Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

C A M I O N S R A M
2 0 1 8
1 5 0 0 / 2 5 0 0 / 3 5 0 0
M A N U E L D U P R O P R I É TA I R E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FCA RAM 1500 2018

  • Page 1 C A M I O N S R A M 2 0 1 8 1 5 0 0 / 2 5 0 0 / 3 5 0 0 M A N U E L D U P R O P R I É TA I R E...
  • Page 2 FCA US LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules ou © Droit réservés 2017 de FCA US LLC de les améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en ce...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES SECTION PAGE INTRODUCTION ..............3 REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES .
  • Page 5 INTRODUCTION INTRODUCTION ......4 MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS ..7 COMMENT UTILISER CE GUIDE ... . .5 FOURGONNETTES AMÉNAGÉES ET CARAVANES .
  • Page 6 Dans le livret de garantie joint, vous trouverez également route seulement. Elle n’est pas destinée à la conduite hors une description des services que FCA offre à ses clients, le route ni à un usage intensif, applications qui sont réservées certificat de garantie, ainsi que les détails des modalités de...
  • Page 7 ». Toutes les données contenues dans cette publi- cation sont conçues pour vous aider à utiliser votre véhi- Renseignements essentiels cule de la meilleure façon possible. FCA vise une Consultez la table des matières pour trouver la section où amélioration constante des véhicules fabriqués. Pour cette figurent les renseignements que vous cherchez.
  • Page 8 6 INTRODUCTION Symboles Consultez le tableau suivant pour obtenir une description des symboles que vous pourrez apercevoir dans votre véhicule ou dans ce guide de l’automobiliste.
  • Page 9 INTRODUCTION MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS Les directives d’utilisation de l’équipement spécial installé par le fabricant de conversion de fourgonnette ou de Ce guide de l’automobiliste contient des AVERTISSE- caravane doivent également être fournies avec votre véhi- MENTS vous rappelant d’éviter certaines pratiques qui cule.
  • Page 11 REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES VUE AVANT ......10 TABLEAU DE BORD ..... .12 VUE ARRIÈRE .
  • Page 12 10 REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES VUE AVANT Vue avant 1 – Capot et compartiment moteur 4 – Roues et pneus 2 – Pare-brise 5 – Portières 3 – Phares 6 – Rétroviseurs extérieurs...
  • Page 13 REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES 11 VUE ARRIÈRE Vue arrière 1 – Feux arrière 2 – Hayon...
  • Page 14 12 REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES TABLEAU DE BORD Tableau de bord 1 – Aérateurs 4 – Groupe d’instruments 2 – Levier multifonction 5 – Sélecteur de rapport 3 – Volant 6 – Radio...
  • Page 15 REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES 13 INTÉRIEUR Intérieur 1 – Verrouillage des portières/commutateur des glaces 4 – Commandes de la radio 2 – Sièges 5 – Compartiment de rangement 3 – Sélecteur de rapport...
  • Page 17 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE ▫ Pour quitter le mode de démarrage à distance et CLÉS ....... . .21 conduire le véhicule .
  • Page 18 16 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE ▫ Sièges ventilés – selon l’équipement ..65 PORTIÈRES ......43 ▫...
  • Page 19 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 17 ▫ Rétroviseur à atténuation automatique – selon ▫ Miroir de courtoisie avec éclairage – selon l’équipement ......77 l’équipement .
  • Page 20 18 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE ▫ Phares antibrouillard – selon l’équipement ..91 ▫ Commandes manuelles de système de chauffage-climatisation avec écran tactile ..107 ▫ Clignotants ......92 ▫...
  • Page 21 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 19 ▫ Ventilation du toit ouvrant – mode rapide ..125 ▫ Security (Sécurité) ..... .134 ▫...
  • Page 22 20 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE ▫ Verrouillage et déverrouillage du système ▫ Dépose du hayon ..... . .171 RamBox ......160 ▫...
  • Page 23 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 21 CLÉS La clé d’urgence permet d’accéder au véhicule si la batterie du véhicule ou la pile de la télécommande sont déchargées. Télécommandes Vous pouvez conserver la clé d’urgence lorsque vous Votre véhicule est équipé d’un système de module d’allu- utilisez un service voiturier.
  • Page 24 22 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE La clé d’urgence permet d’accéder au véhicule si la batterie du véhicule ou la pile de la télécommande sont déchargées. Vous pouvez conserver la clé d’urgence lorsque vous utilisez un service voiturier. Pour retirer la clé d’urgence, faites coulisser latéralement le loquet mécanique situé...
  • Page 25 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 23 (selon l’équipement). Les ampoules de clignotant cligno- tent et l’avertisseur sonore retentit pour confirmer le signal. NOTA : L’insertion de la télécommande avec clé intégrée dans le commutateur d’allumage désactive le système et l’empêche de réagir à l’activation des boutons de la télé- commande.
  • Page 26 24 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : Les réglages de l’écran du groupe d’instruments ou du système Uconnect sont configurés pour ouvrir la portière du conducteur en premier, sinon toutes les porti- ères se déverrouilleront. Pour verrouiller les portières et le hayon Appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage de la télécommande pour verrouiller toutes les portières, le hayon et le système RamBox (selon l’équipement).
  • Page 27 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 25 • Pour les véhicules équipés d’une radio à écran tactile, NOTA : consultez le paragraphe « Réglages du système • L’éclairage intérieur s’éteint si vous placez le commuta- Uconnect » dans la section « Multimédia » pour obtenir teur d’allumage à...
  • Page 28 26 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Les conditions suivantes doivent être présentes pour abais- NOTA : Consultez le paragraphe « Système de suspension ser le véhicule à distance : pneumatique » dans la section « Démarrage et conduite » pour obtenir de plus amples renseignements. •...
  • Page 29 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 27 1. Retirez la clé d’urgence en faisant coulisser latéralement le loquet mécanique situé sur la partie arrière de la télécommande avec votre pouce, puis tirez la clé hors du boîtier de l’autre main. Retrait de la clé d’urgence 2.
  • Page 30 28 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Dépose de la vis du boîtier de la télécommande Séparation du boîtier de télécommande du module d’allumage sans fil...
  • Page 31 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 29 Programmation de télécommandes additionnelles La programmation de la télécommande peut être effectuée chez un concessionnaire autorisé. Généralités La déclaration de réglementation suivante s’applique à tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est équipé : Le présent appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Page 32 30 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE Module d’allumage sans fil et télécommande – selon l’équipement Le module d’allumage sans fil fonctionne de manière similaire à un commutateur d’allumage. Il comporte quatre positions de fonctionnement, dont trois à cran d’arrêt et une à...
  • Page 33 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 31 module d’allumage sans fil comprend également une clé NOTA : d’urgence logée dans la partie arrière de la télécommande. • Les commutateurs des glaces à commande électrique, la radio, le toit ouvrant à commande électrique (selon l’équipement) et les prises de courant restent sous tension jusqu’à...
  • Page 34 32 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) subir des blessures graves, voire mortelles. Les en- position P (STATIONNEMENT) ou la transmission manuelle en MARCHE ARRIÈRE, appliquer le frein fants doivent être avertis de ne pas toucher le frein de stationnement, la pédale de frein ou le levier de de stationnement, mettre le véhicule HORS TEN- vitesses.
  • Page 35 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 33 Allumage sans clé et télécommande – selon AVERTISSEMENT! (Suite) l’équipement • Ne tentez pas de retirer la télécommande lorsqu’elle Cette fonction permet au conducteur d’actionner le com- se trouve dans cet état, car vous risquez d’endomma- mutateur d’allumage en enfonçant un bouton, à...
  • Page 36 34 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : Si le commutateur d’allumage ne change pas de position lorsque vous appuyez sur le bouton, il se pourrait que la pile de la télécommande soit faible ou déchargée. Dans ce cas, une méthode de secours peut être utilisée pour actionner le commutateur d’allumage.
  • Page 37 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 35 Télécommande du bouton-poussoir d’allumage sans clé Rappel de clé laissée dans le commutateur d’allumage La télécommande du bouton-poussoir d’allumage sans clé permet d’actionner le commutateur d’allumage en enfon- Si vous ouvrez la portière du conducteur lorsque la télé- çant un bouton, à...
  • Page 38 36 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE • Le système d’alarme antivol est désactivé. DÉMARRAGE À DISTANCE Utilisation du système de démarrage à distance MISE EN GARDE! Toutes les conditions suivantes doivent être présentes • Vous ne devez pas démarrer ni faire tourner le avant le démarrage à...
  • Page 39 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 37 • Remote Start Cancelled – Fuel Low (Démarrage à dis- NOTA : tance annulé – bas niveau de carburant) • Si vos verrouillages à commande électrique ont été • Remote Start Cancelled – System Fault (Démarrage à déverrouillés, le dispositif de démarrage à...
  • Page 40 38 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Pour quitter le mode de démarrage à distance sans Par temps chaud, la fonction de siège ventilé du conduc- conduire le véhicule teur s’activera automatiquement lorsque le système de démarrage à distance est activé. Ces fonctions resteront Appuyez brièvement une fois sur le bouton de démarrage activées pendant toute la durée du démarrage à...
  • Page 41 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 39 2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- qui suivent le démarrage du moteur si une télécommande terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de non valide a été utilisée pour faire démarrer le moteur. façon inopinée.
  • Page 42 40 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! • Retirez toujours les télécommandes du véhicule et L’antidémarreur Sentry Key n’est pas compatible avec certains systèmes de démarrage à distance du marché verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez secondaire. L’utilisation de ces dispositifs peut entraî- le véhicule sans surveillance.
  • Page 43 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 41 Généralités Pendant les trois premières minutes, le système émet des signaux sonores et visuels. L’avertisseur sonore retentit, les La déclaration de réglementation suivante s’applique à phares s’allument, les feux de stationnement et/ou les tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est clignotants clignotent et le témoin de sécurité...
  • Page 44 42 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 2. Exécutez une des méthodes suivantes pour verrouiller pour indiquer que l’alarme est en cours d’amorçage. Par la le véhicule : suite, le témoin de sécurité du véhicule clignote lentement • Appuyez sur le bouton de verrouillage du commuta- pour indiquer que le système est amorcé.
  • Page 45 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 43 • Dans le cas des véhicules qui ne sont pas munis du Réamorçage du système système d’accès et de démarrage sans clé Keyless Si vous n’avez pas désactivé le système d’alarme antivol, le Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commuta- système se réamorce après les 15 minutes additionnelles de teur d’allumage et tournez-la à...
  • Page 46 44 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE MISE EN GARDE! • Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta- tion de la température dans l’habitacle peut causer des blessures graves ou la mort. • Pour assurer votre sécurité et votre protection en cas de collision, verrouillez toutes les portières lorsque vous roulez et lorsque vous stationnez et quittez votre véhicule.
  • Page 47 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 45 Verrouillage à commande électrique – selon MISE EN GARDE! (Suite) l’équipement Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher le Chaque panneau de garnissage de portière avant est frein de stationnement, la pédale de frein ou le levier pourvu de commutateurs de verrouillage électrique des de vitesses.
  • Page 48 46 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Système d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go – déverrouillage passif Le système de déverrouillage passif a été conçu pour améliorer le système de télédéverrouillage et est une fonction du système d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go.
  • Page 49 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 47 dans les 60 secondes, le véhicule se verrouillera de nouveau et l’alarme de sécurité, selon l’équipement, s’amorcera. • Le système d’alarme antivol peut être amorcé ou désa- morcé en appuyant sur les boutons de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande de déverrouillage passif (selon l’équipement).
  • Page 50 48 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Déverrouillage de portière à partir de la portière du Si l’une des portières du véhicule est ouverte et que vous passager : verrouillez le véhicule à l’aide du commutateur du pan- neau de portière, une fois que toutes les portières sont À...
  • Page 51 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 49 Appuyez sur le bouton de la poignée de portière pour Ne saisissez PAS la poignée de portière lors du verrouiller verrouillage NE saisissez PAS la poignée de portière en même temps NOTA : que vous appuyez sur le bouton de verrouillage de poignée •...
  • Page 52 50 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE • Le système de déverrouillage passif ne fonctionne pas si Verrouillage automatique des portières – selon la pile de la télécommande est déchargée. l’équipement Vous pouvez aussi verrouiller les portières à l’aide de la La fonction de verrouillage automatique des portières est télécommande ou du bouton de verrouillage situé...
  • Page 53 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 51 Programmation du déverrouillage automatique des portières – selon l’équipement La fonction de déverrouillage automatique des portières peut être activée ou désactivée comme suit : • Pour les véhicules non équipés d’une radio à écran tactile, consultez le paragraphe « Affichage du groupe d’instruments »...
  • Page 54 52 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : • Après avoir enclenché le système de verrouillage sécurité-enfants, tentez toujours d’ouvrir la portière de l’intérieur pour vous assurer que le bouton se trouve à la position voulue. • En cas d’urgence, pour sortir du véhicule lorsque le système est enclenché, déplacez le commutateur de verrouillage de portière à...
  • Page 55 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 53 MISE EN GARDE! (Suite) • Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez personne prendre place dans des espaces qui ne sont pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité. En cas de collision, les personnes se trouvant dans cet espace risquent davantage de subir des blessures graves ou la mort.
  • Page 56 54 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE MISE EN GARDE! (Suite) conduisez peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule qui risquerait de provoquer une collision, des blessures graves ou la mort. • Le réglage des sièges doit être effectué avant de boucler les ceintures de sécurité...
  • Page 57 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 55 MISE EN GARDE! • Ne vous tenez pas face au siège lorsque vous action- nez la poignée. Le dossier pourrait basculer vers l’avant et vous blesser. • Pour éviter de vous blesser, placez votre main sur le dossier lorsque vous actionnez la poignée puis met- tez le dossier dans la position désirée.
  • Page 58 56 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Réglage du siège conducteur à commande Réglage du siège vers l’avant ou vers l’arrière électrique – selon l’équipement Le siège peut être réglé vers l’avant et vers l’arrière. Certains modèles peuvent être équipés d’un siège du Appuyez sur le commutateur du siège vers l’avant ou vers conducteur à...
  • Page 59 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 57 Inclinaison du dossier MISE EN GARDE! (Suite) L’angle du dossier peut être réglé vers l’avant ou vers pas correctement ajustée peut entraîner des blessures l’arrière. Appuyez sur le commutateur de dossier vers graves ou la mort. l’avant ou vers l’arrière pour déplacer le siège dans la •...
  • Page 60 58 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Support lombaire à réglage électrique – selon Siège passager à commande électrique – selon l’équipement l’équipement Les véhicules qui sont équipés de sièges de conducteur et Certains modèles sont munis d’un siège de passager à de passager à...
  • Page 61 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 59 l’avant ou l’arrière du commutateur de siège pour déplacer l’avant ou l’arrière du coussin de siège dans la direction du commutateur. Relâchez le commutateur lorsque la position voulue est atteinte. Siège à mémoire du conducteur – selon l’équipement Cette fonction permet au conducteur de conserver en mémoire deux profils d’utilisateur et de les activer à...
  • Page 62 60 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE • Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, vous 3. Appuyez brièvement sur le bouton S (réglage) du commutateur de mémoire. devez sélectionner la fonction « Memory To Fob » (Réglages mémorisés associés à la télécommande) à 4.
  • Page 63 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 61 NOTA : Si un profil d’utilisateur n’a pas déjà été réglé, Rappel des positions mémorisées consultez le paragraphe « Programmation de la commande NOTA : de mémoire » pour obtenir les directives de réglage d’un •...
  • Page 64 62 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE • Pour rappeler les réglages mémorisés pour le conduc- La distance de déplacement du siège du conducteur dé- teur 1 au moyen de la télécommande, appuyez sur la pend de la position du siège lorsque vous retirez la touche de déverrouillage de la télécommande associée à...
  • Page 65 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 63 siège revient à sa position précédemment réglée lorsque Sièges chauffants – selon l’équipement vous tournez le commutateur d’allumage à la position Sur certains modèles, les sièges avant et arrière peuvent ACC (ACCESSOIRES) ou RUN (MARCHE). être équipés de dispositifs de chauffage dans les coussins •...
  • Page 66 64 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Sièges chauffants avant 60 minutes d’utilisation continue. À ce moment, l’affichage passe de HI (ÉLEVÉ) à LO (BAS) pour indiquer le change- Les boutons de commande des sièges chauffants avant sont ment. Le chauffage de niveau LO (BAS) s’éteint automati- situés sur le tableau de bord central, sous les commandes quement après environ 45 minutes.
  • Page 67 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 65 Sièges chauffants arrière NOTA : • La chaleur devrait se faire sentir dans les deux à cinq Sur certains modèles, les deux sièges d’extrémité sont minutes suivant votre sélection. équipés de sièges chauffants. Les commutateurs de siège chauffant pour ces sièges sont situés à...
  • Page 68 66 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Les boutons de commande des sièges ventilés avant sont Véhicules équipés du système de démarrage à distance situés sur le tableau de bord central, sous les commandes Sur les modèles équipés du système de démarrage à de chauffage-climatisation.
  • Page 69 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 67 Sièges arrière rabattables manuellement (modèles Mega Cab) Siège arrière rabattable – mode table Les dossiers de siège arrière de gauche et de droite peuvent être rabattus et servir de table. Pour rabattre l’un ou l’autre des dossiers de siège arrière : 1.
  • Page 70 68 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Siège arrière rabattable à réglage manuel – Pour rabattre complètement l’un ou l’autre des sièges rabattable à plat arrière : Les deux sièges d’extrémité arrière s’abaissent et se dépla- 1. Tirez la poignée située sur le côté extérieur des sièges cent vers l’avant lorsque le dossier est rabattu à...
  • Page 71 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 69 2. Abaissez le dossier, puis poussez le siège vers l’avant. NOTA : Vous pourriez observer une déformation dans les coussins de siège due aux boucles de ceinture de sécurité, si les sièges sont laissés pliés pendant une période prolon- gée.
  • Page 72 70 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Crochets pour sacs à provisions en plastique APPUIE-TÊTE (modèles à cabine simple) Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de Des crochets sont prévus pour porter les sacs à provisions blessures en limitant le mouvement de la tête dans le cas en plastique sur le panneau arrière de la cabine, derrière le d’une collision arrière.
  • Page 73 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 71 Réglage de l’appuie-tête avant Réglage de l’appuie-tête arrière Tirez l’appuie-tête vers le haut pour le relever. Pour Les sièges arrière sont munis d’appuie-tête réglables et l’abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la base amovibles.
  • Page 74 72 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : MISE EN GARDE! • L’appuie-tête de la place centrale arrière (modèles à • Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d’une cabine d’équipe et Quad Cab) n’est muni que d’une collision ou d’un arrêt brusque peut causer des position de réglage qui est utilisée pour faciliter l’ache- blessures graves ou mortelles aux occupants du vé- minement d’une courroie d’attache.
  • Page 75 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 73 MISE EN GARDE! • Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d’une collision ou d’un arrêt brusque peut causer des blessures graves ou mortelles aux occupants du vé- hicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de façon sécuritaire dans un endroit situé...
  • Page 76 74 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Volant chauffant – selon l’équipement Véhicules équipés du système de démarrage à distance Le volant contient un élément de chauffage qui permet de Sur les modèles qui sont équipés du système de démarrage vous réchauffer les mains par temps froid. Le chauffage du à...
  • Page 77 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 75 MISE EN GARDE! (Suite) doivent être particulièrement prudentes quand elles activent le chauffage du volant. Les éléments chauf- fants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisa- tions prolongées. • Ne placez sur le volant aucun objet pouvant couper la chaleur, comme une couverture ou un couvre- volant de tout type et matériau.
  • Page 78 76 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Pedal Disabled – Vehicle In Reverse » (Pédales réglables MISE EN GARDE! désactivées – véhicule en marche arrière). Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous NOTA : pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un •...
  • Page 79 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 77 RÉTROVISEURS Rétroviseur intérieur jour et nuit – selon l’équipement La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, vers le bas, vers la gauche et vers la droite pour divers conduc- teurs. Le rétroviseur doit être réglé de sorte que le centre de la lunette arrière soit au centre de son champ de vision.
  • Page 80 78 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : La fonction d’atténuation automatique est désac- AVERTISSEMENT! tivée lorsque le véhicule est en MARCHE ARRIÈRE pour améliorer la vue arrière. Ne vaporisez aucune solution de nettoyage directe- ment sur le rétroviseur pour éviter de l’endommager. La fonction d’atténuation automatique peut être activée ou Appliquez plutôt la solution sur un chiffon propre et désactivée au moyen de l’écran tactile.
  • Page 81 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 79 Lorsque la marche arrière est engagée, un écran vidéo MISE EN GARDE! s’allume pour afficher l’image diffusée par la caméra de recul située sur la poignée du hayon. La fonction d’atté- Les véhicules et les autres objets que vous voyez dans nuation automatique est également désactivée pour amé- le rétroviseur convexe droit du côté...
