitte
zu positionieren.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

A17/100

Table des Matières