Babboe Mini Mountain Manuel D'utilisation page 76

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

N.B.
Si la vitesse de votre vélo est inférieure à 2,0 km/h ou à 1,2 MPH,
le compteur de vitesse affiche « 0 km/h or 0 MPH ».
• Indicateur de charge de batterie
L'indicateur de charge de batterie affiche une estimation de la
capacité restante de la batterie.
• Affichage des fonctions
L'affichage des fonctions peut afficher les fonctions suivantes.
• Compteur kilométrique
• Compteur de sortie
• Plage (Distance d'assistance restante)
Poussez le commutateur du mode d'assistance (bas) pendant
1 seconde ou plus, l'affichage change comme suit :
Compteur kilométrique  Compteur de sortie Plage →
Compteur kilométrique
Vous pouvez réinitialiser les données du compteur de sortie.
- Compteur kilométrique
Ceci permet d'afficher la distance totale parcourue (en kilomètres
ou en miles) depuis que l'appareil a été allumé. Le compteur
kilométrique ne peut pas être réinitialisé.
- Compteur de sortie
Ceci permet d'afficher la distance totale parcourue (en kilomètres
ou en miles) depuis la dernière remise à zéro. Lors de l'arrêt de
l'alimentation, les données jusqu'à ce point restent affichées.
Pour réinitialiser le compteur de sortie et commencer un nouveau
décompte, appuyez simultanément sur le commutateur
du mode d'assistance (haut) et le commutateur du mode
d'assistance (bas) pendant au moins 2 secondes lorsque le
compteur de sortie est affiché.
- Plage (Distance d'assistance restante)
Ceci permet d'afficher la distance totale parcourue (en kilomètres
ou en miles) depuis la dernière remise à zéro. Lors de l'arrêt de
l'alimentation, les données jusqu'à ce point restent affichées.
Pour réinitialiser le compteur de sortie et commencer un nouveau
décompte, appuyez simultanément sur le commutateur du mode
d'assistance (haut) et le commutateur du mode d'assistance
150
2 Indicateur de charge de batterie
Lʼindicateur de charge de batterie affiche une estimation
Indicateur de charge de batterie
de la capacité restante de la batterie.
2 Affichage des fonctions
Lʼaffichage des fonctions peut afficher les fonctions sui-
vantes.
• Compteur kilométrique
• Compteur de sortie
• Plage (Distance dʼassistance restante)
Poussez le commutateur du mode dʼassistance (bas) pen-
dant 1 seconde ou plus, lʼaffichage change comme suit :
Compteur kilométrique → Compteur de sortie → Plage →
Compteur kilométrique
Affichage des fonctions
Vous pouvez réinitialiser les données du compteur de sortie.
7 Compteur kilométrique
Ceci permet dʼafficher la distance totale parcourue (en ki-
lomètres ou en miles) depuis que lʼappareil a été allumé.
Le compteur kilométrique ne peut pas être réinitialisé.
7 Compteur de sortie
Ceci permet dʼafficher la distance totale parcourue (en ki-
lomètres ou en miles) depuis la dernière remise à zéro.
Lors de lʼarrêt de lʼalimentation, les données jusquʼà ce
point restent affichées.
Pour réinitialiser le compteur de sortie et commencer un
nouveau décompte, appuyez simultanément sur le com-
mutateur du mode dʼassistance (haut) et le commutateur
du mode dʼassistance (bas) pendant au moins 2 secondes
lorsque le compteur de sortie est affiché.
7 Plage (Distance dʼassistance restante)
Ceci permet dʼafficher une estimation de la distance (en
kilomètres ou en miles) qui peut être parcourue avec lʼas-
sistance de la capacité résiduelle de la batterie installée.
Si vous changez de mode dʼassistance lorsque la dis-
tance dʼassistance restante est affichée, lʼestimation de la
distance qui peut être parcourue avec le système dʼassis-
tance change.
Lʼestimation de la distance restante dʼassistance ne peut
pas être réinitialisée.
N.B.
• La distance dʼassistance restante change en fonction
• Si en mode Arrêt, « - - - - » sʼaffiche.
X0S7_EPAC欧州向け仏語_MY19.indd
13
bas) pendant au moins 2 secondes lorsque le compteur de sortie
est affiché.
N.B.
• La distance d'assistance restante change en fonction des
conditions du parcours (collines, vent de face, etc.) et au fur et à
mesure que la batterie se décharge.
• Si en mode Arrêt, « - - - - » s'affiche.