  • Page 82 80 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Rétroviseurs à commande électrique – selon Les commandes des rétroviseurs électriques sont consti- l’équipement tuées de boutons de sélection de rétroviseur et d’un commutateur de commande de rétroviseur à quatre direc- Les commandes des rétroviseurs à commande électrique se tions.
  • Page 83 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 81 Orientez le rétroviseur en utilisant les quatre flèches du sur le commutateur une fois pour rabattre les rétroviseurs. bouton de commande directionnelle. Appuyez sur le commutateur une deuxième fois pour remettre les rétroviseurs en position de conduite normale. Si le rétroviseur est rabattu manuellement après un cycle en mode électrique, vous devrez possiblement appuyer de nouveau sur le rétroviseur pour les remettre en position...
  • Page 84 82 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs rabattables à 2. À l’aide du commutateur de rétroviseur rabattable à commande électrique commande électrique, déplacez le rétroviseur à la posi- tion rétractée maximale. (Il se peut que vous deviez Il peut être nécessaire de réinitialiser les rétroviseurs rabat- appuyer sur le bouton à...
  • Page 85 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 83 Rétroviseurs extérieurs rabattables Rétroviseurs de traction de remorque – selon l’équipement Tous les rétroviseurs extérieurs sont conçus pour être manuellement rabattus vers l’avant ou vers l’arrière pour Ces rétroviseurs sont conçus avec une tête du rétroviseur éviter des dommages.
  • Page 86 84 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Un petit rétroviseur d’angle mort se trouve à côté du Tilt Side Mirrors In Reverse (Rétroviseurs rétroviseur principal et peut être réglé séparément. inclinables en marche arrière) – selon l’équipement La fonction d’inclinaison des rétroviseurs extérieurs en marche arrière oriente automatiquement les rétroviseurs extérieurs pour aider le conducteur à...
  • Page 87 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 85 « Affichage du groupe d’instruments » dans la section Fonction de rallonge télescopique du pare-soleil – « Présentation du tableau de bord de votre véhicule » pour selon l’équipement obtenir de plus amples renseignements. La fonction de rallonge télescopique du pare-soleil offre une plus grande souplesse de positionnement pour blo- Miroir de courtoisie avec éclairage –...
  • Page 88 86 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR phares en verre. Le plastique étant moins résistant aux égratignures que le verre, le nettoyage des lentilles de Commutateur des phares diffusion doit être effectué différemment. Le commutateur des phares est situé du côté gauche du Pour minimiser les risques de rayer ces lentilles et d’en tableau de bord, à...
  • Page 89 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 87 Phares Feux de jour – selon l’équipement Pour allumer les phares, tournez le commutateur des Les phares de votre véhicule s’allument au démarrage du phares dans le sens des aiguilles d’une montre à la position moteur et lorsque le levier de vitesses de la transmission ne de phares.
  • Page 90 88 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Inverseur route-croisement Cette caméra détecte l’éclairage du véhicule et passe auto- matiquement des feux de route aux feux de croisement Poussez le levier multifonction vers le tableau de bord jusqu’à ce que le véhicule qui approche soit hors de vue. pour passer des phares aux feux de route.
  • Page 91 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 89 En cas de remplacement du pare-brise ou du rétroviseur de Désactivation commande des feux de route automatiques, le rétroviseur 1. Tirez le levier multifonction vers vous (ou vers l’arrière doit être réorienté afin d’assurer la performance optimale. du véhicule) pour désactiver manuellement le système Consultez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 92 90 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Consultez le paragraphe « Réglages du système Uconnect » Feux de stationnement et éclairage du tableau de dans le chapitre « Multimédia » pour obtenir de plus bord amples renseignements. Pour allumer les feux de stationnement et l’éclai- rage du tableau de bord, tournez le commutateur des phares dans le sens horaire.
  • Page 93 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 91 Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile, cette Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile, cette fonction peut être programmée au moyen de l’écran d’af- fonction peut être programmée au moyen de l’écran d’af- fichage du groupe d’instruments.
  • Page 94 92 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Clignotants Déplacez le levier multifonction vers le haut ou vers le bas et les flèches de chaque côté de l’affichage du groupe d’instruments clignotent pour indiquer que les ampoules de clignotant avant et arrière fonctionnent correctement. Commutateur des phares antibrouillard Les phares antibrouillard ne s’allument que lorsque les feux de stationnement sont allumés ou que les phares du...
  • Page 95 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 93 Système d’alarme de changement de voie – selon l’équipement Appuyez une fois sur la manette vers le haut ou vers le bas, sans dépasser le cran de verrouillage, et le feu de direction (droite ou gauche) clignotera trois fois pour ensuite s’étein- dre automatiquement.
  • Page 96 94 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Si la vitesse du véhicule est de 0 km/h (0 mi/h), ces lampes peuvent également être allumées à l’aide du commutateur situé juste à l’intérieur de la caisse de camionnette. Un témoin s’allume dans l’affichage du groupe d’instruments lorsque ces lampes sont allumées.
  • Page 97 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 95 Protection antidécharge de la batterie ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Pour prolonger la durée de vie utile de la batterie de votre Éclairage d’accueil véhicule, l’éclairage intérieur et extérieur peut faire l’objet L’éclairage d’accueil et les plafonniers s’allument lorsque d’un délestage.
  • Page 98 96 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Lampes de lecture et d’accueil Les deux lampes de la console au pavillon et celles de l’éclairage arrière s’allument comme éclairage d’accueil lorsqu’une portière est ouverte, lorsque la commande d’intensité lumineuse est tournée à la position d’éclairage d’accueil (complètement vers la droite) ou lorsque le bouton de télédéverrouillage de la télécommande est en- foncé, selon l’équipement.
  • Page 99 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 97 Éclairage ambiant La console au pavillon est munie d’une fonction d’éclairage ambiant. Cet éclairage permet d’illuminer pour améliorer la visibilité de la zone de console au plancher. Rhéostat d’intensité lumineuse Mode « Party » (Fête) Lorsqu’une portière est ouverte et que l’éclairage intérieur est allumé, toutes les lampes intérieures s’éteignent lorsque Éclairage ambiant...
  • Page 100 98 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Mode « Parade » (Parade) L’éclairage s’éteint graduellement après environ 30 secon- des ou dès que le commutateur d’allumage est tourné à la Lorsque les phares sont allumés, vous pouvez augmenter position ON/RUN (MARCHE) à partir de la position OFF l’intensité...
  • Page 101 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 99 ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU PARE-BRISE levier vers le haut jusqu’au deuxième cran au-delà des réglages intermittents pour un fonctionnement rapide des Essuie-glaces du pare-brise essuie-glaces. Les essuie-glaces et le lave-glace sont actionnés par un Système de balayage intermittent des essuie-glaces commutateur intégré...
  • Page 102 100 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Si vous appuyez sur le bouton de lave-glace pendant un Essuyage antibruine intervalle de balayage, l’essuie-glace effectue encore quel- Lorsqu’un seul balayage est nécessaire pour éliminer la ques cycles une fois que le bouton est relâché. Il reprend buée ou les projections d’un véhicule que vous venez de ensuite le cycle intermittent préalablement choisi.
  • Page 103 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 101 NOTA : Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, NOTA : cette fonction peut être programmée au moyen du système • La fonction de détection de pluie ne fonctionne pas Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du système lorsque le commutateur des essuie-glaces est en position Uconnect »...
  • Page 104 102 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE • Transmission à la position N (POINT MORT) – Lors- SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION que le contact est établi et que la transmission est à la Commandes manuelles de système de position N (POINT MORT), le système de détection de chauffage-climatisation sans écran tactile pluie fonctionne seulement si le commutateur des Les commandes du système de chauffage-climatisation à...
  • Page 105 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 103 Descriptions de la commande manuelle du système de chauffage-climatisation Icône Description Réglage de CLIMATISATION MAXIMALE Faites tourner le bouton de commande de température dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit réglé en mode MAX A/C (CLIMATISATION MAXIMALE). Il s’agit de la température minimale, qui active la puissance maximale du système de climatisation.
  • Page 106 104 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Icône Description Réglage du dégivrage avant Tournez le bouton de commande de mode pour le placer en mode de dégivrage. L’air provient des bouches d’aération du pare-brise et des bouches de désembuage des glaces latérales. Pour dégivrer et désembuer plus rapidement le pare-brise et les glaces latérales, utilisez le mode de dégivrage et réglez le chauffage à...
  • Page 107 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 105 Icône Description Mode tableau Mode tableau de bord de bord L’air provient des bouches d’aération intégrées au tableau de bord. Chacune de ces bouches d’aération est réglable pour permettre d’orienter l’air. Vous pouvez déplacer les ailettes des bou- ches d’air centrales et latérales vers le haut et vers le bas ou d’un côté...
  • Page 108 106 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Icône Description Mode mixte Mode mixte L’air est dirigé par les bouches d’aération, les bouches de dégivrage et les désembueurs des glaces latérales. Ce mode est plus efficace lorsqu’il fait froid ou qu’il neige et que le pare-brise nécessite un apport de chaleur accru.
  • Page 109 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 107 Commandes manuelles de système de chauffage-climatisation avec écran tactile Système Uconnect 4C/4C AVEC NAVIGATION avec commandes manuelles de réglage de la température...
  • Page 110 108 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Commandes automatiques de système de chauffage-climatisation avec écran tactile Menu du système Uconnect 3 avec affichage de 5 pouces et commande de température automatique...
  • Page 111 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 109 Système Uconnect 4C/4C AVEC NAVIGATION avec commandes automatiques de réglage de la température...
  • Page 112 110 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Descriptions des commandes NOTA : Les icônes et les descriptions peuvent varier en fonction l’équipement du véhicule. Icône Description Bouton MAX A/C (CLIMATISATION MAXIMALE) Appuyez brièvement sur ce bouton pour modifier le réglage actuel. Le témoin s’allume lorsque la CLIMATISATION MAXIMALE est en fonction.
  • Page 113 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 111 Icône Description • L’utilisation du mode de recirculation par temps froid ou humide peut créer de la buée sur les glaces à l’intérieur du véhicule en raison de l’accumulation d’humidité dans l’habitacle. Pour assurer un désembuage maximal, sélectionnez la position d’air extérieur. •...
  • Page 114 112 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Icône Description Bouton du dégivreur de lunette Pour activer le dégivreur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipe- ment), appuyez brièvement sur le bouton à l’écran tactile ou appuyez brièvement sur le bouton du devant.
  • Page 115 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 113 Icône Description Bouton SYNC (SYNCHRONISATION) – selon l’équipement Appuyez sur le bouton SYNC (SYNCHRONISATION) de l’écran tactile pour alterner entre l’ac- tivation et la désactivation de la fonction de synchronisation. Le témoin de SYNCHRONISA- TION s’allume lorsque cette fonction est activée. Le mode SYNCHRONISATION est utilisé pour synchroniser le réglage de la température du côté...
  • Page 116 114 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Icône Description Mode tableau Mode tableau de bord de bord L’air provient des bouches d’aération intégrées au tableau de bord. Chacune de ces bouches d’aération est réglable pour permettre d’orienter l’air. Vous pouvez déplacer les ailettes des bou- ches d’air centrales et latérales vers le haut et vers le bas ou d’un côté...
  • Page 117 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 115 Icône Description Bouton OFF (HORS FONCTION) du système de chauffage-climatisation Appuyez brièvement sur ce bouton à l’écran tactile, ou appuyez sur le bouton de la plaque frontale, pour activer ou désactiver le système de chauffage-climatisation. Fonctions du système de chauffage-climatisation AVERTISSEMENT! Climatisation (A/C)
  • Page 118 116 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : Recirculation • Si de la buée ou du givre se forme sur le pare-brise ou les Lorsque l’air extérieur contient de la fumée, des odeurs, un glaces latérales, sélectionnez le mode de dégivrage et taux d’humidité...
  • Page 119 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 117 2. Réglez ensuite la température voulue au moyen des Afin d’offrir un confort maximal en mode automatique, le boutons de commande de température du côté conduc- ventilateur fonctionnera à vitesse réduite lors d’un démar- teur et du côté passager. Lorsque la température souhai- rage à...
  • Page 120 118 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Fonctionnement en hiver ventilateur avant. N’utilisez pas le mode de recirculation pour de longues périodes sans utiliser le mode de climati- Pour obtenir le meilleur rendement possible du dispositif sation, car les glaces pourraient s’embuer. de chauffage et du dégivreur, assurez-vous que le circuit de refroidissement du moteur fonctionne correctement et Prise d’air extérieur...
  • Page 121 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 119 Tableau de conseils utiles...
  • Page 122 120 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE GLACES modèles Quad Cab et à cabine d’équipe. Les glaces fonc- tionnent lorsque le commutateur d’allumage est à la posi- Glaces à commande électrique tion ON/RUN (MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES) et Glaces à commande électrique – selon l’équipement jusqu’à...
  • Page 123 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 121 Fonction d’ouverture automatique Pour empêcher la fermeture complète de la glace pendant la fermeture automatique, appuyez brièvement sur le Le commutateur de glace du conducteur et du passager commutateur vers le bas. avant est muni d’une fonction d’ouverture automatique. Appuyez sur le commutateur de glace au-delà...
  • Page 124 122 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Réinitialisation de la fonction de fermeture glaces, appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage automatique de glace et replacez le commutateur en position déver- rouillée ou relevée. Si la fonction de fermeture automatique cesse de fonction- ner, il peut être nécessaire de réinitialiser la glace.
  • Page 125 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 123 pour atténuer le tremblement. Si le phénomène se produit MISE EN GARDE! lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l’ouverture de • Ne laissez jamais d’enfants sans surveillance dans le celui-ci pour atténuer le tremblement. véhicule ou dans un endroit où...
  • Page 126 124 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Fermeture du toit ouvrant MISE EN GARDE! (Suite) Rapide du toit ouvrant, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s’ensuivre. Pour fermer le toit ouvrant automatiquement à partir de n’importe quelle position, appuyez sur le commutateur Ouverture du toit ouvrant vers l’avant et relâchez-le dans un délai d’une demi- seconde.
  • Page 127 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 125 pour minimiser le tremblement. Si le phénomène se pro- Ventilation du toit ouvrant – mode rapide duit lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l’ouverture de Appuyez brièvement sur le bouton Vent (Ventilation) dans celui-ci pour atténuer le tremblement. une demi-seconde pour ouvrir le toit ouvrant en position de ventilation.
  • Page 128 126 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE CAPOT Pour ouvrir le capot Pour ouvrir le capot, deux loquets doivent être actionnés. 1. Tirez le levier d’ouverture de capot situé sous le volant, à la base du tableau de bord. Emplacement du loquet de sûreté (série 1 500 illustrée) Pour fermer le capot Abaissez le capot jusqu’à...
  • Page 129 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 127 OUVRE-PORTE DE GARAGE – SELON MISE EN GARDE! (Suite) L’ÉQUIPEMENT la conduite et obstruer complètement votre vision. Vous La télécommande HomeLink remplace trois télécomman- risquez des blessures graves ou la mort si vous ne tenez des portatives maximales qui actionnent des appareils tels pas compte de cette mise en garde.
  • Page 130 128 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : La télécommande HomeLink est désactivée lors- NOTA : N’utilisez cette télécommande qu’avec un ouvre- que le système d’alarme antivol est activé. porte de garage muni d’une fonction « arrêt et marche arrière » comme le stipulent les normes de sécurité fédé- MISE EN GARDE! rales.
  • Page 131 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 129 DES CANAUX) s’affiche à l’écran du groupe d’instru- Programmation d’un système à code roulant ments. Relâchez les boutons lorsque le message « CHAN- Pour programmer des ouvre-portes de garage qui ont été NELS CLEARED » (CANAUX EFFACÉS) s’affiche à fabriqués après 1995.
  • Page 132 130 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON/ NOTA : RUN (MARCHE). • La programmation du canal peut prendre jusqu’à 30 secondes et dans certains cas, même plus. NOTA : Dans le cas des véhicules équipés du système d’accès et de démarrage sans clé...
  • Page 133 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 131 6. Revenez au véhicule et appuyez deux fois sur le bouton 3. Sans relâcher le bouton, passez à l’étape 2 sous « Pro- programmé de la télécommande HomeLink (en le main- grammation d’un système à code roulant », puis effec- tenant enfoncé...
  • Page 134 132 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : 2. Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande HomeLink voulu jusqu’à ce que le témoin clignote • La programmation du canal peut prendre jusqu’à (après 20 secondes). Ne relâchez pas le bouton. 30 secondes et dans certains cas, même plus. 3.
  • Page 135 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 133 NOTA : Dans le cas des véhicules équipés du système « CHANNEL # TRAINED » (CANAL Nº PRO- d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go, GRAMMÉ). Relâchez ensuite les deux boutons. placez le commutateur d’allumage à la position RUN NOTA : (MARCHE) lorsque le moteur est en marche.
  • Page 136 134 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : Dans le cas des véhicules équipés du système garage, grille d’entrée, système de sécurité, serrure de d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go, porte d’entrée, éclairage de la maison ou du bureau, etc.) placez le commutateur d’allumage à...
  • Page 137 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 135 • Appuyez sur le bouton LEARN (APPRENTISSAGE) de MISE EN GARDE! (Suite) l’ouvre-porte de garage pour conclure la programmation télécommande qu’avec un ouvre-porte de garage du système à code roulant. muni d’une fonction « arrêt et marche arrière » •...
  • Page 138 136 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de façon inopinée. NOTA : Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité du système pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur d’en faire usage.
  • Page 139 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 137 Pour ouvrir la boîte à gants supérieure, poussez la poignée Pour ouvrir la boîte à gants inférieure, tirez sur la poignée d’ouverture vers le haut. Le volet de la boîte à gants d’ouverture. s’ouvre automatiquement. Boîte à...
  • Page 140 138 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Espace de rangement de portière Rangement des portières arrière – selon l’équipement Rangement des portières avant – selon l’équipement Les compartiments de rangement se trouvent dans les deux panneaux de garnissage de portières arrière du conducteur Les espaces de rangement et les porte-bouteilles (côté...
  • Page 141 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 139 Compartiment de rangement central – selon MISE EN GARDE! l’équipement • L’accoudoir n’est pas un siège. Toute personne assise Le compartiment de rangement central se trouve entre les sur l’accoudoir pourrait être gravement blessée lors- sièges du conducteur et du passager.
  • Page 142 140 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Compartiment de rangement supérieur Bac de rangement inférieur Lorsque le couvercle supérieur est fermé, tirez sur la MISE EN GARDE! poignée inférieure pour ouvrir le bac de rangement infé- rieur. Ne conduisez pas le véhicule lorsque le couvercle du compartiment de la console est ouvert.
  • Page 143 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 141 La console centrale est équipée d’un bac de rangement Rangement des dossiers avant situé à côté des porte-gobelets. Ce bac de rangement Des vide-poches situés dans les dossiers des sièges du peut être équipé d’un volet supérieur coulissant en mode conducteur et du passager avant peuvent être utilisés manuel.
  • Page 144 142 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Bac de rangement dans le plancher de la deuxième Pour ouvrir le bac de rangement dans le plancher, soulevez rangée – selon l’équipement la poignée du loquet et ouvrez le couvercle. Des bacs de rangement dans le plancher se trouvent à NOTA : Pour ouvrir complètement le couvercle, vous l’avant des sièges de la deuxième rangée et peuvent servir devrez peut-être déplacer le siège avant vers l’avant.
  • Page 145 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 143 Bac de rangement (cabine simple) Plancher de chargement rabattable – selon l’équipement Le bac de rangement est situé derrière les sièges avant et se prolonge sur toute la longueur de la cabine. Les modèles Quad Cab et Crew Cab équipés d’une ban- quette arrière 60-40 peuvent être équipés d’un plancher de chargement rabattable.
  • Page 146 144 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Déploiement du plancher de chargement du modèle Quad Cab 1. Soulevez le coussin des sièges 60-40 en position relevée. Plancher de chargement en position ouverte 3. Effectuez les étapes dans l’ordre inverse pour ranger le plancher de chargement.
  • Page 147 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 145 Déploiement du plancher de chargement du modèle Crew Cab 1. Soulevez le coussin des sièges 60-40 en position relevée. Pattes du plancher de chargement en position ouverte 3. Soulevez le panneau avant jusqu’à ce que le plancher de chargement se déploie en position.
  • Page 148 146 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE MISE EN GARDE! Ne conduisez pas lorsque le plancher de chargement est dans la position surélevée. Le plancher de charge- ment pourrait retomber en cas d’arrêt ou d’accident et causer des blessures graves. Modèle Quad Cab – selon l’équipement Plancher de chargement en position ouverte 4.
  • Page 149 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 147 Modèle Crew Cab – selon l’équipement Pour ouvrir les compartiments de rangement, détachez l’agrafe de retenue située de chaque côté du plancher de chargement et soulevez le couvercle rabattable à plat. Courroies de fixation du plancher de chargement du modèle Crew Cab 4.
