laboratoryjnych do odzwierciedlania geometrii i rozmiaru zaczepu Simple Solution i/lub repliki bez funkcji zatrzasku
utrzymującego, pozwalając na usunięcie koron woskowych bez deformowania po utwardzeniu. Narzędzia laboratoryjne replik
są wytworzone ze stopu tytanu.
OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Ocena lekarza związana z rzeczywistym stanem konkretnego pacjenta zawsze jest ważniejsza niż zalecenia w dowolnej
instrukcji użycia firmy BioHorizons. Przed czyszczeniem i sterylizacją należy zapoznać się z normą OSHA 29CFR1910.1030.
Dodatkowe informacje techniczne są dostępne na życzenie w firmie BioHorizons. Można je też wyświetlić/pobrać na stronie
www.biohorizons.com. W razie wszelkich pytań dotyczących konkretnych instrukcji użycia należy skontaktować się z działem
obsługi klienta firmy BioHorizons lub z miejscowym przedstawicielem. Wszelkie poważne zdarzenia, które wystąpią w związku
z wyrobem, należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi w państwie członkowskim UE, w którym przebywa
lekarz/pacjent.
Narzędzia protezowe - Klucza dynamometrycznego należy używać wyłącznie do końcowej instalacji elementów protezowych
wymagających konkretnego momentu obrotowego podczas instalacji. Dokręcanie komponentów protezowych palcami może
wiązać się z niewystarczającym momentem obrotowym i doprowadzić do poluzowania się komponentu. Zbyt mocne dokręcenie
komponentów protezowych może doprowadzić do uszkodzenia komponentu lub obrócenia dopasowanego implantu.
POWIKŁANIA I SKUTKI UBOCZNE
Ryzyka i powikłania związane z narzędziami, protezami i implantami obejmują między innymi: (1) reakcje alergiczne na
materiał implantu i/lub zaczepu; (2) złamanie implantu wymagane do eksplantacji i/lub łącznika do usunięcia na podstawie
oceny lekarza; (3) poluzowanie śruby zaczepu i/lub śruby mocującej; (4) zakażenie wymagające weryfikacji implantu
dentystycznego; (5) uszkodzenie nerwu mogące doprowadzić do trwałego osłabienia, zdrętwienia lub bólu; (6) reakcje
histologiczne mogące obejmować makrofagi i/lub fibroblasty; (7) powstanie zatorów tłuszczowych; (8) poluzowanie implantu
wymagające weryfikacyjnego zabiegu chirurgicznego; (9) perforacja zatoki szczękowej;
(10) perforacja płytki wargowej lub językowej; oraz (11) utrata kości mogąca doprowadzić do konieczności weryfikacji lub
usunięcia.
OBCHODZENIE SIĘ Z WYROBEM I STERYLIZACJAZ produktem należy zawsze pracować w rękawiczkach bezpudrowych oraz
należy unikać kontaktu z twardymi obiektami, które mogą uszkodzić powierzchnię. Jeśli produkt jest dostarczany w stanie jałowym,
należy uważać go za jałowy, o ile opakowanie nie zostało otwarte ani uszkodzone. Stosując akceptowaną technikę sterylizowania,
wyjąć produkt z opakowania wyłącznie po ustaleniu prawidłowego rozmiaru. Jeśli produkt jest dostarczany w stanie niejałowym lub
w przypadku dekontaminacji: przed rozpoczęciem sterylizacji usunąć i pozbyć się wszelkich materiałów wysyłkowych. Zmontowane
urządzenia (np. narzędzie do wprowadzania/wyciągania nasadek ODSecure (ODSCT)) należy rozmontować przed każdym
cyklem czyszczenia i sterylizacji, aby uniknąć enkapsulacji pozostałości, odbarwienia materiałów i/lub niewłaściwego suszenia
elementów. Rozmontować zestawy chirurgiczne przed każdym czyszczeniem. Wyrób należy czyścić i sterylizować. Należy
zastosować następujący protokół czyszczenia:
1) Przygotować łaźnię z detergentem w jałowym pojemniku z użyciem środka czyszczącego lub dezynfekującego o
szerokim spektrum działania, np. Enzymax® firmy Hu-Friedy, zgodnie z zaleceniami producenta.
2) Szorować produkt szczotką z miękkim włosiem zwilżoną przygotowanym roztworem detergentu, aby usunąć widoczne
zabrudzenia.
3) Dokładnie przepłukać produkt pod bieżącą wodą z kranu.
4) Umieścić produkt w jałowym pojemniku wypełnionym przygotowanym roztworem detergentu i poddać sonikacji przez
co najmniej dziesięć (10) minut.
61 of 72