Nilfisk A17/60 Manuel D'instructions page 55

Table des Matières

Publicité

A17/60 - A17/100
- Chiudere il sacco di plastica
contenente il filtro e se spor-
co di polvere tossica o pe-
ricolosa, non gettarlo nei
rifiuti ma consegnarlo alle
autorità competenti auto-
rizzate allo smaltimento di
tali rifiuti.
- Eseguire il cambio del filtro
primario e del filtro assoluto
con particolare cura e mettere
in ogni caso una maschera
tipo P3.
ATTENZIONE!!
L
a sostituzione del filtro non
deve essere eseguita con
leggerezza. Occorre rim-
piazzarlo con altro dalle
identiche caratteristiche, di
capacità filtrante di superfi-
cie esposta e di categoria.
In caso contrario si pregiu-
dica il corretto funziona-
mento dell'aspiratore.
Procurarsi un filtro dalle identi-
che caratteristiche e procedere
al montaggio nel seguente modo:
- applicare al nuovo filtro il
fermafiltro e l'anello di tenuta
smontati dal vecchio filtro.
- Introdurre la gabbia "2" fig.
7.5.2 e montarla al filtro me-
diante le fascette "1" esistenti
sul fondo del filtro.
- Inserire il filtro all'interno della
camera filtrante "11" fig. 7.5.1,
quindi montarvi il coperchio "4"
e bloccarlo mediante i due
ganci di chiusura "5".
- Montare il pomello scuotifiltro
e bloccarlo in posizione ab-
bassata con l'arresto "3" in
modo da mantenere il filtro
sempre teso.
- Rimontare il tubo di aspirazio-
ne sul raccordo.
- Close the plastic bag contain-
ing the filter. If this is soiled
with toxic or dangerous
dust, do not throw it away.
Hand it over to the authori-
ties that are authorized to
dispose of such waste.
- Execute the change of the
primary filter and of the ab-
solute filter with particular
cure above all use the mask
type P3.
A57
ATTENTION!!
F
ilter replacement is an
important operation.
The filter must be replaced
with one of identical charac-
teristics, exposed filtering
area and category.
Failure to comply with these
regulations could jeopardize
the correct operation of the
vacuum.
Obtain a filter with identical char-
acteristics as the previously one
and proceed in the following way:
- fit the filter catch and retention
ring of the old filter on to the
new one.
- Insert cage "2" fig. 7.5.2 and
mount it on to the filter by
means of clamps "1" on the
bottom of the filter.
- Fit the filter into filtering cham-
ber "11" fig. 7.5.1 then mount
cover "4" and lock it in place
with the two closing hooks "5".
- Mount the filter shaker knob
and lock it in a lowered posi-
tion with holder "3" so that the
filter is kept permanently taut.
- Fit the suction tube back on
the fitting.
- Fermez le sac de plastique
contenant le filtre; s'il est
souillé de poussière toxique
ou dangereuse, ne pas le
jeter à la poubelle mais le
remettre à un organisme
autorisé à la mise à décharge
de ce type de déchets.
- Effectuer le remplacement du
filtre principal et du filtre absolu
en faisant tout particulièrement
attention et en mettant un
masque de type P3.
ATTENTION!!
L
e remplacement du filtre
doit être effectué avec soin.
Il faut le remplacer par un
filtre ayant les mêmes ca-
ractéristiques et de même
catégorie.
Dans le cas contraire le fonc-
tionnement correct de
l'aspirateur est compromis.
Se procurer un filtre ayant les
mêmes caractéristiques et pro-
céder au montage de la manière
suivante:
- appliquer au nouveau filtre le
serre filtre et l'anneau de te-
nue démontés de l'ancien filtre.
- Introduire la cage "2" fig. 7.5.2
et la monter sur le filtre avec
les colliers "1" qui se trouvent
sur le fond du filtre.
- Introduire le filtre à l'intérieur
de la chambre filtrante "11" fig.
7.5.1, puis monter le couver-
cle "4" et le bloquer avec les
deux crochets de fermeture
"5".
- Monter le pommeau de
secouage du filtre et le bloquer
dans la position abaissée avec
l'arrêt "3" de manière à main-
tenir le filtre toujours tendu.
- Remonter le tuyau d'aspira-
tion sur le raccord.
-45-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
- Die Verpackung, der den Fil-
ter enthält, schließen. Wenn
er giftige oder gefährliche
Stäube enthält, darf er nicht
in den Abfall geworfen wer-
den, sondern muß an die
zuständigen Stellen weiter-
geleitet werden, die eine
Genehmigung zum Entsor-
gen von Sondermüll haben.
- Führen Sie den Wechsel des
Haupt-und Feinfilters beson-
ders sorgfältig aus, und tra-
gen Sie auf jeden Fall eine
Maske Typ P3.
Fig. 7.5.2
ACHTUNG!!
D
as Ersetzen des Filters ist
ein wichtiger Vorgang. Man
muß ihn durch einen anderen
ersetzen, der die gleichen
Merkmale hat, die gleiche
Feinheit der Filterfläche und
zur gleichen Kategorie gehört.
Andernfalls kann der korrek-
te
Betrieb
des
striesaugers darunter leiden.
Einen Filter mit den gleichen
Merkmalen beschaffen, um ihn
dann folgendermaßen einzubau-
en:
- am neuen Filter die Filter-
arretierung und den Dich-
tungsring montieren, die man
am alten Filter abmontiert hat.
- Den Käfig "2" Abb. 7.5.2 ein-
stecken
und
mit
Befestigungsklammern "1" am
Filterboden montieren.
- Den Filter in die Filterkammer
"11" Abb. 7.5.1 stecken, dann
den Deckel "4" montieren und
mit den Deckelschließ-
klammern "5" befestigen.
- Den Knopf des Filterrüttlers
montieren und mit dem An-
schlag "3" in der gesenkten
Stellung blockieren, damit der
Filter in einem gespannten Zu-
stand gehalten wird.
- Den Saugschlauch wieder auf
seinem Stutzen montieren.
Indu-
den

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

A17/100

Table des Matières