  • Page 150 148 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Porte-gobelets Porte-gobelets arrière – selon l’équipement Certains véhicules sont dotés de porte-gobelets arrière Porte-gobelets des sièges avant situés dans l’accoudoir central. Pour les véhicules munis de sièges baquets, deux porte- gobelets sont situés à côté du bac de rangement de la console centrale.
  • Page 151 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 149 Certains véhicules peuvent être équipés d’un porte-gobelet Le pictogramme de clé indique que la clé doit être à la arrière double pour le confort des passagers arrière. position ON/RUN (MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES) pour que la prise fournisse du courant. Le pictogramme de batterie indique que la prise est branchée sur la batterie et qu’elle peut fournir du courant en tout temps.
  • Page 152 150 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE • Dans la console centrale lorsque le véhicule est muni de Les prises de courant auxiliaires se trouvent aux emplace- ments suivants : sièges baquets. • Dans les parties inférieures gauche et droite du bloc central lorsque le véhicule est muni d’une banquette.
  • Page 153 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 151 • Dans la partie arrière du compartiment de rangement de la console centrale – modèles Quad Cab ou Crew Cab. Prise de courant – fusible de la console centrale arrière Prise de courant – console centrale arrière...
  • Page 154 152 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE MISE EN GARDE! Pour éviter des blessures graves ou la mort : • ne branchez dans la prise de 12 volts que des appareils conçus pour être utilisés avec ce type de prise de courant; •...
  • Page 155 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 153 jeux vidéo haut de gamme dépassent cette limite de AVERTISSEMENT! (Suite) puissance, tout comme la plupart des outils électriques. • Les accessoires qui consomment plus d’énergie (par L’onduleur d’alimentation est muni d’un dispositif de exemple, les glacières, les aspirateurs, les projec- protection intégré...
  • Page 156 154 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : Une protection intégrée contre les surcharges met Vous pouvez configurer le fonctionnement des commuta- l’onduleur d’alimentation hors fonction en cas de dépasse- teurs auxiliaires au moyen de l’affichage du groupe d’ins- ment de la puissance nominale. truments.
  • Page 157 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 155 à travers la caisse contre les points d’appui au-dessus des passages de roue et sur les séparateurs de cloison pour créer le plancher. MISE EN GARDE! • La caisse de camionnette n’est pas conçue pour transporter des passagers.
  • Page 158 156 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE La caméra est située dans la partie inférieure centrale du MISE EN GARDE! (Suite) feu de freinage central surélevé. caisse pour éviter d’endommager le véhicule. L’uti- Lorsque l’image de la caméra pour espace de chargement lisation de supports adéquats vous permet de charger s’affiche, vous pouvez accéder à...
  • Page 159 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 157 NOTA : NOTA : Dès que vous activez l’image de la caméra pour espace de chargement en appuyant sur le bouton « Cargo • Si la vitesse du véhicule demeure inférieure à 13 km/h Camera » (Caméra pour espace de chargement), vous (8 mi/h), l’image de la caméra pour espace de charge- pouvez la désactiver en appuyant sur la touche à...
  • Page 160 158 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Bacs de rangement latéraux RamBox intégrés à la AVERTISSEMENT! caisse Veillez à bien respecter les recommandations suivantes Les bacs de rangement de l’espace de chargement se afin de ne pas endommager votre véhicule : trouvent de chaque côté de la caisse de la camionnette. Les •...
  • Page 161 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 159 commutateur pour éteindre l’éclairage des bacs et appuyez à nouveau sur le commutateur pour le rallumer. Bouton-poussoir et verrou du bac de rangement RamBox AVERTISSEMENT! Commutateur d’éclairage du bac de rangement RamBox Si vous laissez le couvercle ouvert de façon prolongée, Les bacs de rangement comportent deux bouchons de la batterie du véhicule pourrait se décharger.
  • Page 162 160 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Verrouillage et déverrouillage du système RamBox AVERTISSEMENT! (Suite) Appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage ou de • Si des objets lourds ou pointus sont placés dans le déverrouillage de la télécommande pour verrouiller et bac RamBox, celui-ci peut être endommagé...
  • Page 163 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 161 MISE EN GARDE! (Suite) rangement risque de ne pas pouvoir en sortir. Un enfant emprisonné dans l’un des bacs de rangement peut succomber à l’asphyxie ou à un coup de chaleur. • En cas d’accident, les occupants s’exposent à des blessures graves si les couvercles des bacs de range- ment ne sont pas solidement fermés.
  • Page 164 162 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Rallonge de la caisse – selon l’équipement La rallonge de caisse comporte un commutateur à trois positions : • Position de rangement • Position de séparation • Position de rallonge Position de rangement La position de rangement de la rallonge de la caisse se trouve à...
  • Page 165 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 163 Position de rangement Boucle d’arrimage 3. Faites pivoter les volets latéraux en position fermée et 4. Tournez la poignée centrale en position horizontale placez les extrémités extérieures devant les boucles pour fixer les volets latéraux en position fermée. d’arrimage.
  • Page 166 164 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Pour installer la rallonge de la caisse en position de séparation, procédez comme suit : 1. À l’aide de la clé du véhicule, assurez-vous que la poignée centrale est déverrouillée, puis tournez-la en position verticale pour ouvrir les volets latéraux de la rallonge.
  • Page 167 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 165 2. Ouvrez les volets latéraux, puis placez la rallonge de 4. Tournez la poignée centrale en position horizontale façon à ce que ses extrémités extérieures s’alignent avec pour fixer les volets latéraux en position fermée. les fentes des panneaux latéraux de la caisse.
  • Page 168 166 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Position de rallonge Pour mettre la rallonge de la caisse en position de rallonge, procédez comme suit : La position de rallonge vous permet de charger la caisse de la camionnette au-delà du hayon. La rallonge permet 1.
  • Page 169 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 167 MISE EN GARDE! (Suite) • La rallonge ne doit pas être utilisée comme point d’attache. • Lorsque le véhicule est en mouvement, ne dépassez pas la charge de 68 kg (150 lb) sur le hayon. •...
  • Page 170 168 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Deux traverses réglables situées de chaque côté de la caisse Pour déplacer la traverse à toute autre position sur le rail, peuvent être utilisées pour aider à fixer la charge. tournez l’écrou d’environ trois tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 171 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 169 Pour retirer les traverses du rail utilitaire, enlevez la vis du AUTOCARAVANES SÉPARABLES capuchon d’extrémité située au centre du capuchon d’ex- Autocaravane séparable trémité, à l’aide d’un tournevis à tête Torx nº T30. Retirez le Il n’est pas recommandé...
  • Page 172 170 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Débranchement de la caméra d’aide au recul ou du télédéverrouillage – selon l’équipement 1. Ouvrez le hayon pour accéder au support de connecteur de la caméra d’aide au recul ou du télédéverrouillage situé à l’arrière du bas de caisse. Languette de verrouillage 3.
  • Page 173 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 171 6. Fixez le faisceau du hayon et le support à la face intérieure du hayon à l’aide de ruban adhésif. Cela évitera d’endommager le connecteur et le support lors- que vous rangez ou réinstallez le hayon. Dépose du hayon 1.
  • Page 174 172 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE COUVRE-BAGAGES À TROIS PANNEAUX – SELON MISE EN GARDE! L’ÉQUIPEMENT Pour éviter toute inhalation mortelle de monoxyde de Votre véhicule peut être équipé d’un couvre-bagages à carbone, le système d’échappement des véhicules équi- trois panneaux qui comporte des fonctions variées : pés d’une «...
  • Page 175 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 173 Retrait du couvre-bagages à trois panneaux 2. Tirez vers le bas sur le premier ensemble de colliers de serrage des côtés conducteur et passager jusqu’à la Pour retirer le couvre-bagages, effectuez les étapes suivan- position de serrage partiel. tes : 1.
  • Page 176 174 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 3. Tirez vers le bas sur le câble du collier de serrage et poussez le collier vers le haut à la position de déver- rouillage appropriée. Position de déverrouillage inappropriée du câble du collier AVERTISSEMENT! Position de déverrouillage appropriée Assurez-vous que le collier de serrage/câble du couvre- NOTA : Assurez-vous que le collier de serrage et le câble...
  • Page 177 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 175 5. Soulevez le couvre-bagages et repliez-le dans le troi- sième panneau. 6. Une fois inséré dans le troisième panneau, tirez vers le bas sur le deuxième ensemble de colliers de serrage des côtés conducteur et passager à la position de serrage partiel.
  • Page 178 176 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Installation du couvre-bagages à trois panneaux Pour installer le couvre-bagages, effectuez les étapes sui- vantes : 1. Placez le couvre-bagages replié sur la benne du camion et poussez le couvre-bagages vers l’avant contre le devant de la benne du camion.
  • Page 179 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 177 3. Poussez les câbles de colliers vers le haut et sous le 4. Poussez les poignées de colliers de serrage vers le haut flasque de la caisse (ou le flasque de longeron du en position de serrage pour engager correctement les RamBox, selon l’équipement) à...
  • Page 180 178 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE NOTA : Une fois serrée, assurez-vous que les colliers ne 6. Dépliez le couvre-bagages en position intermédiaire. sont pas partiellement serrés au flasque de la caisse de NOTA : Vous ne pouvez pas conduire le véhicule lorsque camionnette.
  • Page 181 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 179 7. Dépliez complètement le couvre-bagages. 8. Tirez vers le bas sur le deuxième ensemble de poignées de colliers de serrage pour libérer les colliers de la position de rangement. Position entièrement dépliée Position de rangement...
  • Page 182 180 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 9. Poussez les câbles de colliers vers le haut et sous le 10. Poussez les poignées de colliers de serrage vers le haut flasque de la caisse (ou le flasque de longeron du en position de serrage pour engager correctement les RamBox, selon l’équipement) à...
  • Page 183 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 181 NOTA : Une fois serrée, assurez-vous que les colliers ne sont pas partiellement serrés au flasque de la caisse de camionnette. Trou de verrouillage AVERTISSEMENT! Position incorrecte de serrage Il incombe au conducteur de s’assurer que la bâche est installée correctement sur le véhicule.
  • Page 185 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE GROUPE D’INSTRUMENTS DE BASE ..184 TÉMOINS D’AVERTISSEMENT ET MESSAGES . . .213 ▫ Description du groupe d’instruments de série . . .185 ▫ Témoins d’avertissement rouges ... .213 ▫...
  • Page 186 184 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE GROUPE D’INSTRUMENTS DE BASE Groupes d’instruments de base...
  • Page 187 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 185 Description du groupe d’instruments de série 4. Jauge de carburant • L’aiguille indique le niveau de carburant dans le 1. Compte-tours réservoir lorsque le commutateur d’allumage est à la • Le compte-tours indique le régime du moteur en tours position ON/RUN (MARCHE).
  • Page 188 186 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE MISE EN GARDE! AVERTISSEMENT! Un circuit de refroidissement du moteur chaud est La conduite avec le circuit de refroidissement du dangereux. Vous et vos passagers pourriez être grave- moteur à haute température peut endommager votre ment brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidisse- véhicule.
  • Page 189 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 187 GROUPE D’INSTRUMENTS DE LUXE Groupes d’instruments de luxe...
  • Page 190 188 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE Description du groupe d’instruments de luxe 3. Manomètre d’huile • Le manomètre doit toujours indiquer une certaine 1. Compte-tours pression d’huile lorsque le moteur est en marche. En • Le compte-tours indique le régime du moteur en tours conditions normales d’utilisation,...
  • Page 191 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 189 6. Affichage du groupe d’instruments MISE EN GARDE! • En présence de conditions appropriées, les messages Un circuit de refroidissement du moteur chaud est de l’affichage du groupe d’instruments apparaissent dangereux. Vous et vos passagers pourriez être grave- sur cet affichage.
  • Page 192 190 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS Commandes de l’écran d’affichage du groupe d’instruments Votre véhicule peut-être doté d’un affichage du groupe d’instruments qui offre des renseignements utiles au con- L’affichage du groupe d’instruments comprend un affi- ducteur.
  • Page 193 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 191 • Messages mémorisés • Configuration de l’écran • Réglages du véhicule (véhicules non équipés d’une radio dotée du système Uconnect avec écran tactile) Le système permet de sélectionner des données en ap- puyant sur les boutons de commande suivants de l’affi- chage du groupe d’instruments situés sur le côté...
  • Page 194 192 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE • Bouton fléché vers le haut Écrans de menu d’affichage Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut pour faire défiler vers le haut les menus principaux, les sous-menus et les réglages du véhicule.
  • Page 195 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 193 2. Affichage de la température Affiche la température extérieure en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit. 3. Écran principal Affiche le menu principal, les sous-menus et les paramètres. 4. Témoins de couleur blanche 5.
  • Page 196 194 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 2. Information relative au système audio/téléphonique et 10. Indicateur 1 sélectionnable – Trans Temp, Oil Temp, Oil information relative aux sous-menus – Lorsque les Life, Trailer Brake, Current fuel economy (Température sous-menus sont disponibles, la position dans les sous- de la transmission, Température de l’huile, Vie utile de menus est affichée à...
  • Page 197 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 195 • Messages de cinq secondes non mémorisés de clignotant avant droit grillée) et « Low Tire Pressure » (Basse pression des pneus) sont des exemples de ce type de Lorsque les conditions appropriées sont présentes, ce type messages.
  • Page 198 196 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE Véhicules dotés du système de déverrouillage passif 6. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut pour quitter l’écran d’affichage du groupe d’instru- 1. Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyez sur le ments.
  • Page 199 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 197 • Service Antilock Brake System (Réparer le système de 5. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut pour quitter l’écran d’affichage du groupe d’instru- freinage antiblocage) ments. • Service Electronic Throttle Control (Réparer la com- mande électronique de l’accélérateur) NOTA : Si le message de vidange d’huile s’affiche de nouveau au démarrage, la remise à...
  • Page 200 198 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE • Engine Temperature Hot (Température élevée du mo- • Remote Start Active Push Start Button (Démarrage à teur) distance activé, appuyer sur le bouton de démarrage) • Battery Voltage Low (Basse tension de la batterie) •...
  • Page 201 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 199 • Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du • Transmission Getting Hot Push Brake (Augmentation de conducteur débouclée) la température de la transmission, appuyer sur la pédale de frein) • Passenger Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du •...
  • Page 202 200 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE • Heavy Duty Air Suspension System Disabled (Système • Entry/Exit Ride Height Achieved (Hauteur de caisse de suspension pneumatique à service intensif désactivé) atteinte pour l’entrée et la sortie) • Selected Ride Height Not Permitted Due To Speed •...
  • Page 203 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 201 • Battery Low Start Engine To Change Ride Height (Bat- (Information sur le véhicule) se mette en surbrillance à terie faible, démarrer le moteur pour modifier la hauteur l’affichage du groupe d’instruments. Appuyez brièvement de caisse) sur le bouton fléché...
  • Page 204 202 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE Économie de carburant Maintenez le bouton fléché vers la droite enfoncé pour réinitialiser toutes les données. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’élément de menu Fuel Economy Traction de remorque (Économie de carburant) soit mis en évidence à...
  • Page 205 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 203 Messages mémorisés Réglages Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut ou Les réglages personnalisés permettent au conducteur de vers le bas jusqu’à ce que l’option de menu Messages soit régler et de rappeler des fonctions lorsque le levier de en surbrillance.
  • Page 206 204 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE Noms abrégés des Sous-menus (couche de sous-menu de Noms des réglages réglages (couche de sous-menu droite) de gauche) Language Select (Sélection de la Language (Langue) Anglais, espagnol, français, italien, alle- langue) mand, hollandais, portugais, arabe (se- lon l’équipement) Units (Unités)
  • Page 207 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 205 Noms abrégés des Sous-menus (couche de sous-menu de Noms des réglages réglages (couche de sous-menu droite) de gauche) Headlights Off Delay (Délai Lights Off Delay (Délai d’extinc- 0 seconds (0 seconde); 30 seconds (30 se- d’extinction des phares) tion des phares) condes);...
  • Page 208 206 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE Noms abrégés des Sous-menus (couche de sous-menu de Noms des réglages réglages (couche de sous-menu droite) de gauche) Sound Horn with Remote Lock Horn w/ Rmt Lock (Retentisse- Off (Désactivé); 1st Press (Première pres- (Retentissement de l’avertisseur ment de l’avertisseur sonore au sion);...
  • Page 209 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 207 Noms abrégés des Sous-menus (couche de sous-menu de Noms des réglages réglages (couche de sous-menu droite) de gauche) • Aux Switches (Commutateurs Aux) Commercial Settings (Réglages Commercial • Power Take-Off (Prise de force) commerciaux) •...
  • Page 210 208 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE Noms abrégés des Sous-menus (couche de sous-menu de Noms des réglages réglages (couche de sous-menu droite) de gauche) Horn w/ Remote Lower (Aver- Horn w/ Rmt Lwr (Avertisseur On (Activé); Off (Désactivé) tisseur sonore avec abaissement sonore avec abaissement à...
  • Page 211 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 209 Noms abrégés des Sous-menus (couche de sous-menu de Noms des réglages réglages (couche de sous-menu droite) de gauche) • Trailer # (Nº de remorque) (le nº Trailer Name (Nom de remor- Trailer Name (Nom de remor- que) que)
  • Page 212 210 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE Noms abrégés des Sous-menus (couche de sous-menu de Noms des réglages réglages (couche de sous-menu droite) de gauche) Fuel Saver Display (Affichage Économie de carburant On (Activé); Off (Désactivé) de l’économie de carburant) Park Assist Front Chime Vo- Park Assist Front Chime Volume On (Activé);...
  • Page 213 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 211 distance du véhicule. Ceci est fait en réduisant l’alimenta- charge. Consultez le paragraphe « Témoin d’avertisse- tion ou en mettant hors tension les charges électriques non ment de charge de la batterie » dans la section « Présen- essentielles.
  • Page 214 212 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE • Activation de toutes les charges électriques possible du Démarche à suivre en présence d’un message relatif aux véhicule (p. ex. les réglages du système CVC au max., mesures de réduction de charge électrique [« Battery l’éclairage extérieur et intérieur, les prises de courant Saver On »...
  • Page 215 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 213 • L’entretien du véhicule doit être effectué si le message ACC/ON/RUN (ACCESSOIRES-MARCHE) pour vérifier est toujours présent pendant des trajets consécutifs et si le fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin n’est pas l’évaluation du véhicule et du modèle de conduite n’ont allumé...
  • Page 216 214 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE servofrein détecté par le système de freinage antiblocage MISE EN GARDE! (ABS) ou la commande de stabilité électronique (ESC). Dans ce cas, le témoin reste allumé tant que la réparation Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le nécessaire n’a pas été...
  • Page 217 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 215 anomalie des freins ne soit détectée. Si le témoin ne Si le témoin s’allume pendant la conduite, rangez le s’allume pas, faites-le vérifier par votre concessionnaire véhicule en toute sécurité en bordure de la route et autorisé.
  • Page 218 216 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE N’utilisez pas le véhicule jusqu’à ce que la cause de RUN (MARCHE) ou ACC/ON/RUN (ACCESSOIRES- l’anomalie soit supprimée. Le témoin ne vous indique pas MARCHE) et demeure brièvement allumé pour effectuer la quantité...
  • Page 219 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 217 Témoins d’avertissement jaune ou des dommages importants au catalyseur. Dans ce cas, le véhicule doit être inspecté dès que possible. – Témoin d’avertissement de vérification / d’anomalie du moteur MISE EN GARDE! Le témoin de vérification/d’anomalie fait partie d’un sys- Un catalyseur défectueux, tel que décrit précédem- tème de diagnostic embarqué...
  • Page 220 218 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE • Des bourdonnements et des cliquetis se font entendre – Témoin d’avertissement de la commande de stabilité électronique – selon l’équipement lorsque la commande de stabilité électronique est acti- vée. Ces bruits sont normaux et cessent lorsque la Le témoin de la commande de stabilité...
  • Page 221 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 219 – Témoin d’avertissement du système de constructeur du véhicule, comme indiqué sur la plaque surveillance de la pression des pneus d’information du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de pneus Le témoin d’avertissement s’allume et un message s’affiche de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la pour indiquer que la pression des pneus est inférieure à...
  • Page 222 220 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE suffisant pour allumer le témoin de basse pression du AVERTISSEMENT! système de surveillance de la pression des pneus. Le système de surveillance de la pression des pneus a Votre véhicule est également équipé d’un témoin d’anoma- été...
  • Page 223 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 221 – Témoin d’avertissement des freins antiblocage – Témoin d’avertissement de bas niveau de (ABS) liquide de refroidissement Ce témoin contrôle le fonctionnement du système de Ce témoin s’allume pour indiquer que le niveau de liquide freinage antiblocage (ABS).
  • Page 224 222 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE Témoins jaunes AVERTISSEMENT! – Témoin d’avertissement de température de la La conduite continue lorsque le témoin d’avertisse- transmission ment de température de la transmission est allumé Ce témoin indique que la température d’huile de transmis- causera éventuellement des dommages importants à...