2 Koplamp „Aan/Uit" (Alleen van toepassing
op modellen die zijn voorzien van een
- Feu avant « Marche/Arrêt » (Concerne uniquement les modèles
koplamp die wordt gevoed door de accu. De
équipés d'un feu avant alimenté par le bloc-batterie. Le feu
achterlamp, die wordt gevoed door de accu,
arrière, qui est alimenté par le bloc-batterie, est allumé/éteint
wordt met de voorlamp aan-/uitgeschakeld.)
avec le feu avant.)
Iedere keer dat u de lichtschakelaar indrukt, schakelt de
koplamp tussen „Aan" en „Uit".
A chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d'éclairage, le feu
avant passe de « Marche » à « Arrêt ».
- réglage km/mile
Suivez les étapes suivantes pour configurer le réglage km/mile.
2 km-/mijlinstelling
1. Assurez-vous que l'unité d'affichage est allumée.
Gebruik de volgende stappen om de km/mijl-instelling in
2. Sélectionnez l'écran Compteur kilométrique dans l'affichage
te stellen.
des fonctions.
3. Appuyez simultanément sur le commutateur du mode
1. Zorg ervoor dat de weergave-eenheid wordt ingescha-
keld.
d'assistance (haut) et le commutateur du mode d'assistance
2. Selecteer de kilometertellerweergave in de functie-
(bas) pendant au moins 2 secondes.
weergave.
3. Druk gelijktijdig op de schakelaar hulpmodus (omhoog)
4. Lorsque « km » ou « mile » clignote, relâchez le commutateur.
en de schakelaar hulpmodus (omlaag) en houd deze
5. Utilisez les commutateurs du mode d'assistance (haut & bas)
gedurende 2 seconden of langer ingedrukt.
pour régler le « km/mile ».
4. Wanneer „km" of „mile" knippert, laat de schakelaar
dan los.
6. Pendant que l'unité que vous souhaitez régler clignote, appuyez
5. Gebruik de hulpmodusschakelaars (omhoog en om-
sur le commutateur du mode d'assistance (bas) pendant
laag) om „km/mile" in te stellen.
6. Wanneer de eenheid die u wilt instellen knippert, drukt
au moins 1 seconde, puis relâchez le commutateur lorsque
u op de Schakelaar hulpmodus (omlaag) gedurende 1
l'affichage revient à l'écran principal de conduite.
seconde of langer en u laat de schakelaar los wanneer
het display terugschakelt naar het hoofddisplay dat
wordt weergegeven tijdens het rijden.
Pour toutes les procédures de réglage, veillez à arrêter le vélo et
Voor alle instellingsprocedures, moet u de fiets tot
des conditions du parcours (collines, vent de face, etc.)
effectuez les réglages nécessaires dans un endroit sûr. Dans le
stilstand laten komen en de vereiste instellingen uit-
et au fur et à mesure que la batterie se décharge.
cas contraire, un manque d'attention pour les autres usagers de la
voeren op een veilige plek. Anders kan een gebrek
aan aandacht voor omringend verkeer of ander gevaar
route ou les autres dangers peut provoquer un accident.
een ongeluk veroorzaken.
13
N.B.
OPMERKING
• De instellingen kunnen niet worden aangepast tijdens
• Les réglages ne peuvent pas être configurés pendant la conduite.
het rijden.
• Si vous faites ce qui suit pendant le réglage, l'élément que
• Als u het volgende doet tijdens het instellen, zal de
eenheid die u aan het instellen was worden geannu-
vous configurez sera annulé et l'affichage retournera à l'écran
leerd en het display zal terugkeren naar het hoofddis-
principal de conduite.
play dat tijdens het rijden wordt weergegeven.
• De zwengel (pedaal) in de rijrichting draaien
• Het achterwiel draaien wanneer u met een snelheid
van 2 km/h of meer rijdt
• Het indrukken van de drukschakelaar duwhulp
2018/04/24
13:56:03
X0S7_EPAC欧州向け蘭語_MY19.indd
14
2 Koplam
op mod
koplamp
achterla
wordt m
Iedere keer
koplamp tuss
2 km-/mijl
Gebruik de v
te stellen.
1. Zorg ervo
keld.
2. Selecteer
weergave
3. Druk gelijk
en de sch
gedurende
4. Wanneer
dan los.
5. Gebruik d
laag) om „
6. Wanneer
u op de S
seconde o
het displa
wordt wee
Voor alle in
stilstand lat
voeren op e
aan aandach
een ongeluk
OPMERKIN
• De instell
het rijden.
• Als u het
eenheid d
leerd en h
play dat ti
• De zweng
• Het achte
van 2 km/
• Het indruk
14
151

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

City mountainCurve mountainCarve mountain

Table des Matières