  • Page 225 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 223 – Témoin de la fonction de détection de clé en obtenir de plus amples renseignements, consultez le para- mode REMORQUAGE-CHARGE LOURDE graphe « Système de suspension pneumatique » dans la section « Démarrage et conduite ». Ce témoin s’allume lorsque le mode REMORQUAGE- CHARGE LOURDE est sélectionné.
  • Page 226 224 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE avant et arrière sont verrouillés mécaniquement ensemble, – Témoin des phares antibrouillard avant – selon forçant les roues avant et arrière à tourner à la même l’équipement vitesse. Cet indicateur s’allume lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés.
  • Page 227 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 225 – Témoin 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES – Témoin de réglage du régulateur de vitesse – GAMME AUTOMATIQUE) – selon l’équipement selon l’équipement avec l’affichage de groupe d’instruments de 3,5 po Ce témoin avertit le conducteur que le véhicule est en mode 4 roues motrices gamme automatique et que l’essieu Ce témoin s’allume lorsque le régulateur de vitesse est...
  • Page 228 226 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE pour allumer les feux de route. Tirez le levier multifonction AVERTISSEMENT! vers l’arrière (vers l’arrière du véhicule) pour éteindre les • Une utilisation prolongée de votre véhicule alors que feux de route. Tirez le levier vers vous pour allumer brièvement les feux de route, afin d’effectuer un «...
  • Page 229 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 227 INSPECTION DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET MISE EN GARDE! PROGRAMMES D’ENTRETIEN • SEUL un technicien qualifié peut connecter un équi- Dans certaines provinces, la loi peut exiger la vérification pement au port de connexion OBD II afin de diag- du système antipollution de votre véhicule.
  • Page 230 228 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE • Le témoin d’anomalie ne clignote pas et reste allumé Avant de vous rendre au centre de contrôle, vous pouvez effectuer un test simple à l’aide de votre clé de contact. jusqu’à...
  • Page 231 SÉCURITÉ ▫ Systèmes de retenue complémentaires ..271 CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ..230 ▫ Système de freinage antiblocage (ABS) ..230 ▫...
  • Page 232 230 SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ Vous pouvez également observer les phénomènes suivants lorsque le système de freinage antiblocage s’active : Système de freinage antiblocage (ABS) • le bruit du moteur du système de freinage antiblocage (il Le système de freinage antiblocage (ABS) est conçu pour peut continuer à...
  • Page 233 SÉCURITÉ Le système de freinage antiblocage est conçu pour fonc- MISE EN GARDE! (Suite) tionner avec les pneus d’origine. Toute modification peut • Le pompage de la pédale de frein diminue le rende- altérer les performances du système de freinage antiblo- ment du système de freinage antiblocage et peut cage.
  • Page 234 232 SÉCURITÉ Système de commande électronique des freins Témoin d’avertissement du système de freinage Votre véhicule est équipé d’un système perfectionné de Le « témoin d’avertissement du système de freinage » commande électronique des freins. Ce système comprend rouge s’allume lorsque le commutateur d’allumage est à la le système électronique de répartition du freinage (EBD), le position ON/RUN (MARCHE) et peut demeurer allumé...
  • Page 235 SÉCURITÉ de ce système, vous devez appliquer une pression uni- d’assistance au départ en pente continuera à maintenir la forme sur la pédale pendant le freinage (sans « pomper » pression de freinage pendant un bref moment. Si le con- les freins).
  • Page 236 234 SÉCURITÉ si la transmission est à la position P (STATIONNE- Remorquage avec le système d’assistance au départ MENT) ou N (POINT MORT). Pour les véhicules équi- en pente pés d’une transmission manuelle, si vous enfoncez la L’assistance au départ en pente fournit aussi une assistance pédale d’embrayage, le système d’assistance au départ pour atténuer le dispositif antiroulis lors de la traction en pente (HSA) reste actif.
  • Page 237 SÉCURITÉ 1. Centrez le volant (les roues avant doivent pointer direc- MISE EN GARDE! (Suite) tement vers l’avant). • L’inobservation de ces mises en garde pourrait cau- 2. Placez la transmission à la position P (STATIONNE- ser une collision ou des blessures graves. MENT).
  • Page 238 236 SÉCURITÉ 9. Répétez ces étapes si vous souhaitez rétablir le réglage véhicule en serrant les freins aux roues appropriées en vue précédent de cette fonction. d’aider à contrer le survirage ou le sous-virage. Elle peut également restreindre la puissance du moteur en vue Système antipatinage (TCS) d’aider le véhicule à...
  • Page 239 SÉCURITÉ commande de stabilité électronique se met à clignoter MISE EN GARDE! (Suite) pendant l’accélération, relâchez la pédale d’accélérateur et de stabilité électronique en adoptant un style de diminuez l’accélération autant que possible. Veillez à tou- conduite insouciant ou dangereux qui peut mettre en jours adapter votre vitesse et votre style de conduite à...
  • Page 240 238 SÉCURITÉ Modes de fonctionnement de la commande de Pour activer le mode « Partial Off » (Désactivation par- stabilité électronique tielle), appuyez brièvement sur le commutateur « ESC Off » (Désactivation de la commande de stabilité électronique) et NOTA : Selon le modèle et le mode de fonctionnement, la le témoin «...
  • Page 241 SÉCURITÉ stabilité électronique s’allume et le message « ESC OFF » MISE EN GARDE! (Suite) (DÉSACTIVATION DE LA COMMANDE DE STABILITÉ relative au système antipatinage, est désactivée et le ÉLECTRONIQUE) s’affiche dans le groupe d’instruments. témoin « ESC Off » (Commande de stabilité électro- Pour RÉACTIVER la commande de stabilité...
  • Page 242 240 SÉCURITÉ MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) compris ceux qui sont causés par une vitesse exces- désactivées. Par conséquent, la stabilité accrue confé- rée au véhicule par la commande de stabilité électro- sive dans les virages, la chaussée très glissante ou l’aquaplanage.
  • Page 243 SÉCURITÉ • Des bourdonnements et des cliquetis se font entendre 48 km/h (30 mi/h), rendez-vous chez votre concession- naire autorisé dans les plus brefs délais pour faire vérifier lorsque la commande de stabilité électronique est acti- et régler le problème. vée.
  • Page 244 242 SÉCURITÉ NOTA : Le dispositif électronique antiroulis est désactivé Dispositif antilouvoiement de la remorque (TSC) chaque fois que la commande de stabilité électronique est Le dispositif antilouvoiement de la remorque utilise des en mode de désactivation complète (selon l’équipement). capteurs intégrés au véhicule pour détecter le louvoiement Consultez le paragraphe «...
  • Page 245 SÉCURITÉ 3. Activation en cours (la fonction est activée et contrôle MISE EN GARDE! activement la vitesse du véhicule). Si le dispositif antilouvoiement s’active pendant la Activation en attente du limiteur de vitesse en descente conduite, ralentissez, immobilisez-vous à un endroit Le limiteur de vitesse en descente est activé...
  • Page 246 244 SÉCURITÉ Vitesse programmée cible du limiteur de vitesse en NOTA : Lorsque le limiteur de vitesse en descente est en descente fonction, l’entrée du levier de vitesses + /- est utilisée pour la sélection de vitesse cible du limiteur de vitesse en •...
  • Page 247 SÉCURITÉ • Le véhicule se trouve sur une pente descendante d’in- Rétroaction au conducteur clinaison insuffisante, sur une surface plane ou sur une Le groupe d’instruments comporte un pictogramme de pente ascendante. limiteur de vitesse en descente et le commutateur du •...
  • Page 248 246 SÉCURITÉ en descente se désactive en raison de la surchauffe des pression de gonflage à froid. La pression des pneus à froid freins. Le clignotement s’arrête et le limiteur de vitesse est mesurée lorsque le véhicule a été immobilisé pendant en descente se réactive lorsque les freins sont refroidis au moins trois heures ou lorsqu’il a roulé...
  • Page 249 SÉCURITÉ seuil de pression à froid recommandée pour que le témoin pareil cas, le témoin du système de surveillance de la du système de surveillance de la pression des pneus pression des pneus s’éteindra uniquement lorsque les s’éteigne. Le système met automatiquement les données à pneus seront gonflés à...
  • Page 250 248 SÉCURITÉ des pneus adéquate, même si elle n’est pas suffisamment AVERTISSEMENT! (Suite) basse pour allumer le témoin du système de surveillance • Après avoir inspecté ou réglé la pression des pneus, de la pression des pneus. n’oubliez pas de remettre en place le bouchon du •...
  • Page 251 SÉCURITÉ • Divers messages du système de surveillance de la pres- sion des pneus qui s’affichent dans le groupe d’instru- ments • Un témoin du système de surveillance de la pression des pneus Avertissements de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s’allume dans le groupe d’instruments et...
  • Page 252 250 SÉCURITÉ 24 km/h (15 mi/h) peuvent être nécessaires pour que le système de surveillance de la pression des pneus reçoive ces données. Avertissement d’entretien du système de surveillance de la pression des pneus Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote pendant 75 secondes, puis s’allume en continu si une anomalie du système a été...
  • Page 253 SÉCURITÉ fréquences radio identiques à celles des capteurs du l’anomalie du système soit toujours présente. Si l’anomalie système de surveillance de la pression des pneus. du système n’est plus présente, le témoin du système de surveillance de la pression des pneus ne clignote plus et •...
  • Page 254 252 SÉCURITÉ • Après avoir roulé pendant 20 minutes à plus de 24 km/h nouvelle valeur de pression au lieu des tirets (- -), (15 mi/h), le témoin du système de surveillance de la pourvu qu’aucun des quatre pneus route actifs ne soit pression des pneus clignote pendant 75 secondes, puis sous le seuil d’avertissement pour manque de pression.
  • Page 255 SÉCURITÉ Le système d’information de la pression des pneus com- Si le contact a été coupé puis rétabli, la séquence se répète, porte les éléments suivants : à condition que l’anomalie du système soit toujours pré- sente. Si l’anomalie du système n’est plus présente, le •...
  • Page 256 254 SÉCURITÉ Généralités Certaines des fonctions de sécurité décrites dans ce chapi- tre peuvent être des équipements de série sur certains Ce dispositif est conforme à la norme RSS 210 d’Industrie modèles, ou peuvent être des équipements en option sur Canada et à...
  • Page 257 SÉCURITÉ retenue pour enfants approprié (pour plus d’informa- 7. Les sièges du conducteur et du passager avant doivent tions, consultez la section « Ensembles de retenue pour être aussi reculés que possible pour laisser aux sacs enfants » du présent chapitre). gonflables avant suffisamment d’espace pour se dé- ployer.
  • Page 258 256 SÉCURITÉ Système amélioré de rappel de non-bouclage des MISE EN GARDE! (Suite) ceintures de sécurité (BeltAlert) • Utilisez seulement un ensemble de retenue pour Système BeltAlert du conducteur et du passager (selon enfants orienté vers l’arrière dans un véhicule équipé l’équipement) d’un siège arrière.
  • Page 259 Le système BeltAlert peut être activé ou désactivé par votre lumé jusqu’à ce que les ceintures de sécurité soient bou- concessionnaire autorisé. FCA US LLC ne recommande pas clées. La séquence d’avertissement du système BeltAlert de désactiver le système BeltAlert.
  • Page 260 258 SÉCURITÉ NOTA : Si le système BeltAlert a été désactivé et la ceinture MISE EN GARDE! de sécurité du conducteur ou du passager d’extrémité • Il est dangereux de se fier seulement au sac gonfla- avant (si le siège passager est équipé du système BeltAlert) est débouclée, le témoin de rappel des ceintures de sécurité...
  • Page 261 SÉCURITÉ MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) • Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez se heurter l’une l’autre et se blesser gravement lors personne prendre place dans des espaces qui ne sont d’une collision. Peu importe la taille des personnes, pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité.
  • Page 262 260 SÉCURITÉ MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) véhicule, faites-la réparer immédiatement chez votre plus résistantes du corps d’absorber le choc en cas de concessionnaire autorisé. collision. • Une ceinture de sécurité insérée dans la mauvaise • Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas boucle ne vous protègera pas adéquatement.
  • Page 263 SÉCURITÉ 2. La languette de ceinture de sécurité se trouve au-dessus du dossier du siège avant et près de votre bras lorsque vous êtes assis sur le siège arrière (dans le cas des véhicules équipés d’un siège arrière). Saisissez la lan- guette et déroulez la ceinture de sécurité.
  • Page 264 262 SÉCURITÉ Marche à suivre pour détordre une ceinture à trois points d’ancrage Pour détordre une ceinture à trois points d’ancrage, procé- dez comme suit. 1. Placez la languette aussi près que possible du point d’ancrage. 2. À une distance d’environ 15 à 30 cm (6 à 12 po) au-dessus de la languette, saisissez la ceinture de sécu- rité...
  • Page 265 SÉCURITÉ Ancrage de baudrier supérieur réglable NOTA : L’ancrage supérieur de baudrier réglable est muni d’une fonction d’utilisation rapide. Cette fonction permet de Les baudriers des sièges du conducteur et du passager régler l’ancrage de baudrier vers le haut sans avoir à appuyer avant sont réglables en hauteur, ce qui permet d’éloigner la sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 266 264 SÉCURITÉ Directives d’utilisation de la ceinture de sécurité de la place centrale de première rangée (cabine simple seulement) La ceinture de la place centrale de la première rangée (cabine simple seulement) consiste en une ceinture de sécurité dotée d’une mini-languette et d’une boucle assor- tie qui permet de détacher la ceinture de l’ancrage inférieur quand le siège est replié.
  • Page 267 SÉCURITÉ 6. Lorsque la ceinture de sécurité est à la bonne longueur, insérez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 7. Placez la ceinture sous-abdominale de sorte qu’elle soit bien ajustée et repose bas sur vos hanches, sous l’abdo- men.
  • Page 268 266 SÉCURITÉ s’enrouler complètement. Placez la mini-languette et la MISE EN GARDE! (Suite) languette ordinaire dans leur position de rangement. • Lorsque vous rattachez la mini- languette et la boucle miniature, assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. Si la sangle est tordue, suivez la procédure décrite précédemment pour détacher la mini- languette et la boucle miniature, démêlez la ceinture, puis rattachez la mini- languette et la bou-...
  • Page 269 SÉCURITÉ Rallonge de ceinture de sécurité MISE EN GARDE! (Suite) Si une ceinture de sécurité n’est pas assez longue pour un Utilisez la rallonge de ceinture de sécurité seulement ajustement précis, même après avoir complètement dé- si la ceinture sous-abdominale n’est pas assez longue roulé...
  • Page 270 268 SÉCURITÉ blessures en cas d’accident est réduit pour la mère et le être utilisés qu’une fois. Un tendeur ou un sac gonflable bébé si la mère porte une ceinture de sécurité. déployé doit être remplacé immédiatement. Placez la ceinture sous-abdominale de sorte qu’elle soit Ceinture de sécurité...
  • Page 271 SÉCURITÉ Emplacements de l’enrouleur à blocage automatique (EBA) Emplacements de l’enrouleur à blocage automatique (EBA) (cabine simple) (cabine Quad Cab/cabine Mega/cabine double) EBA = Enrouleur à blocage automatique commutable EBA = Enrouleur à blocage automatique commutable Si le siège du passager est muni d’un EBA et est utilisé comme une place assise normale, tirez la sangle de ceinture de sécurité...
  • Page 272 270 SÉCURITÉ qu’elle soit déroulée suffisamment pour passer conforta- MISE EN GARDE! (Suite) blement autour de la taille de l’occupant. Insérez la lan- • Utilisez seulement un ensemble de retenue pour guette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un enfants orienté...
  • Page 273 SÉCURITÉ Le système de sacs gonflables doit être prêt à vous protéger MISE EN GARDE! en cas de collision. Le module de commande des dispositifs • L’ensemble de ceinture de sécurité doit être remplacé de retenue des occupants contrôle les circuits internes et le câblage d’interconnexion associés aux composants électri- si la fonction d’enrouleur à...
  • Page 274 272 SÉCURITÉ Témoin de sac gonflable du système, il allume le témoin de sac gonflable momen- tanément ou en continu. Un carillon retentit une seule fois Le module de commande des dispositifs de retenue des pour vous avertir si le témoin s’allume de nouveau après le occupants surveille l’état de fonctionnement des démarrage initial.
  • Page 275 SÉCURITÉ NOTA : Si le compteur de vitesse, le compte-tours ou tout du conducteur est logé au centre du volant. Le sac gonfla- autre instrument de mesure lié au moteur ne fonctionne ble avant du passager est logé dans le tableau de bord, plus, le module de commande des dispositifs de retenue au-dessus de la boîte à...
  • Page 276 274 SÉCURITÉ Fonctions du sac gonflable avant du conducteur et MISE EN GARDE! du passager • Une trop grande proximité avec le volant ou le Le système de sacs gonflables avant évolués est muni de tableau de bord au moment du déploiement des sacs sacs gonflables multimode pour le conducteur et le passa- gonflables avant peut entraîner de graves blessures ger avant.
  • Page 277 SÉCURITÉ Fonctionnement des sacs gonflables avant MISE EN GARDE! Les sacs gonflables avant sont conçus pour offrir une • Aucun objet ne doit être placé sur le sac gonflable du protection supplémentaire en servant de complément aux tableau de bord ou près de celui-ci, car un objet qui ceintures de sécurité.
  • Page 278 276 SÉCURITÉ Les ceintures de sécurité sont nécessaires pour votre pro- MISE EN GARDE! tection dans tous les types de collisions, et sont aussi • Vous ne devez pas percer, couper ni modifier les essentielles pour vous maintenir en place, loin du sac gonflable en plein déploiement.
  • Page 279 SÉCURITÉ Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans avec force, à grande vélocité, et risque de blesser les les sièges peuvent aider à réduire le risque de blessures aux occupants si ceux-ci ne sont pas bien assis ou si des objets occupants lors de certaines collisions latérales, en plus du se trouvent dans la zone de déploiement du sac gonflable potentiel de réduction des blessures offert par les ceintures...
  • Page 280 278 SÉCURITÉ portent pas la ceinture de sécurité et ne sont pas assis correctement, ou si des objets se trouvent dans la zone de déploiement des rideaux gonflables latéraux complémen- taires. Le risque de blessures causées par le déploiement d’un sac gonflable est plus élevé dans le cas d’un enfant. Les rideaux gonflables latéraux complémentaires peuvent aider à...
  • Page 281 SÉCURITÉ seulement. Les dommages au véhicule ne constituent pas MISE EN GARDE! (Suite) un indicateur approprié pour déterminer à quel moment modifier le toit. N’ajoutez pas un toit ouvrant du les sacs gonflables latéraux doivent être déployés. marché secondaire à votre véhicule. N’installez pas Les sacs gonflables latéraux ne se déploient pas dans toutes de porte-bagages de toit qui nécessite une installa- les collisions latérales, y compris certaines collisions en...
  • Page 282 280 SÉCURITÉ MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) • Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous gonflables latéraux, même s’ils sont installés dans un ensemble de retenue pour bébés ou pour enfants. êtes assis trop près des sacs gonflables latéraux au •...
  • Page 283 SÉCURITÉ gravité et du type de collision. Les dommages au véhicule des occupants du véhicule par les glaces latérales lors de ne constituent pas un indicateur approprié pour détermi- certaines collisions latérales ou certains accidents compor- ner à quel moment les sacs gonflables latéraux doivent être tant un capotage.
  • Page 284 282 SÉCURITÉ l’espace situé entre l’occupant et la portière. Il se déploie avec force, à grande vélocité, et risque de blesser les occupants si ceux-ci ne sont pas bien assis ou si des objets se trouvent dans la zone de déploiement du sac gonflable latéral supplémentaire monté...
  • Page 285 SÉCURITÉ la mention « SRS AIRBAG » (SAC GONFLABLE DU déploiement, les rideaux gonflables latéraux complémen- SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou « AIR- taires poussent à l’écart le rebord extérieur de la garniture BAG » (SAC GONFLABLE). de pavillon et couvrent la glace. Ils se déploient avec une force suffisante pour blesser les occupants si ceux-ci ne portent pas la ceinture de sécurité...
  • Page 286 284 SÉCURITÉ indépendamment; un impact du côté gauche déploie les MISE EN GARDE! (Suite) sacs gonflables latéraux de gauche seulement et un impact • Afin d’assurer le bon fonctionnement des rideaux du côté droit déploie les sacs gonflables latéraux de droite gonflables latéraux complémentaires, n’installez pas seulement.
  • Page 287 SÉCURITÉ MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! Les occupants, y compris les enfants, ne doivent • Les sacs gonflables latéraux ont besoin d’espace pour jamais s’appuyer ni dormir contre la portière, les se déployer. Ne vous appuyez pas contre la portière glaces latérales ou la zone de déploiement des sacs ou la glace.
  • Page 288 286 SÉCURITÉ Capotage (dans le cas des véhicules équipés de capteurs déploiement des sacs gonflables latéraux supplémentaires de capotage) des deux côtés du véhicule, en cas d’un accident ayant presque entraîné le capotage du véhicule. Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lors de certains accidents comportant un capotage.
  • Page 289 SÉCURITÉ • Sacs gonflables latéraux pas permanentes et devraient guérir rapidement. Cepen- dant, si la guérison tarde à se faire après quelques jours, • Capteurs de collision latérale et avant – selon l’équipe- ou si des cloques apparaissent, consultez immédiate- ment ment un médecin.
  • Page 290 288 SÉCURITÉ des dispositifs de retenue des occupants déterminera si le MISE EN GARDE! système de réponse améliorée en cas d’accident doit exé- cuter les fonctions suivantes : Les sacs gonflables qui ont été déployés et les tendeurs de ceinture de sécurité qui ont été activés ne peuvent •...
  • Page 291 SÉCURITÉ Entretien du système de sacs gonflables MISE EN GARDE! (Suite) adéquatement si le système est modifié. Rendez- MISE EN GARDE! vous chez un concessionnaire autorisé pour tout • Toute modification aux composants du système de entretien du système de sacs gonflables. Si vos sacs gonflables risque d’altérer son fonctionnement.
  • Page 292 290 SÉCURITÉ enregistrer des données relatives à la dynamique du véhi- pourraient combiner les données d’EDR avec le type de cule et aux systèmes de sécurité pendant une brève période données d’identification personnelles de routine recueillies de temps, généralement 30 secondes ou moins. L’EDR dans lors d’une enquête sur une collision.
  • Page 293 SÉCURITÉ sécurité lorsqu’ils sont adéquatement retenus sur un siège Avant d’acheter un ensemble de retenue, assurez-vous arrière que lorsqu’ils sont installés sur le siège avant. qu’il porte une étiquette certifiant qu’il est conforme à toutes les normes de sécurité en vigueur. Vous devriez MISE EN GARDE! aussi vous assurer que vous pouvez l’installer dans le véhicule où...
  • Page 294 292 SÉCURITÉ Sommaire des recommandations de retenue des enfants dans le véhicule Taille, hauteur, poids ou âge de Type recommandé de l’ensemble de l’enfant retenue pour enfants Bébés et tout-petits Enfants âgés de deux ans ou moins Un porte-bébé ou un ensemble de et qui n’ont pas atteint la limite de retenue pour enfants transformable, taille ou de poids de leur ensemble...
  • Page 295 SÉCURITÉ Ensembles de retenue pour enfants et porte-bébés MISE EN GARDE! Les experts en sécurité recommandent de placer les enfants • Ne placez jamais un ensemble de retenue pour dans des porte-bébés orientés vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils enfants orienté vers l’arrière devant un sac gonflable. soient âgés de deux ans ou jusqu’à...
  • Page 296 294 SÉCURITÉ Ensembles de retenue pour enfants plus grands MISE EN GARDE! Les enfants de deux ans ou qui sont trop grands pour leur N’installez pas un siège de voiture orienté vers l’arrière siège d’enfants transformable orienté vers l’arrière peuvent muni d’une patte de soutien arrière dans ce véhicule.
  • Page 297 SÉCURITÉ Enfants trop grands pour les sièges d’appoint MISE EN GARDE! Les enfants suffisamment grands pour porter le baudrier • Si l’ensemble de retenue pour enfants ou bébés est confortablement, et dont les jambes sont assez longues mal installé, il y a risque de défaillance. Le dispositif pour se replier à...
  • Page 298 296 SÉCURITÉ véhicule. Si l’enfant utilise la ceinture à trois points d’an- MISE EN GARDE! crage, assurez-vous que la boucle est bien verrouillée et vérifiez régulièrement le réglage de la ceinture de sécurité. Ne laissez jamais un enfant passer le baudrier derrière au cas où...
  • Page 299 SÉCURITÉ Type d’ensemble Poids combiné Utilisez n’importe quelle méthode de fixation indiquée par un « X » de retenue de l’enfant et de LATCH – ancra- Ceinture de sé- LATCH – ancra- Ceinture de sé- l’ensemble de ges inférieurs curité seulement ges inférieurs et curité...
  • Page 300 298 SÉCURITÉ Système d’ancrages inférieurs et courroies d’attache Votre véhicule est équipé d’un système d’ancrages pour pour siège d’enfant (LATCH) ensemble de retenue pour enfants appelé LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children). Le système LATCH comporte trois points d’ancrage du véhicule pour installer les sièges d’enfant équipés du système LATCH.
  • Page 301 SÉCURITÉ Places munies du système LATCH pour installer les ensembles de retenue pour enfants dans ce véhicule Positions du système LATCH – Cabine double/Mega Cab, banquette divisée 60/40 Symbole d’ancrage d’attache supérieur Symbole d’ancrage inférieur, 2 ancrages par place Positions du système LATCH – Cabine simple Symbole d’ancrage d’attache supérieur...
  • Page 302 300 SÉCURITÉ Positions du système LATCH – Cabine Quad Cab, Positions du système LATCH – Modèles Quad Cab/cabine banquette divisée 60/40 double dotés d’une banquette complète Symbole d’ancrage d’attache supérieur Symbole d’ancrage d’attache supérieur Symbole d’ancrage inférieur, 2 ancrages par place Symbole d’ancrage inférieur, 2 ancrages par place...
  • Page 303 SÉCURITÉ Foire aux questions concernant l’installation de l’ensemble de retenue pour enfants au moyen du système LATCH Quelle est la limite de poids (poids de l’en- 29,5 kg (65 lb) Utilisez le système d’ancrage LATCH jusqu’à fant + poids de l’ensemble de retenue pour ce que le poids combiné...
  • Page 304 302 SÉCURITÉ Foire aux questions concernant l’installation de l’ensemble de retenue pour enfants au moyen du système LATCH Un siège d’enfant peut-il être posé dans la Modèles Quad Cab et cabine double avec position centrale à l’aide des ancrages infé- banquette arrière complète : utilisez la cein- rieurs intérieurs LATCH? ture de sécurité...
  • Page 305 SÉCURITÉ Emplacement des ancrages du système LATCH Localiser les ancrages d’attache supérieurs Les ancrages inférieurs sont des barres rondes Les modèles à cabine simple comportent des qui se trouvent à l’arrière du coussin de siège à la ancrages de courroie d’attache derrière les sièges jonction du dossier.
  • Page 306 304 SÉCURITÉ Ancrage d’attache du siège d’extrémité pour les modèles à Ancrages d’attache du modèle à cabine simple (derrière les cabine double et cabine Quad Cab couvercles) 1 – Crochet de la courroie d’attache 2 – Courroie d’attache reliée à l’ensemble de retenue pour enfants 3 –...
  • Page 307 SÉCURITÉ Ancrage d’attache du siège centrale pour les modèles à Ancrages d’attache du modèle Mega Cab (derrière les cabine double et Quad Cab avec appuie-tête en position couvercles) relevée Les ensembles de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH sont munis d’une barre rigide ou d’une courroie flexible de chaque côté.
  • Page 308 306 SÉCURITÉ Système LATCH – siège central Modèle à cabine Mega Cab ou cabine double avec banquette arrière complète : ancrage inférieur central du Modèle à cabine Quad Cab ou cabine double avec système LATCH disponible banquette arrière complète : aucun ancrage inférieur central du système LATCH disponible Si un ensemble de retenue pour enfants installé...
  • Page 309 SÉCURITÉ Pose d’un ensemble de retenue pour enfants 3. Fixez les crochets ou les connecteurs inférieurs de compatible avec le système LATCH l’ensemble de retenue pour enfants aux ancrages infé- rieurs dans la place assise sélectionnée. Si la place sélectionnée est munie d’une ceinture de sécurité à...
  • Page 310 308 SÉCURITÉ Rangement approprié d’une ceinture de sécurité à MISE EN GARDE! enrouleur à blocage automatique (EBA) commutable • L’installation inadéquate d’un ensemble de retenue inutilisée : pour enfants au système ancrages inférieurs et cour- Lorsque vous installez un ensemble de retenue pour en- roie d’attache pour siège d’enfant (LATCH) peut fants au moyen du système LATCH, rangez toutes les conduire à...
  • Page 311 SÉCURITÉ Pose d’un ensemble de retenue pour enfants à l’aide de sécurité sont conçus pour maintenir la partie sous- des ceintures de sécurité du véhicule abdominale de la ceinture bien ajustée autour de l’ensem- ble de retenue pour enfants, de façon à ce qu’il ne soit pas Les ensembles de retenue pour enfants sont conçus pour nécessaire d’utiliser une agrafe de blocage.
  • Page 312 310 SÉCURITÉ Ceinture à trois points d’ancrage pour l’installation d’un ensemble de retenue pour enfants dans ce véhicule Emplacements de l’enrouleur à blocage automatique (EBA) (cabine Quad Cab/cabine Mega/cabine double) Pince de serrage = CINCH EBA = Enrouleur à blocage automatique commutable Symbole d’ancrage d’attache supérieur Emplacements de l’enrouleur à...
  • Page 313 SÉCURITÉ Foire aux questions concernant l’installation de l’ensemble de retenue pour enfants au moyen des ceintures de sé- curité Quelle est la limite de poids (poids Limite de poids de l’ensemble de Utilisez toujours l’ancrage d’attache de l’enfant + poids de l’ensemble de retenue pour enfants lors de l’utilisation de la ceinture de retenue pour enfants) pour utiliser...
  • Page 314 312 SÉCURITÉ Installation d’un ensemble de retenue pour enfants reculer à sa position arrière maximale pour laisser de la avec un enrouleur à blocage automatique (EBA) place au siège d’enfant. Vous pouvez aussi avancer le siège commutable : avant pour laisser plus de place au siège d’enfant. Les ensembles de retenue pour enfants sont conçus pour Pour les modèles à...
  • Page 315 SÉCURITÉ 6. Essayez de tirer la sangle hors de l’enrouleur. Si l’enrou- Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à leur est verrouillé, il n’est plus possible de tirer la sangle l’usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au hors de l’enrouleur. Si l’enrouleur n’est pas verrouillé, besoin.
  • Page 316 314 SÉCURITÉ arrière peut être avancé et reculé dans le véhicule, vous 6. Assurez-vous que l’ensemble de retenue pour enfants pouvez le reculer à sa position arrière maximale pour est installé bien serré en tirant le siège d’enfant de laisser de la place au siège d’enfant. Vous pouvez aussi l’avant à...
  • Page 317 SÉCURITÉ retenue pour enfants ne peut toujours pas être installé de Camions à cabine simple et Mega Cab : façon sécuritaire, placez-le sur un autre siège. Dans le camion à cabine simple, les ancrages d’attache Installation d’un ensemble de retenue pour enfants à supérieurs sont situés derrière les sièges du centre et de l’aide de l’ancrage d’attache supérieure droite.
  • Page 318 316 SÉCURITÉ 3. Soulevez le couvercle (selon l’équipement) et fixez le crochet dans l’ouverture carrée de la tôle. Serrez la courroie d’attache en suivant les directives du fabricant du siège d’enfant. Ancrages d’attache du modèle à cabine simple 1 – Crochet de la courroie d’attache 2 –...
  • Page 319 SÉCURITÉ Places d’extrémité droite ou gauche : MISE EN GARDE! 1. Relevez l’appuie-tête et passez le bras entre le siège Ne placez jamais un ensemble de retenue pour enfants arrière et la lunette pour accéder à la boucle de courroie orienté...
  • Page 320 318 SÉCURITÉ 3. Acheminez la boucle de courroie d’attache sous l’appuie-tête derrière le siège d’enfant, par la boucle de courroie d’attache derrière le siège et par-dessus la boucle de courroie d’attache du siège central. Boucle de courroie d’attache avec appuie-tête central en position relevée 2.
  • Page 321 SÉCURITÉ 4. Fixez le crochet à la boucle de courroie d’attache du Siège central : siège central (consultez le schéma). Serrez la courroie 1. Relevez l’appuie-tête et passez le bras entre le siège d’attache en suivant les directives du fabricant du siège arrière et la lunette pour accéder à...
  • Page 322 320 SÉCURITÉ 3. Acheminez la boucle de courroie d’attache sous l’appuie-tête derrière le siège d’enfant, par la boucle de courroie d’attache derrière le siège et par-dessus la boucle de courroie d’attache du siège d’extrémité droit ou gauche. Courroie d’attache par la boucle de courroie d’attache du siège central et fixée à...
  • Page 323 SÉCURITÉ 3. Placez un ensemble de retenue pour enfants sur le siège MISE EN GARDE! arrière central. Acheminez la courroie d’attache en suivant • Le mauvais ancrage de la courroie d’attache risque les directives indiquées ci-dessus pour la place centrale. d’amplifier les mouvements de la tête de l’enfant, ce 4.
  • Page 324 322 SÉCURITÉ CONSEILS DE SÉCURITÉ Gaz d’échappement Transport de passagers MISE EN GARDE! NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS Les gaz d’échappement peuvent causer des lésions ou L’ESPACE DE CHARGEMENT. entraîner la mort. Ils contiennent du monoxyde de carbone (CO), une substance incolore et inodore. L’in- MISE EN GARDE! halation de ce gaz peut vous faire perdre connaissance •...
  • Page 325 SÉCURITÉ Un système d’échappement bien entretenu représente la Les ceintures de sécurité avant doivent être remplacées meilleure protection contre la pénétration de monoxyde de après un accident. Il faut remplacer les ceintures de sécurité carbone dans l’habitacle. arrière qui ont été endommagées lors d’une collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
  • Page 326 324 SÉCURITÉ Dégivreur MISE EN GARDE! (Suite) Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en plaçant la plancher peuvent nuire au fonctionnement de la pé- commande de mode à la position de dégivrage et la dale d’accélérateur, de la pédale de frein ou de la commande du ventilateur à...
  • Page 327 MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) • Ne placez JAMAIS des objets sous le tapis de plan- FCA pour la marque spécifique, le modèle et l’année de votre véhicule. cher (p. ex., serviettes, clés, etc.). Ces objets pour- •...
  • Page 328 326 SÉCURITÉ Vérifications de sécurité périodiques à l’extérieur Loquets des portières du véhicule Vérifiez que les portières sont bien fermées, enclenchées et verrouillées. Pneus Assurez-vous que la bande de roulement n’est pas usée de Fuites de liquide manière excessive ou inégale. Enlevez les pierres, les clous, Si le véhicule a été...
  • Page 329 DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR – MOTEUR À RECOMMANDATIONS RELATIVES AU ESSENCE ......332 RODAGE DU MOTEUR .
  • Page 330 328 DÉMARRAGE ET CONDUITE ▫ Boîte de transfert à commande manuelle – selon SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE l’équipement ......378 (MODÈLES REBEL SEULEMENT) –...
  • Page 331 DÉMARRAGE ET CONDUITE 329 ▫ Avant d’utiliser le treuil ....441 SYSTÈME DE BARRE STABILISATRICE/ ANTIROULIS – POWER WAGON ▫ Comprendre les caractéristiques de votre treuil . .443 SEULEMENT .
  • Page 332 330 DÉMARRAGE ET CONDUITE ▫ Désactivation ......464 ▫ Affichage du système ParkSense ... .474 ▫...
  • Page 333 DÉMARRAGE ET CONDUITE 331 ▫ Dimensions des jantes ....486 ▫ Modèles 1500 seulement ....508 ▫...
  • Page 334 332 DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR – MOTEUR À ESSENCE MISE EN GARDE! (Suite) Avant de faire démarrer le moteur, réglez votre siège, toucher le frein de stationnement, la pédale de frein réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs, et bouclez ou le levier de vitesses.
  • Page 335 DÉMARRAGE ET CONDUITE 333 NOTA : Système d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go – Allumage • Ce véhicule est équipé d’un dispositif de déverrouillage du levier de vitesses au frein. Vous devez appuyer sur la pédale de frein pour quitter la position P (STATIONNE- MENT).
  • Page 336 334 DÉMARRAGE ET CONDUITE Démarrage normal à l’aide du bouton ENGINE Arrêt du moteur à l’aide du bouton ENGINE START/ START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) MOTEUR) 1. Placez le sélecteur de rapport à la position P (STATION- Mise en marche du moteur à...
  • Page 337 DÉMARRAGE ET CONDUITE 335 8 km/h (5 mi/h), l’affichage du groupe d’instruments (MARCHE). Pour changer les modes du commutateur affiche le message « Vehicle Not In Park » (Le véhicule d’allumage sans démarrer le véhicule et pour utiliser les n’est pas en position P) et le moteur continue de accessoires, suivez ces étapes : fonctionner.
  • Page 338 336 DÉMARRAGE ET CONDUITE d’un système de secours et ne doit pas être utilisé comme MISE EN GARDE! (Suite) principale méthode par laquelle le conducteur met le • Le stationnement automatique AutoPark est une véhicule en position P (STATIONNEMENT). fonction supplémentaire. Elle n’est pas conçue pour Les conditions dans lesquelles le système de stationnement remplacer le fait de devoir placer la transmission du automatique AutoPark est activé...
  • Page 339 DÉMARRAGE ET CONDUITE 337 • Le commutateur d’allumage passe de la position • La pédale de frein n’est pas enfoncée. MARCHE à la position ACC (ACCESSOIRES). Le MESSAGE « AutoPark Engaged Shift to P then Shift NOTA : Pour les véhicules équipés de la fonction d’accès et to Gear »...
  • Page 340 338 DÉMARRAGE ET CONDUITE position stationnement) s’affiche à l’écran d’affichage du Des avertissements supplémentaires au client se présen- groupe d’instruments si la vitesse du véhicule est supé- tent lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : rieure à 1,9 km/h (1,2 mi/h). •...
  • Page 341 DÉMARRAGE ET CONDUITE 339 Coupure du moteur au ralenti – Moteur 6,4 L MISE EN GARDE! seulement • N’essayez jamais de faire démarrer le véhicule en Cette fonction peut être activée pour permettre la coupure versant du carburant ou d’autres liquides inflamma- automatique du moteur lorsque le camion est au ralenti bles dans l’ouverture d’admission d’air du corps de pendant une période déterminée et que le moteur est à...
  • Page 342 340 DÉMARRAGE ET CONDUITE Après le démarrage AVERTISSEMENT! Le régime de ralenti diminue automatiquement à mesure Pour éviter d’endommager le démarreur, ne lancez pas que le moteur se réchauffe. le moteur plus de 10 secondes à la fois. Attendez 10 à 15 secondes avant d’essayer de nouveau.
  • Page 343 DÉMARRAGE ET CONDUITE 341 Le chauffe-moteur doit être alimenté pendant au moins L’huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute une heure pour que le moteur soit adéquatement chauffé. qualité qui favorise l’économie d’énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des conditions MISE EN GARDE! climatiques prévues.
  • Page 344 342 DÉMARRAGE ET CONDUITE FREIN DE STATIONNEMENT Lorsque le frein de stationnement est serré et que le contact est établi, le témoin du système de freinage s’allume au Avant de descendre du véhicule, assurez-vous que le frein groupe d’instruments. de stationnement est serré à fond. Assurez-vous également de laisser la transmission en position P (STATIONNE- NOTA : MENT).
  • Page 345 DÉMARRAGE ET CONDUITE 343 MISE EN GARDE! MISE EN GARDE! (Suite) • Assurez-vous que le frein de stationnement est com- • N’utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT) plètement relâché avant de rouler, sous peine d’en- pour remplacer le frein de stationnement. Serrez traîner une défaillance du frein et de causer une toujours à...
  • Page 346 344 DÉMARRAGE ET CONDUITE TRANSMISSION AUTOMATIQUE MISE EN GARDE! (Suite) d’allumage est en position ou en mode LOCK/OFF MISE EN GARDE! (ANTIVOL-VERROUILLÉ et ARRÊT) (retrait de la • Il est dangereux de sortir le levier de vitesses de la clé) (ou avec le système d’accès et de démarrage sans position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT clé...
  • Page 347 DÉMARRAGE ET CONDUITE 345 MISE EN GARDE! (Suite) AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la transmission est à la position P Vous pourriez endommager votre transmission si vous (STATIONNEMENT) avant de quitter le véhicule. ne prenez pas les précautions suivantes : • Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou •...
  • Page 348 346 DÉMARRAGE ET CONDUITE (retrait de la clé). La télécommande ne peut être retirée du Dans le cas de véhicules équipés d’une transmission à commutateur d’allumage que lorsque celui-ci se trouve à la huit rapports, la pédale de frein doit être enfoncée égale- position LOCK/OFF (ANTIVOL-VERROUILLÉ/ARRÊT) ment pour passer de la position N (POINT MORT) à...
  • Page 349 DÉMARRAGE ET CONDUITE 347 NOTA : En cas d’une non-concordance entre la position du Le sélecteur de rapport de transmission comporte seule- levier de vitesses et le rapport actuel de la transmission ment les positions P (STATIONNEMENT), R (MARCHE (par exemple, le conducteur sélectionne la position P ARRIÈRE), N (POINT MORT) et D (MARCHE AVANT).
  • Page 350 348 DÉMARRAGE ET CONDUITE P (STATIONNEMENT) Cette position complète l’action du frein de stationnement, car elle permet de bloquer la transmission. Vous pouvez faire démarrer le moteur à cette position. N’essayez jamais de passer à la position P (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est en mouvement.
  • Page 351 DÉMARRAGE ET CONDUITE 349 Lorsque vous quittez le véhicule, effectuez toujours ce qui MISE EN GARDE! (Suite) suit : • La transmission peut ne pas activer la position de • Serrez le frein de stationnement. STATIONNEMENT si le véhicule est en mouvement. •...
  • Page 352 350 DÉMARRAGE ET CONDUITE MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) • Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il proximité pourraient être blessées si le véhicule est dangereux de laisser des enfants sans surveil- venait à...
  • Page 353 DÉMARRAGE ET CONDUITE 351 R (MARCHE ARRIÈRE) AVERTISSEMENT! Cette position permet de faire marche arrière. Ne passez à • N’emballez PAS le moteur lorsque vous déplacez le la position R (MARCHE ARRIÈRE) que lorsque le véhicule levier de vitesses de la position P (STATIONNE- est complètement immobilisé.
  • Page 354 352 DÉMARRAGE ET CONDUITE fort vent de face ou avec une remorque lourdement char- AVERTISSEMENT! gée), sélectionnez le mode REMORQUAGE-CHARGE lourde ou utilisez la commande de sélection de vitesse du Le remorquage du véhicule, la marche au débrayé ou la système de sélection électronique des rapports (pour obte- conduite pour quelque raison que ce soit avec la nir de plus amples renseignements, consultez le paragra-...
  • Page 355 DÉMARRAGE ET CONDUITE 353 détectée, le mode de fonctionnement de secours de la 2. Déplacez le levier de vitesses de la transmission à la transmission est activé. Dans ce mode, la transmission peut position P (STATIONNEMENT), si possible. Si cela n’est fonctionner seulement dans certaines gammes, ou peut ne pas possible, déplacez le levier de vitesses de la trans- pas effectuer le passage des vitesses.
  • Page 356 354 DÉMARRAGE ET CONDUITE Fonctionnement du système de sélection appuyez légèrement sur le commutateur GEAR- (RAP- électronique des rapports – transmission à PORT -) ou GEAR+ (RAPPORT +) pour modifier le rapport huit rapports disponible le plus élevé. La commande de sélection de vitesse du système de sélection électronique des rapports vous permet de limiter le rapport disponible le plus élevé...
  • Page 357 DÉMARRAGE ET CONDUITE 355 MISE EN GARDE! Ne rétrogradez pas pour obtenir un frein moteur accru lorsque vous roulez sur une surface glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule pourrait déraper et entraîner une collision ou des blessures graves.
  • Page 358 356 DÉMARRAGE ET CONDUITE (STATIONNEMENT), ou pour quitter la position P (STA- MISE EN GARDE! TIONNEMENT) (levier de vitesses de la colonne de direc- tion seulement). N’utilisez fonction TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) quand vous La transmission commandée électroniquement offre un conduisez sur une chaussée glacée ou glissante. Le programme de passage des vitesses précis.
  • Page 359 DÉMARRAGE ET CONDUITE 357 des rapports (sélecteur de rapport de la colonne de direc- P (STATIONNEMENT) tion) ou déplacez le levier de vitesses vers la gauche ou Cette position complète l’action du frein de stationnement, vers la droite (-/+) (levier de vitesses de la console) car elle permet de bloquer la transmission.
  • Page 360 358 DÉMARRAGE ET CONDUITE NOTA : Sur les véhicules à 4 roues motrices, assurez-vous MISE EN GARDE! (Suite) que la boîte de transfert se trouve à la position D (Marche levier de vitesses hors de la position P (STATION- avant). NEMENT) sans appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 361 DÉMARRAGE ET CONDUITE 359 MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) • Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou position P (STATIONNEMENT), coupez le moteur et retirez la télécommande. Lorsque le commutateur à proximité de celui-ci (ou dans un endroit accessible d’allumage est en position ou en mode LOCK/OFF aux enfants), et ne laissez pas un véhicule (muni du (ANTIVOL-VERROUILLÉ...
  • Page 362 360 DÉMARRAGE ET CONDUITE Pour vous assurer que la transmission est en position P N (POINT MORT) (STATIONNEMENT), procédez comme suit : Passez à cette position lorsque vous immobilisez le véhi- • Lorsque vous passez à la position P (STATIONNE- cule pour une longue période sans arrêter le moteur.
  • Page 363 DÉMARRAGE ET CONDUITE 361 Lorsque de fréquents changements de rapports de trans- AVERTISSEMENT! (Suite) mission surviennent (par exemple, lorsque le véhicule est endommager gravement la transmission. Consultez le soumis à une forte charge, sur une route vallonnée, avec un paragraphe « Remorquage de loisir » dans la section fort vent de face ou avec une remorque lourdement char- «...
  • Page 364 362 DÉMARRAGE ET CONDUITE de la transmission peut s’allumer et la transmission peut paragraphe « Embrayage du convertisseur de couple » fonctionner de façon inhabituelle jusqu’à ce que la trans- dans cette section). Lorsque la température est extrême- mission refroidisse. ment froide (Égale ou inférieure à...
  • Page 365 DÉMARRAGE ET CONDUITE 363 Si un problème temporaire survient, il est possible de Fonctionnement du système de sélection réinitialiser la transmission et de rétablir tous les rapports électronique des rapports – transmission à de marche avant en effectuant les étapes suivantes : six rapports (modèles 1500 seulement) La commande de sélection de vitesse du système de 1.
  • Page 366 364 DÉMARRAGE ET CONDUITE électronique des rapports (rapports de surmultiplication) transmission au rapport 3 du système de sélection électro- sont identiques aux quatrième et cinquième rapports nor- nique des rapports (le rapport de démultiplication supplé- maux. mentaire). Une fois en mode de système de sélection électronique des rapports, appuyez légèrement sur les Vous pouvez passer du mode D (MARCHE AVANT) au commutateurs (-) ou (+) pour modifier le rapport disponi-...
  • Page 367 DÉMARRAGE ET CONDUITE 365 MISE EN GARDE! Ne rétrogradez pas pour obtenir un frein moteur accru lorsque vous roulez sur une surface glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule pourrait déraper et entraîner une collision ou des blessures graves.
  • Page 368 366 DÉMARRAGE ET CONDUITE Fonctionnement du surmultiplicateur de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le com- mutateur TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE La transmission automatique comprend un surmultiplica- LOURDE) pour activer le mode de REMORQUAGE- teur à commande électronique (quatrième et cinquième CHARGE LOURDE. Vous améliorerez ainsi la performance rapports).
  • Page 369 DÉMARRAGE ET CONDUITE 367 témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE risque de varier légèrement aux rapports supérieurs, en LOURDE) s’allume dans le groupe d’instruments pour fonctionnement normal. Lorsque la vitesse du véhicule indiquer que le mode de remorquage-charge lourde a été diminue ou augmente, l’embrayage se désengage automa- activé.
  • Page 370 368 DÉMARRAGE ET CONDUITE manque de nervosité de celle-ci. Ceci est attribuable au La transmission commandée électroniquement offre un liquide qui s’écoule partiellement du convertisseur de programme de passage des vitesses précis. Les composants couple dans la transmission. Cette condition est normale électroniques de la transmission sont étalonnés automati- et n’est pas susceptible d’endommager la transmission.
  • Page 371 DÉMARRAGE ET CONDUITE 369 d’instruments. Pour obtenir de plus amples renseigne- Lorsque vous stationnez sur une surface plane, vous ments, consultez le paragraphe « Fonctionnement du sys- pouvez mettre d’abord le levier de vitesses de la transmis- tème de sélection électronique des rapports » dans la sion à...
  • Page 372 370 DÉMARRAGE ET CONDUITE MISE EN GARDE! MISE EN GARDE! (Suite) de ralenti normal et que vous appuyez fermement • N’utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT) sur la pédale de frein. pour remplacer le frein de stationnement. Serrez • Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à toujours le frein de stationnement à...
  • Page 373 DÉMARRAGE ET CONDUITE 371 MISE EN GARDE! (Suite) AVERTISSEMENT! (Suite) • Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou vous devez tourner le commutateur d’allumage en dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule mode ON/RUN (MARCHE) et appuyer également non verrouillé.
  • Page 374 372 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Observez l’affichage de la position du rapport de trans- MISE EN GARDE! mission, puis assurez-vous qu’il indique la position P (STATIONNEMENT). Ne conduisez pas en roue libre lorsque le levier de vitesses se trouve à la position N (POINT MORT) et ne •...
  • Page 375 DÉMARRAGE ET CONDUITE 373 D (MARCHE AVANT) Si la température de la transmission dépasse les limites de fonctionnement normal, le module du groupe motopropul- Cette gamme convient surtout à la conduite urbaine et sur seur modifiera le programme de changement de vitesse de route.
  • Page 376 374 DÉMARRAGE ET CONDUITE Par temps froid, il est possible que le fonctionnement de la avant sélectionné. Les rapports P (STATIONNEMENT), transmission soit modifié en fonction de la température du R (MARCHE ARRIÈRE) et N (POINT MORT) continueront moteur et de la transmission ainsi que de la vitesse du de fonctionner.
  • Page 377 DÉMARRAGE ET CONDUITE 375 NOTA : Même si la transmission peut être réinitialisée, (MARCHE AVANT), la transmission fonctionne automati- nous vous conseillons de vous rendre chez votre conces- quement, en utilisant tous les rapports disponibles. Ap- sionnaire autorisé le plus tôt possible. Votre concession- puyez légèrement sur le commutateur (-) du système de naire autorisé...
  • Page 378 376 DÉMARRAGE ET CONDUITE de sélection électronique des rapports jusqu’à ce que Fonctionnement du surmultiplicateur l’affichage du rapport limité disparaisse du groupe d’ins- La transmission automatique comprend un surmultiplica- truments. teur à commande électronique (cinquième et sixième rap- ports). La transmission passe automatiquement en surmul- MISE EN GARDE! tipliée dans les conditions suivantes : •...
  • Page 379 DÉMARRAGE ET CONDUITE 377 de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le com- témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE mutateur TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) s’allume dans le groupe d’instruments pour LOURDE) pour activer le mode de REMORQUAGE- indiquer que le mode de remorquage-charge lourde a été CHARGE LOURDE.
  • Page 380 378 DÉMARRAGE ET CONDUITE risque de varier légèrement aux rapports supérieurs, en liquide qui s’écoule partiellement du convertisseur de fonctionnement normal. Lorsque la vitesse du véhicule couple dans la transmission. Cette condition est normale diminue ou augmente, l’embrayage se désengage automa- et n’est pas susceptible d’endommager la transmission.
  • Page 381 DÉMARRAGE ET CONDUITE 379 Pour obtenir de plus amples renseignements concernant 4L (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE) l’utilisation appropriée de chaque position de mode de la 4 roues motrices gamme basse – Cette gamme verrouille boîte de transfert, consultez les renseignements ci-dessous : ensemble les arbres de transmission avant et arrière, ce qui 2H (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) force les roues avant et arrière à...
  • Page 382 380 DÉMARRAGE ET CONDUITE Les modes 4H (4 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) et Le bon fonctionnement d’un véhicule à 4 roues motrices 4L (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE) s’utilisent nécessite des pneus de même taille, de même type et de uniquement sur des chaussées instables ou glissantes.
  • Page 383 DÉMARRAGE ET CONDUITE 381 changement de gamme. Pour effectuer le changement de MISE EN GARDE! (Suite) gamme, gardez une pression constante sur le levier de la (POINT MORT) et que le frein de stationnement n’est boîte de transfert. pas complètement serré. Lorsque la boîte de transfert 2H (2 roues motrices gamme haute) ou 4H (4 roues est à...
  • Page 384 382 DÉMARRAGE ET CONDUITE levier de vitesses au POINT MORT (N), maintenez le Boîte de transfert à commande électronique pied sur la pédale de frein et COUPEZ le moteur. (sélecteur à quatre positions) – selon l’équipement Effectuez le changement de gamme au mode voulu. La boîte de transfert à...
  • Page 385 DÉMARRAGE ET CONDUITE 383 • Position 4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE couple maximal pour les chaussées meubles ou glissantes (4WD LOW) seulement. Ne dépassez pas la vitesse de 40 km/h (25 mi/h). • Position N (POINT MORT) N (POINT MORT) Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l’utilisation appropriée de chaque position de mode de la Point mort –...
  • Page 386 384 DÉMARRAGE ET CONDUITE MOTRICES BLOQUÉES) et 4WD LOW (4 ROUES MOTRI- MISE EN GARDE! (Suite) CES GAMME BASSE) sur des chaussées pavées sèches position P (STATIONNEMENT). Le frein de stationne- peut entraîner l’usure rapide des pneus et des dommages ment doit toujours être serré...
  • Page 387 DÉMARRAGE ET CONDUITE 385 2. Le témoin de la position sélectionnée clignote jusqu’à ce motrices de changement de vitesse électronique. Si ce que la boîte de transfert ait effectué le changement. témoin demeure allumé après le démarrage du moteur ou s’il s’allume pendant la conduite, cela signifie que le 3.
  • Page 388 386 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Lorsque les conditions de sélection de la nouvelle posi- Le bon fonctionnement d’un véhicule à 4 roues motrices nécessite des pneus de même taille, de même type et de tion sont présentes, le témoin de la position actuelle même circonférence pour chacune des roues.
  • Page 389 DÉMARRAGE ET CONDUITE 387 NOTA : Le système à quatre roues motrices ne permet pas 2. Mettez la transmission au POINT MORT (N). les passages entre les modes 2WD (2 roues motrices) et 3. Tout en roulant, tournez le sélecteur de commande de la 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) si les boîte de transfert à...
  • Page 390 388 DÉMARRAGE ET CONDUITE NOTA : • Si l’étape 1 ou 2 de l’une ou de l’autre des méthodes n’est pas exécutée correctement avant d’effectuer le change- ment de rapport, le témoin de position du mode choisi clignotera continuellement pendant que le témoin de position du mode de départ reste allumé...
  • Page 391 DÉMARRAGE ET CONDUITE 389 Pour obtenir de plus amples renseignements concernant 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE) l’utilisation appropriée de chaque position de mode de la 4 roues motrices gamme basse – Cette gamme est utilisée boîte de transfert, consultez les renseignements ci-dessous : pour la conduite à...
  • Page 392 390 DÉMARRAGE ET CONDUITE Le mode 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME MOTRICES BLOQUÉES) et 4WD LOW (4 ROUES MOTRI- AUTOMATIQUE) peut être utilisé en présence de condi- CES GAMME BASSE) sur des chaussées pavées sèches tions de conduite variables. Dans ce mode, l’essieu avant peut entraîner l’usure rapide des pneus et des dommages est engagé, mais la puissance du véhicule est transmise aux aux organes de transmission.
  • Page 393 DÉMARRAGE ET CONDUITE 391 Si toutes les conditions de changement de gamme sui- transfert, consultez le paragraphe « Procédure de change- vantes sont présentes : ment de gamme » dans cette section. Le témoin d’avertissement « SVC 4WD » (Vérifier le 1.
  • Page 394 392 DÉMARRAGE ET CONDUITE 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATI- MISE EN GARDE! (Suite) QUE) ou 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) motopropulseur et le véhicule peut rouler, même si le à une vitesse donnée. Faites attention de ne pas emballer le levier de vitesses de la transmission se trouve à...
  • Page 395 DÉMARRAGE ET CONDUITE 393 jusqu’à ce que la boîte de transfert termine le change- Cette boîte de transfert à commande électronique offre ment de position. Lorsque le changement a été effectué, quatre positions de mode : le témoin de la position sélectionnée cesse de clignoter et •...
  • Page 396 394 DÉMARRAGE ET CONDUITE 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE) Lorsqu’une adhérence accrue est nécessaire, les positions 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) et 4 roues motrices gamme basse – Cette gamme est utilisée 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE) de la pour la conduite à...
  • Page 397 DÉMARRAGE ET CONDUITE 395 NOTA : Le bouton N (POINT MORT) de la boîte de 3. Lorsque le changement a été effectué, le témoin de la transfert se trouve au centre du commutateur des 4 roues position sélectionnée cesse de clignoter et demeure motrices et vous pouvez appuyer dessus à...
  • Page 398 396 DÉMARRAGE ET CONDUITE système à 4 roues motrices est défectueux et qu’il doit être même circonférence pour chacune des roues. Toute diffé- réparé. rence dans la dimension des pneus peut provoquer des dommages à la transmission. MISE EN GARDE! Comme la conduite en mode 4 roues motrices améliore la motricité, certains conducteurs ont tendance à...
  • Page 399 DÉMARRAGE ET CONDUITE 397 jusqu’à ce que la boîte de transfert termine le change- MISE EN GARDE! (Suite) ment de position. Lorsque le changement a été effectué, • La transmission peut ne pas activer la position de le témoin de la position sélectionnée cesse de clignoter et STATIONNEMENT si le véhicule est en mouvement.
  • Page 400 398 DÉMARRAGE ET CONDUITE Cette boîte de transfert électronique dispose de cinq posi- véhicule détecte une perte d’adhérence. Il assure aussi une tions de mode : adhérence accrue en fonction des variations de l’état de la route. • Position 2 roues motrices gamme haute (2WD) 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) •...
  • Page 401 DÉMARRAGE ET CONDUITE 399 « Remorquage derrière un véhicule de loisir » dans cette avant et arrière à tourner à la même vitesse. Pour ce faire, section pour obtenir de plus amples renseignements. appuyez sur la position désirée du commutateur des 4 roues motrices.
  • Page 402 400 DÉMARRAGE ET CONDUITE Témoins de position de la boîte de transfert 3. La boîte de transfert n’effectue pas le changement. Les témoins de position de la boîte de transfert (4WD NOTA : Avant d’effectuer une autre sélection, assurez-vous [4 roues motrices], 4LOW [4 ROUES MOTRICES GAMME que toutes les exigences relatives à...
  • Page 403 DÉMARRAGE ET CONDUITE 401 virages et des arrêts à des vitesses moins sécuritaires. Ne MISE EN GARDE! (Suite) dépassez pas les vitesses imposées par l’état de la route. motrices]) s’est allumé. Si vous ne serrez pas le frein de stationnement, le véhicule pourrait se mettre à rouler et MISE EN GARDE! causer des blessures ou la mort.
  • Page 404 402 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Lorsque les conditions de sélection de la nouvelle posi- MISE EN GARDE! (Suite) tion sont présentes, le témoin de la position actuelle véhicule avant de passer à la position P (STATION- s’ÉTEINT et celui de la position sélectionnée clignote NEMENT) et vous assurer que l’indicateur de posi- jusqu’à...
  • Page 405 DÉMARRAGE ET CONDUITE 403 • Garde au sol normale (NRH) – Il s’agit de la position courante de la suspension et elle est utilisée pour la conduite normale. • Hors route 1 (OR1) (élève le véhicule environ 26 mm [1 po]) – Cette position doit être la position principale pour la conduite hors route jusqu’à...
  • Page 406 404 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Hors route 2 (OR2) (élève le véhicule environ 51 mm AVERTISSEMENT! (Suite) [2 po]) – Cette position doit être utilisée uniquement immédiats, car la garde au sol pourrait ne pas être pour la conduite hors route lorsqu’une garde au sol adéquate dans certaines zones et vous risqueriez d’en- maximale est requise.
  • Page 407 DÉMARRAGE ET CONDUITE 405 NOTA : Le mode aérodynamique peut être désactivé au est annulé. Pour revenir au mode de hauteur normale, moyen des réglages du véhicule à l’écran d’affichage du appuyez une fois sur le bouton fléché vers le Haut en groupe d’instruments lorsque le véhicule est équipé...
  • Page 408 406 DÉMARRAGE ET CONDUITE Le contact doit être établi ou le moteur doit être en NOTA : Si le véhicule est muni d’une radio à écran tactile, MARCHE pour toutes les modifications sollicitées par toutes les fonctions d’activation et de désactivation de la l’utilisateur concernant le système.
  • Page 409 DÉMARRAGE ET CONDUITE 407 d’instruments » dans la section « Présentation du tableau système de mise à niveau automatique. Consultez le para- de bord de votre véhicule » pour obtenir de plus amples graphe « Affichage du groupe d’instruments » dans la renseignements.
  • Page 410 408 DÉMARRAGE ET CONDUITE la charge selon les besoins (suspension surchargée, charge Fonctionnement de la batterie faible, etc.). La fonction de mise à niveau de la charge reprend automatiquement dès que les exigences de fonctionnement du système sont remplies. Consultez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 411 DÉMARRAGE ET CONDUITE 409 position que le système prévoit atteindre. Lors du soulè- effet, chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le vement, si plusieurs témoins clignotent, le témoin cligno- niveau sollicité s’abaisse d’une position jusqu’à la position tant le plus haut est la position que le système prévoit minimale du mode d’entrée et de sortie ou la position la atteindre.
  • Page 412 410 DÉMARRAGE ET CONDUITE d’entrée et de sortie peut être sollicité jusqu’à une vitesse maximale de 53 km/h (33 mi/h). Si la vitesse du véhicule est réduite à 24 km/h (15 mi/h), ou en dessous de celle-ci, le témoin 4 clignote et le témoin 3 s’allume en continu jusqu’à...
  • Page 413 DÉMARRAGE ET CONDUITE 411 • Garde au sol normale (NRH) – Il s’agit de la position AVERTISSEMENT! courante de la suspension et elle est utilisée pour la conduite normale. Si le véhicule est en mode de réglage Hors route portez attention aux environs immédiats, car la garde au sol •...
  • Page 414 412 DÉMARRAGE ET CONDUITE de la position NRH (GARDE AU SOL NORMALE) à dépasse 40 km/h (25 mi/h), le mode d’entrée et de sortie n’importe quelle vitesse. Pour passer à la position NRH est annulé. Pour revenir au mode de hauteur normale, (GARDE AU SOL NORMALE), appuyez une fois sur le appuyez deux fois sur le bouton fléché...
  • Page 415 DÉMARRAGE ET CONDUITE 413 une portière est ouverte à n’importe quel moment alors NOTA : Si le véhicule est muni d’une radio à écran tactile, que le véhicule s’abaisse, la modification ne s’effectuera toutes les fonctions d’activation et de désactivation de la pas tant que la portière est fermée.
  • Page 416 414 DÉMARRAGE ET CONDUITE d’instruments » dans la section « Présentation du tableau système de mise à niveau automatique. Consultez le para- de bord de votre véhicule » pour obtenir de plus amples graphe « Affichage du groupe d’instruments » dans la renseignements.
  • Page 417 DÉMARRAGE ET CONDUITE 415 la charge selon les besoins (suspension surchargée, charge Fonctionnement de la batterie faible, etc.). La fonction de mise à niveau de la charge reprend automatiquement dès que les exigences de fonctionnement du système sont remplies. Consultez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 418 416 DÉMARRAGE ET CONDUITE position que le système prévoit atteindre. Lors de l’abais- minimale du mode d’entrée et de sortie ou la position la sement ou du relèvement, le témoin clignotant est la plus basse permise selon les conditions actuelles (par position que le système prévoit atteindre.
  • Page 419 DÉMARRAGE ET CONDUITE 417 de celle-ci, le témoin 3 clignote et le témoin 4 s’allume en Le contact doit être établi ou le moteur doit être EN continu jusqu’à ce que le mode d’entrée et de sortie soit MARCHE et la vitesse du véhicule zéro pour toutes les atteint, après quoi le témoin 4 s’éteint.
  • Page 420 418 DÉMARRAGE ET CONDUITE et peut être utilisée selon les besoins lors de la traction NOTA : d’une remorque. Elle se règle automatiquement pour main- • La plupart des véhicules du modèle 3500 ne s’abaissent tenir la hauteur de la caisse arrière lorsque les conditions pas à...
  • Page 421 DÉMARRAGE ET CONDUITE 419 Modes de suspension pneumatique utilisé lorsque le moteur est en marche. Consultez le paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » dans la Le système de suspension pneumatique comporte plu- section « Présentation du tableau de bord de votre véhi- sieurs modes pour protéger le système dans des situations cule »...
  • Page 422 420 DÉMARRAGE ET CONDUITE la charge selon les besoins (suspension surchargée, charge NOTA : Le voyant à DEL clignote en permanence jusqu’à de la batterie faible, etc.). La fonction de mise à niveau de ce que la hauteur de remorquage auxiliaire (ATH) soit la charge reprend automatiquement dès que les exigences atteinte;...
  • Page 423 DÉMARRAGE ET CONDUITE 421 permet au véhicule de conserver son élan et l’empêche de AVERTISSEMENT! s’enliser. Les différentiels avant et arrière à verrouillage • Ne verrouillez pas l’essieu arrière ou avant lorsque électronique ne doivent être engagés qu’à basse vitesse, dans des conditions hors route rigoureuses, lorsqu’une des vous roulez sur des surfaces dures ou compactées.
  • Page 424 422 DÉMARRAGE ET CONDUITE En conduite normale, le commutateur doit demeurer à la NOTA : L’essieu pourrait ne pas se verrouiller complète- position AXLE UNLOCK (DÉVERROUILLAGE D’ES- ment avant que ne se produise un écart de vitesse de SIEU). rotation des roues gauches et droites. Si le témoin clignote lorsque vous placez le commutateur à...
  • Page 425 DÉMARRAGE ET CONDUITE 423 NOTA : L’essieu arrière doit être verrouillé avant que SYSTÈME DE BARRE STABILISATRICE/ l’essieu avant ne puisse être verrouillé. ANTIROULIS – POWER WAGON SEULEMENT Votre véhicule est muni d’une barre stabilisatrice/ Pour déverrouiller l’essieu avant, placez le commutateur antiroulis à...
  • Page 426 424 DÉMARRAGE ET CONDUITE MISE EN GARDE! (Suite) supérieure à 29 km/h (18 mi/h); vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et être gravement blessé ou tué. La barre stabilisatrice avant améliore la stabilité du véhi- cule et permet d’en conserver la maîtrise. Le système contrôle la vitesse du véhicule et tente de réengager automatiquement la barre stabilisatrice à...
  • Page 427 DÉMARRAGE ET CONDUITE 425 NOTA : Une réaction de couple, engendrée par un écart de CONDUITE HORS ROUTE SÉCURITAIRE – POWER hauteur entre les côtés gauche et droit de la suspension, WAGON SEULEMENT pourrait bloquer la barre stabilisatrice/antiroulis. Cette Conseils pour la conduite hors route et condition peut être causée par un terrain accidenté...
  • Page 428 426 DÉMARRAGE ET CONDUITE de carburant, la boîte de transfert et l’amortisseur de (10 mi/h) et de 76 cm (30 po) de profondeur à une vitesse direction. De plus, ce véhicule est muni de traverses maximale de 8 km/h (5 mi/h); les deux flaques d’eau caissonnées et de longerons longitudinaux.
  • Page 429 DÉMARRAGE ET CONDUITE 427 glace. Chacune de ces surfaces influence différemment la MISE EN GARDE! direction du véhicule, son comportement, sa motricité. L’un des points importants de la conduite hors route est de Portez toujours votre ceinture de sécurité et arrimez toujours rester maître de son véhicule, en conservant une bien votre chargement.
  • Page 430 428 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Boue – La boue profonde exerce un important phéno- remarquerez un manque de réponse dans les virages, en accélération ou en situation de freinage. À cet effet, vous mène de succion autour des pneus et s’avère un obstacle devez accélérer doucement, prévoir des distances de frei- difficile à...
  • Page 431 DÉMARRAGE ET CONDUITE 429 réglez la pression des pneus à 103 kPa (15 lb/po²) pour véhicule puis avancez au pas jusqu’au contact de l’obstacle. augmenter la surface de « flottaison » des pneus. Une Appuyez graduellement sur l’accélérateur tout en freinant pression des pneus réduite améliore grandement la doucement et laissez le véhicule franchir l’obstacle.
  • Page 432 430 DÉMARRAGE ET CONDUITE flancs et peut encaisser ce genre de situation. Regardez devriez pouvoir vous libérer de l’ornière en suivant les toujours devant et essayez de rouler le plus possible sur la tranchées que vous avez creusées à un angle de 45 degrés. semelle des pneus.
  • Page 433 DÉMARRAGE ET CONDUITE 431 Véhicule soulevé par un obstacle Vous devez toujours gravir ou descendre une pente direc- tement. N’attaquez jamais une pente en angle. Si votre véhicule se trouve soulevé par un obstacle, des- • Avant de gravir une pente abrupte – À l’approche d’une cendez du véhicule et recherchez l’obstacle en question, pente, évaluez l’état du terrain et l’importance de la l’endroit où...
  • Page 434 432 DÉMARRAGE ET CONDUITE ramener les quatre roues au sol. Lorsque vous appro- une distance suffisante au bas de la pente pour repren- chez de la crête, relâchez lentement la pédale d’accélé- dre le contrôle du véhicule si la descente s’effectue trop rateur et poursuivez votre manœuvre.
  • Page 435 DÉMARRAGE ET CONDUITE 433 de dérapage ou de capotage. Assurez-vous que la sur- MISE EN GARDE! (Suite) face soit ferme et stable et qu’elle offre une bonne d’une pente raide, n’essayez jamais de faire demi-tour. traction. Si possible, attaquez la pente en angle légère- Ce genre de manœuvre peut faire basculer le véhicule ment vers le haut ou le bas.
  • Page 436 434 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Avant de franchir tout type de passage à gué – Lorsque couper le contact lorsque vous êtes en eau profonde, à moins que l’eau ne se soit infiltrée dans la prise d’air du vous approchez de tout type de cours d’eau, vous devez moteur.
  • Page 437 DÉMARRAGE ET CONDUITE 435 d’approche et la nature du fond de l’eau sont difficiles à jamais de franchir un cours d’eau ou une rivière à fort évaluer. Il est sage d’attacher ses sangles de remorquage courant dont le niveau de l’eau dépasse les limites de avant d’entreprendre le passage de trous d’eau.
  • Page 438 436 DÉMARRAGE ET CONDUITE portance et laisse le pneu s’adapter fidèlement aux irrégu- Dégagement du véhicule larités du terrain. La pression de gonflage idéale varie En conduite hors route, les risques sont nombreux et vous selon la nature du terrain, le type de pneu utilisé ou le devez envisager la possibilité...
  • Page 439 DÉMARRAGE ET CONDUITE 437 précautions, le treuil offre la meilleure solution. Si le peut donner un élan au véhicule, qui devrait vous aider véhicule est exagérément soulevé par un obstacle, il est à le dégager. Assurez-vous de relâcher la pédale d’accé- préférable d’utiliser un cric de façon à...
  • Page 440 438 DÉMARRAGE ET CONDUITE un dégagement sans risque, il faut une bonne commu- MISE EN GARDE! nication entre les conducteurs et une excellente vue de l’ensemble. Fixez d’abord la sangle de remorquage aux N’utilisez jamais de sangles avec crochets d’extrémité crochets appropriés des deux véhicules.
  • Page 441 DÉMARRAGE ET CONDUITE 439 point d’ancrage doit pouvoir supporter une charge MISE EN GARDE! supérieure au poids du véhicule et fournir une direction de treuillage aussi droite que possible. Au besoin, utili- Un câble de treuil sous tension peut se rompre et se sez un palan pour modifier l’angle de treuillage ou transformer en projectile dangereux.
  • Page 442 440 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Vérifiez si les attaches filetées ne sont pas desserrées, MISE EN GARDE! (Suite) particulièrement sur le châssis, les composants de la conditions de poussière et de saleté, faites vérifier et transmission, la direction et la suspension. Resserrez-les nettoyer vos freins dès que possible.
  • Page 443 DÉMARRAGE ET CONDUITE 441 offrira un maximum de motricité au véhicule. Si l’une des UTILISATION DU TREUIL – POWER WAGON roues arrière du véhicule se trouve sur une surface très SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) glissante, un serrage momentané et léger du frein de Avant d’utiliser le treuil stationnement peut aider à...
  • Page 444 442 DÉMARRAGE ET CONDUITE fonction intervient, le treuil ne fonctionne pas (dans les AVERTISSEMENT! deux sens de marche) pendant 30 secondes. Dans ce cas, faites tourner le moteur du véhicule à un ralenti accéléré Assurez-vous que votre point d’ancrage est suffisam- pendant quelques minutes afin que la batterie puisse se ment solide pour tendre le câble de treuil.
  • Page 445 DÉMARRAGE ET CONDUITE 443 Comprendre les caractéristiques de votre treuil Composants du treuil 1. Moteur : le moteur du treuil est alimenté par le système 2. Prise de télécommande : cette prise permet de brancher de charge du véhicule et comporte un commutateur de la télécommande sur le bloc de commande afin de protection thermique qui, lorsque le moteur surchauffe, permettre le fonctionnement du treuil.
  • Page 446 444 DÉMARRAGE ET CONDUITE 3. Tambour de treuil avec frein intégré : le tambour de AVERTISSEMENT! treuil permet d’enrouler le câble et de transmettre la force au câble du treuil. Le treuil comporte un frein S’il n’est pas installé, le crochet à sangle doit être intégré...
  • Page 447 DÉMARRAGE ET CONDUITE 445 Gants : à l’usage, le câble de treuil peut présenter des Poulie ouvrante : utilisée correctement, une poulie aspérités « brins cassés » qui peuvent trancher la peau. Il ouvrante permet d’une part (1) d’augmenter la capacité de est primordial de porter des gants lors de l’opération de tirage du treuil et d’autre part (2) de changer la direction de treuillage ou de la manipulation du câble.
  • Page 448 446 DÉMARRAGE ET CONDUITE Chape, manille droite : la manille droite permet d’attacher Utilisation du treuil de façon sécuritaire les boucles d’extrémité des câbles, les sangles ou les poulies ouvrantes. La goupille de manille est MISE EN GARDE! filetée pour en faciliter le démontage. Le non-respect de l’une de ces règles peut entraîner des blessures graves.
  • Page 449 DÉMARRAGE ET CONDUITE 447 Généralités MISE EN GARDE! (Suite) Familiarisez-vous avec le treuil avant de l’utiliser lorsque le • Gardez les mains et les vêtements loin du câble, du véhicule est enlisé. Points importants à ne pas oublier sur crochet ou de l’ouverture du guide-câble lorsque le l’utilisation du treuil : câble s’enroule.
  • Page 450 448 DÉMARRAGE ET CONDUITE 1. Vérifiez si le treuil, le support du treuil et le câble sont AVERTISSEMENT! (Suite) en bon état. N’utilisez pas le treuil si le support n’est pas comprendre les directives de montage et de fonction- bien fixé ou si le câble est très usé ou endommagé. nement du treuil ainsi que les techniques de base du treuillage.
  • Page 451 DÉMARRAGE ET CONDUITE 449 Déroulement manuel Sangle de crochet 4. Détachez le crochet du câble de treuil et fixez la sangle 5. Tirez le câble au point d’ancrage. Tirez une longueur de crochet. Libérez le crochet du treuil de son point suffisante de câble pour atteindre le point d’ancrage.
  • Page 452 450 DÉMARRAGE ET CONDUITE Tirage du câble de treuil Protecteur de tronc d’arbre 6. Fixez le tout au point d’ancrage. Une fois le point AVERTISSEMENT! d’ancrage choisi, placez le protecteur de tronc d’arbre ou l’élingue autour de l’objet. Assurez-vous que votre point d’ancrage est suffisam- ment solide pour la charge imposée.
  • Page 453 DÉMARRAGE ET CONDUITE 451 NOTA : Sélection d’un point d’ancrage : le point d’an- crage est l’un des éléments clés du treuillage. Le point d’ancrage doit être suffisamment solide pour résister aux efforts du treuillage. Un point d’ancrage peut être un arbre, une souche, un rocher, etc.
  • Page 454 452 DÉMARRAGE ET CONDUITE Débranchez toujours la télécommande lorsque non uti- lisée. Tirage du câble tendu 11. Vérifiez le point d’ancrage. Assurez-vous que tous les raccords sont solides et propres avant de poursuivre Connecteur de la télécommande du bloc de commande du treuil l’opération de treuillage.
  • Page 455 DÉMARRAGE ET CONDUITE 453 Dans certains cas, il est conseillé de placer une couverture lourde ou un article similaire sur le câble. Une couverture lourde peut absorber l’énergie libérée par un câble qui se rompt. Placez la couverture à mi-chemin entre le treuil et le point d’ancrage.
  • Page 456 454 DÉMARRAGE ET CONDUITE Zones d’exclusion À l’aide de la télécommande 14. Démarrez l’opération de treuillage. Lorsque le moteur NOTA : des deux véhicules est en marche et que le câble de • Évitez de faire surchauffer le moteur du treuil. Si vous treuil est légèrement tendu, démarrez le treuillage devez utiliser le treuil pendant de longues périodes, lentement et de façon continue.
  • Page 457 DÉMARRAGE ET CONDUITE 455 internes, en plus d’éviter les blocages et les dommages 17. Rebobinez le câble de treuil. La personne qui manipule au câble. Évitez les à-coups en utilisant de temps à le câble de treuil doit marcher au même rythme que le autre le commutateur de commande pour éliminer le câble, et non le laisser glisser dans la main;...
  • Page 458 456 DÉMARRAGE ET CONDUITE NOTA : Enroulement du câble sans charge : faites en sorte que le câble électrique de la télécommande ne s’en- tremêle pas avec le câble de treuil. Assurez-vous que le câble de treuil ne se tortille pas ou ne s’emmêle pas lorsqu’il s’enroule.
  • Page 459 DÉMARRAGE ET CONDUITE 457 Techniques de treuillage Toute opération de treuillage doit pouvoir s’effectuer en ligne droite entre le treuil et le point d’ancrage. Ceci évite Les nombreuses situations rencontrées appellent un nom- l’enroulement exagéré du câble sur un côté du tambour bre égal de techniques de treuillage.
  • Page 460 458 DÉMARRAGE ET CONDUITE Deux brins treuil et, à l’aide de la poulie ouvrante, déroulez suffisam- ment le câble pour atteindre votre point d’ancrage. N’atta- chez pas le crochet au nécessaire de montage. Fixez l’an- crage au protecteur de tronc d’arbre ou à l’élingue. Attachez la chape.
  • Page 461 DÉMARRAGE ET CONDUITE 459 Si le pictogramme de direction s’affiche et que le message NOTA : « POWER STEERING SYSTEM OVER TEMP » (TEMPÉ- • Même si la direction assistée n’est plus fonctionnelle, il RATURE ÉLEVÉE DE LA DIRECTION ASSISTÉE) s’affiche est encore possible de manœuvrer votre véhicule.
  • Page 462 460 DÉMARRAGE ET CONDUITE NOTA : niveau de liquide doit être vérifié uniquement si une fuite est soupçonnée, en cas de bruit anormal ou si le système ne • Vous noterez que le niveau de bruit augmente vers la fin semble pas fonctionner comme prévu.
  • Page 463 DÉMARRAGE ET CONDUITE 461 liquide renversé sur toutes les surfaces. Consultez le para- graphe « Liquides et lubrifiants » dans la section « Spéci- fications techniques » pour obtenir de plus amples rensei- gnements. MODE D’ÉCONOMIE DE CARBURANT (MOTEURS 5.7L ET 6.4L SEULEMENT) – SELON L’ÉQUIPEMENT Cette caractéristique offre une meilleure économie de car- burant en mettant hors fonction quatre des huit cylindres...
  • Page 464 462 DÉMARRAGE ET CONDUITE Activation NOTA : Avant d’appuyer sur le bouton SET - (RÉ- GLAGE -), le véhicule doit rouler à une vitesse constante et Enfoncez le bouton ON/OFF (EN FONCTION-HORS sur un terrain plat. FONCTION). Le témoin du régulateur de vitesse s’allume à...
  • Page 465 DÉMARRAGE ET CONDUITE 463 • Si vous continuez d’appuyer sur le bouton, la vitesse vitesse affichée varie en fonction de la vitesse choisie du programmée continuera d’augmenter jusqu’à ce que le système anglo-saxon (mi/h) ou métrique (km/h) : bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse programmée Vitesse du système anglo-saxon (mi/h) sera établie.
  • Page 466 464 DÉMARRAGE ET CONDUITE Accélération pour dépassement MISE EN GARDE! (Suite) Appuyez sur l’accélérateur comme vous le feriez normale- dense ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ment. Le véhicule revient à la vitesse programmée dès que ou glissante. vous relâchez la pédale. Pour revenir à...
  • Page 467 DÉMARRAGE ET CONDUITE 465 SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE – que la vitesse du véhicule est trop rapide. Le système est réactivé lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à SELON L’ÉQUIPEMENT 9 km/h (6 mi/h) environ. Le système d’aide au recul ParkSense fournit des indica- tions visuelles et sonores de la distance entre le bouclier Capteurs du système ParkSense arrière et un obstacle détecté...
  • Page 468 466 DÉMARRAGE ET CONDUITE L’écran d’avertissement du système ParkSense s’affiche Affichage du système ParkSense seulement si l’option « Sound and Display » (Son et Lorsque le levier de vitesses est à la position R (MARCHE affichage) est sélectionnée. ARRIÈRE), l’affichage d’avertissement s’allume pour indi- quer l’état du système.
  • Page 469 DÉMARRAGE ET CONDUITE 467 Tonalité rapide Tonalité de 1/2 seconde Tonalité continue Tonalité lente...
  • Page 470 468 DÉMARRAGE ET CONDUITE Le véhicule est à proximité de l’obstacle lorsque l’affichage d’avertissement présente un arc qui clignote, accompagné d’une tonalité continue. Le tableau suivant décrit le fonc- tionnement des signaux d’avertissement qu’émet le sys- tème lorsqu’il détecte un obstacle : SIGNAUX D’AVERTISSEMENT Distance arrière Supérieure à...
  • Page 471 DÉMARRAGE ET CONDUITE 469 Réglages du volume du signal sonore environ cinq secondes. Consultez le paragraphe « Affi- chage du groupe d’instruments » dans la section « Présen- Les réglages du volume du signal sonore arrière sont tation du tableau de bord de votre véhicule » pour obtenir programmables.
  • Page 472 470 DÉMARRAGE ET CONDUITE entretien, le voyant DEL du commutateur du système d’instruments tant que le levier de vitesses demeure à la ParkSense clignotera brièvement, puis il restera allumé en position R (MARCHE ARRIÈRE). Le système ParkSense ne continu. fonctionnera pas dans ces conditions. Si le message «...
  • Page 473 DÉMARRAGE ET CONDUITE 471 • Lorsqu’il est activé, le système ParkSense réduit le Précautions concernant l’utilisation du système volume de la radio lorsqu’il émet une tonalité. ParkSense • Nettoyez régulièrement les capteurs du système NOTA : ParkSense en veillant à ne pas les égratigner ni les •...
  • Page 474 472 DÉMARRAGE ET CONDUITE position abaissée ou en position ouverte et que le MISE EN GARDE! (Suite) véhicule est en position R (MARCHE ARRIÈRE). Un l’obstacle que le bouclier arrière lorsque le haut- hayon abaissé pourrait présenter une fausse indication parleur émet une tonalité...
  • Page 475 DÉMARRAGE ET CONDUITE 473 SYSTÈME D’AIDE AU RECUL ET AU vitesse d’activation du système ParkSense. Le système est réactivé lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à STATIONNEMENT AVANT PARKSENSE – SELON 9 km/h (6 mi/h) environ. L’ÉQUIPEMENT Le système d’aide au stationnement ParkSense présente Capteurs du système ParkSense des indications visuelles et sonores de la distance entre le Les quatre capteurs du système ParkSense, situés dans le...
  • Page 476 474 DÉMARRAGE ET CONDUITE Affichage d’avertissement du système ParkSense Affichage du système ParkSense L’écran d’avertissement du système ParkSense se trouve à L’affichage d’avertissement s’active pour indiquer l’état du l’affichage du groupe d’instruments. Il présente des aver- système lorsque le levier de vitesses se trouve à la posi- tissements visuels pour indiquer la distance entre le bou- tion R (MARCHE ARRIÈRE) ou à...
  • Page 477 DÉMARRAGE ET CONDUITE 475 SIGNAUX D’AVERTISSEMENT Distance arrière Supérieure à 200 à 115 cm 115 à 80 cm 80 à 45 cm Inférieure à 45 cm (cm/po) 200 cm (79 po) (79 à 45 po) (45 à 31 po) (31 à 18 po) (18 po) Distance avant Supérieure à...
  • Page 478 476 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile, désactivé, le message « FRONT PARKSENSE OFF » (SYS- vous pouvez programmer les réglages au moyen de TÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT AVANT DÉSAC- l’écran du groupe d’instruments. Consultez le paragra- TIVÉ) ou «...
  • Page 479 DÉMARRAGE ET CONDUITE 477 Entretien du système d’aide au stationnement (SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT NON DISPO- NIBLE, ENTRETIEN REQUIS) s’affiche à l’écran d’affi- ParkSense chage du groupe d’instruments pendant cinq secondes. Pendant le démarrage de véhicule, lorsque le système Après cinq secondes, un graphique de véhicule accompa- ParkSense a détecté...
  • Page 480 478 DÉMARRAGE ET CONDUITE Consultez le paragraphe « Affichage du groupe d’instru- Nettoyage du système ParkSense ments » dans la section « Présentation du tableau de bord Nettoyez les capteurs du système ParkSense avec de l’eau, de votre véhicule » pour obtenir de plus amples renseigne- un produit de nettoyage pour automobile et un chiffon ments.
  • Page 481 DÉMARRAGE ET CONDUITE 479 arrière, il reste désactivé jusqu’à ce que vous le réacti- pare-chocs, ou il pourrait présenter une fausse indica- viez, même si vous coupez et rétablissez le contact. tion de présence d’un obstacle derrière ou devant le bouclier ou le pare-chocs.
  • Page 482 480 DÉMARRAGE ET CONDUITE MISE EN GARDE! AVERTISSEMENT! • Vous devez toujours être vigilant en marche arrière, • Le système ParkSense constitue une simple aide au même lorsque vous utilisez le système d’aide au stationnement et il n’est pas en mesure de détecter recul ParkSense.
  • Page 483 DÉMARRAGE ET CONDUITE 481 dans le rétroviseur intérieur (selon l’équipement) ou à Chaque fois que l’image de la caméra d’aide au recul est l’écran du système Uconnect (selon l’équipement), accom- activée au moyen du bouton « Backup Camera » (Caméra pagnée d’un avis d’avertissement «...
  • Page 484 482 DÉMARRAGE ET CONDUITE Lorsque l’image de la caméra d’aide au recul s’affiche, vous Le tableau suivant présente les distances approximatives pouvez accéder à un bouton de l’écran tactile pour pour chaque zone : passer à l’image de la caméra pour espace de charge- Zones Distance à...
  • Page 485 DÉMARRAGE ET CONDUITE 483 Activation de l’image de la caméra d’aide au recul : AVERTISSEMENT! 1. Appuyez sur le bouton « Controls » (Commandes) situé • Pour éviter d’endommager votre véhicule, utilisez la au bas de l’affichage du système Uconnect. caméra ParkView uniquement comme aide visuelle 2.
  • Page 486 484 DÉMARRAGE ET CONDUITE MISE EN GARDE! (Suite) • N’ajoutez jamais de carburant à un véhicule dont le moteur tourne. • Vous risquez de causer un incendie si vous remplis- sez d’essence un bidon portable placé à l’intérieur du véhicule. Vous pourriez subir des brûlures. Posez toujours les bidons au sol lorsque vous les remplis- sez.
  • Page 487 DÉMARRAGE ET CONDUITE 485 AVERTISSEMENT! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) • Pour éviter les débordements et les remplissages véhicule ou une remorque quelconque. Pour réduire le excessifs, ne remplissez pas « à ras bord » le réservoir risque de blessures graves, voire mortelles en remplis- de carburant après avoir fait le plein.
  • Page 488 486 DÉMARRAGE ET CONDUITE du tableau de bord de votre véhicule » pour obtenir de plus Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) amples renseignements. Serrez le bouchon du réservoir de Le poids nominal brut sur l’essieu représente la charge carburant adéquatement, puis appuyez sur le bouton maximale autorisée des essieux avant et arrière.
  • Page 489 DÉMARRAGE ET CONDUITE 487 Pression de gonflage des pneus charge totale reste inférieure au PNBV. Si tel est le cas, vous devez déplacer la charge de l’avant vers l’arrière ou Il s’agit de la pression de gonflage à froid des pneus de inversement de façon à...
  • Page 490 488 DÉMARRAGE ET CONDUITE TRACTAGE DE REMORQUE Poids brut de la remorque (PBR) Vous trouverez dans cette section des consignes de sécurité Le poids brut de la remorque (PBR) correspond au poids de et des renseignements relatifs aux limites à ne pas dépasser la remorque, auquel est ajouté...
  • Page 491 DÉMARRAGE ET CONDUITE 489 Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) Surface frontale de la remorque Le poids nominal brut sur l’essieu représente la capacité La surface frontale représente la hauteur maximale multi- maximale des essieux avant et arrière. Répartissez la pliée par la largeur maximale de l’avant de la remorque.
  • Page 492 490 DÉMARRAGE ET CONDUITE Attelage répartiteur de charge MISE EN GARDE! Le fonctionnement du système de répartition de la charge • Un système d’attelage répartiteur de charge incorrec- repose sur l’effet de levier exercé par des barres à ressort tement réglé peut compromettre la tenue de route, la (de charge).
  • Page 493 DÉMARRAGE ET CONDUITE 491 Sans attelage répartiteur de charge (méthode inappropriée) Mauvais réglage de l’attelage répartiteur de charge (méthode inappropriée) Réglage recommandé de l’attelage de répartition Remorquage avec suspension pneumatique du mo- dèle 1 500 1. Réglez la suspension pneumatique à la hauteur de caisse normale.
  • Page 494 492 DÉMARRAGE ET CONDUITE 2. Positionnez le chariot de sorte qu’il soit prêt à être 5. Fixez la remorque au véhicule sans raccorder les barres raccordé à la remorque (ne raccordez pas la remorque). de répartition de charges. 3. Sous le groupe d’instruments ou dans les réglages de la 6.
  • Page 495 DÉMARRAGE ET CONDUITE 493 9. Vous pouvez à présent entraîner le chariot. entrer la hauteur de remorque auxiliaire lorsque le véhicule est légèrement chargé. Exemple, une hauteur de Exemple de mesure 2. Mesurez la hauteur entre la partie supérieure de l’ou- 1 500 mm verture de la roue avant sur l’aile et le sol, cette valeur correspond à...
  • Page 496 494 DÉMARRAGE ET CONDUITE 4. Mesurez la hauteur entre la partie supérieure de l’ou- Exemple, une hauteur de Exemple de mesure verture de la roue avant sur l’aile et le sol, cette valeur 2 500 ou 3 500 mm correspond à la hauteur H2. 1 030 5.
  • Page 497 DÉMARRAGE ET CONDUITE 495 Dispositif à sellette d’attelage Type d’attelage de remorque et poids maximal de la remorque Le dispositif à sellette d’attelage est une plateforme élevée spéciale qui se monte au-dessus de l’essieu arrière du Type d’attelage Poids maximal de la re- véhicule tracteur dans la caisse du camion.
  • Page 498 496 DÉMARRAGE ET CONDUITE L’installation de l’attelage de remorque sur votre véhicule devrait être effectuée par un professionnel. Capacité de remorquage (poids maximal de la remorque) NOTA : Pour obtenir des renseignements sur le remor- quage (poids maximal de la remorque), consultez l’un des sites Web suivants : •...
  • Page 499 DÉMARRAGE ET CONDUITE 497 NOTA : N’oubliez pas que toute charge ajoutée à la Effectuez les opérations d’entretien préconisées dans la remorque s’ajoute à celle de votre véhicule. De plus, le section « Entretien programmé ». Consultez la section poids des accessoires facultatifs installés en usine ou par un «...
  • Page 500 498 DÉMARRAGE ET CONDUITE MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) • Le poids total doit être distribué entre le véhicule maîtrise, un manque de performance ou des domma- ges aux freins, à l’essieu, au moteur, à la transmis- tracteur et la remorque de manière à...
  • Page 501 DÉMARRAGE ET CONDUITE 499 bande de roulement et la présence éventuelle de dom- est obligatoire sur les remorques de plus de 907 kg mages. Pour savoir comment inspecter correctement les (2 000 lb). pneus, consultez le paragraphe « Pneus » dans la section «...
  • Page 502 500 DÉMARRAGE ET CONDUITE Module de freinage intégré pour remorque – selon l’équipement Votre véhicule peut être muni d’un module de freinage intégré pour remorque pour les freins de remorque à commande électrohydraulique. NOTA : Ce module a été conçu et a été vérifié avec des freins de remorque électriques et des nouveaux systèmes à...
  • Page 503 DÉMARRAGE ET CONDUITE 501 est activé pendant que le frein est aussi appliqué, l’entrée la réglage GAIN peut être augmenté jusqu’à une valeur plus grande détermine la puissance qui est transmise aux maximale de 10 ou abaissé jusqu’à une valeur minimale freins de remorque.
  • Page 504 502 DÉMARRAGE ET CONDUITE 3. Lorsque la prise d’une remorque munie de freins à 7. Appuyez sur le bouton fléché de DROITE, puis sur les commande électrohydraulique est branchée, le message boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce de remorque branchée s’affiche à...
  • Page 505 DÉMARRAGE ET CONDUITE 503 Light Electric (Élec- Heavy Electric (Élec- Light EOH (Électro- Heavy EOH (Électro- trique léger) trique intense) hydraulique léger) hydraulique intense) Type de freins de re- Freins de remorque Freins de remorque Freins de remorque Freins de remorque à morque à...
  • Page 506 504 DÉMARRAGE ET CONDUITE Exigences de remorquage – feux et câblage de la MISE EN GARDE! (Suite) remorque la remorque. Il peut y avoir une augmentation de la Si vous tractez une remorque, quelle que soit sa taille, il est distance de freinage ou de l’instabilité...
  • Page 507 DÉMARRAGE ET CONDUITE 505 • Assurez-vous de le rebrancher après avoir quitté la zone d’eau. Connecteur à sept broches 1 – Batterie 5 – Masse 2 – Feux de recul 6 – Feu de freinage et clignotant 3 – Feu de freinage et clignotant gauche Connecteur à...
  • Page 508 506 DÉMARRAGE ET CONDUITE Transmission automatique moyen de la commande de sélection de vitesse du système de sélection électronique des rapports) peut empêcher la La gamme D (MARCHE AVANT) peut être utilisée pour surchauffe de la transmission. tracter une remorque. Les commandes de transmission comprennent une stratégie de conduite pour éviter de Si vous tractez régulièrement une remorque pendant plus changer souvent de rapports pendant le remorquage.
  • Page 509 DÉMARRAGE ET CONDUITE 507 Contrôle de vitesse – selon l’équipement Conduite sur route • N’utilisez pas le contrôle électronique de vitesse en Réduisez la vitesse. terrain montagneux ou pour le déplacement de charges Climatisation lourdes. Arrêtez-la temporairement. • Si vous utilisez le régulateur de vitesse et faites face à des décélérations supérieures à...
  • Page 510 508 DÉMARRAGE ET CONDUITE CHASSE-NEIGE MISE EN GARDE! Modèles 1500 seulement L’installation d’un chasse-neige sur ce véhicule peut NOTA : Ne montez pas de chasse-neige sur ce véhicule. nuire au fonctionnement du système de sacs gonfla- bles lors d’une collision. Ne vous attendez pas à ce que MISE EN GARDE! le système de sacs gonflables fonctionne de la manière décrite précédemment dans ce guide.
  • Page 511 DÉMARRAGE ET CONDUITE 509 Disponibilité du modèle avec ensemble de MISE EN GARDE! préparation au déneigement L’installation d’un chasse-neige sur ce véhicule peut Pour obtenir de plus amples renseignements sur les nuire au fonctionnement du système de sacs gonfla- applications chasse-neige, visitez site...
  • Page 512 510 DÉMARRAGE ET CONDUITE Le réglage de la géométrie du train avant a été défini en Conseils utiles usine selon les spécifications, sans tenir compte du poids Dans des conditions idéales, la vitesse de déneigement ne d’un chasse-neige. Vous devriez vérifier et corriger le doit pas dépasser 32 km/h (20 mi/h).
  • Page 513 DÉMARRAGE ET CONDUITE 511 • Pour éviter toute surchauffe de la transmission, les • Attendez que le moteur tourne au ralenti et que les roues véhicules munis d’une transmission automatique doi- se soient immobilisées avant de passer à une autre vent utiliser la gamme 4LO (4 roues motrices gamme vitesse.
  • Page 514 512 DÉMARRAGE ET CONDUITE NOTA : Remorquage derrière un véhicule de loisir – modèles à 2 roues motrices • Lorsque vous remorquez derrière un véhicule, suivez toujours les règlementations provinciales et locales en NE remorquez PAS ce véhicule avec les 4 roues au sol. vigueur.
  • Page 515 DÉMARRAGE ET CONDUITE 513 4. Fixez solidement les roues arrière au chariot en suivant La transmission manuelle doit être en prise (PAS en les directives du fabricant de chariot. position N [POINT MORT]) pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Consultez les paragraphes suivants 5.
  • Page 516 514 DÉMARRAGE ET CONDUITE Passage à la position N (POINT MORT) AVERTISSEMENT! (Suite) Utilisez la procédure suivante pour préparer votre véhicule à la position N (POINT MORT) ». Si la boîte de au remorquage derrière un véhicule de loisir. transfert n’est pas à la position N (POINT MORT) pendant le remorquage derrière un véhicule de loisir, MISE EN GARDE! des dommages internes à...
  • Page 517 DÉMARRAGE ET CONDUITE 515 • Dans le cas d’une boîte de transfert à commande AVERTISSEMENT! manuelle, déplacez le levier de la boîte de transfert en position N (POINT MORT). Afin d’éviter d’endommager les pièces internes, vous • Dans le cas d’une boîte de transfert à commande devez suivre ces étapes pour vous assurer que la boîte de transfert est entièrement engagée à...
  • Page 518 516 DÉMARRAGE ET CONDUITE 8. Relâchez la pédale de frein (ou la pédale d’embrayage si d’allumage à la position RUN (MARCHE) et revenez à votre véhicule est muni d’une transmission manuelle) la position OFF (HORS FONCTION). Retirez la télé- pendant cinq secondes et assurez-vous que le véhicule commande de l’allumage.
  • Page 519 DÉMARRAGE ET CONDUITE 517 • Le clignotement du témoin N (POINT MORT) signifie • À l’aide de la boîte de transfert à commande électro- que les conditions de passage n’ont pas été remplies. nique munie du sélecteur rotatif, maintenez enfoncé le bouton N (POINT MORT) de la boîte de transfert •...
  • Page 520 518 DÉMARRAGE ET CONDUITE 5. COUPEZ le moteur. Déplacez la transmission automa- n’est plus en vigueur pendant le passage, le témoin N tique en position P (STATIONNEMENT). Dans le cas (POINT MORT) clignotera continuellement jusqu’à ce des transmissions à huit rapports, le levier de vitesses que toutes les conditions soient présentes ou jusqu’à...
  • Page 521 DÉMARRAGE ET CONDUITE 519 MISE EN GARDE! MISE EN GARDE! (Suite) surface de la route et entraîner votre véhicule dans des Il est dangereux d’accélérer rapidement sur des surfa- eaux plus profondes. Par ailleurs, votre véhicule peut ces glissantes. Une traction inégale peut soudainement être rapidement emporté...
  • Page 522 520 DÉMARRAGE ET CONDUITE MISE EN GARDE! (Suite) AVERTISSEMENT! (Suite) • En ignorant ces mises en garde, vous vous exposez, laiteux ou mousseux) après avoir franchi une éten- vous, votre passager et les gens qui vous entourent, à due d’eau stagnante. Cessez de conduire votre véhi- des blessures graves ou la mort.
  • Page 523 DÉMARRAGE ET CONDUITE 521 • Inspectez en détail la sous-carrosserie de votre véhicule. Si vous êtes contraint de faire marche arrière dans une pente, reculez en ligne droite et utilisez la position R Vérifiez si les pneus, la structure de la carrosserie, la (MARCHE ARRIÈRE).
  • Page 524 522 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, • Si vous ressentez des vibrations inhabituelles après l’eau ou des conditions salissantes similaires, faites avoir conduit dans la boue, la neige fondante ou autres vérifier le radiateur, le ventilateur, les disques et les éléments similaires, vérifiez la présence de matières garnitures de frein, les roues et les chapes d’essieu, puis compactées sur les jantes.
  • Page 525 EN CAS D’URGENCE ▫ Préparations pour un démarrage d’appoint..587 FEUX DE DÉTRESSE .....525 ▫ Procédure de démarrage d’appoint ..589 RÉTROVISEUR AVEC FONCTIONS ASSIST (ASSISTANCE) ET SOS –...
  • Page 526 524 EN CAS D’URGENCE ▫ Crochets de remorquage d’urgence – Selon ENREGISTREUR DE DONNÉES l’équipement ......601 D’ÉVÉNEMENT .
  • Page 527 EN CAS D’URGENCE 525 FEUX DE DÉTRESSE RÉTROVISEUR AVEC FONCTIONS ASSIST (ASSISTANCE) ET SOS – SELON L’ÉQUIPEMENT Le commutateur des feux de détresse se trouve sur le bloc de commandes supérieur, juste sous la radio. Appuyez sur ce commutateur pour allumer les feux de détresse.
  • Page 528 526 EN CAS D’URGENCE Appel D’AIDE MISE EN GARDE! Le bouton ASSIST (ASSISTANCE) est utilisé pour vous Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et connecter automatiquement à l’un des centres d’assistance soyez attentif à l’état de la route. Conduisez TOU- suivants : JOURS prudemment en gardant les mains sur le vo- •...
  • Page 529 EN CAS D’URGENCE 527 NOTA : Dans l’éventualité où vous appuieriez par erreur MISE EN GARDE! sur le bouton d’appel SOS, un délai de 10 secondes doit s’écouler avant que le système d’appel établisse un appel Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et avec un préposé...
  • Page 530 528 EN CAS D’URGENCE d’entendre ce qui se passe dans le véhicule. Le système MISE EN GARDE! (Suite) d’appel SOS du véhicule tentera de maintenir la con- GPS, empêchant ainsi le véhicule de placer un appel nexion avec le préposé du service SOS jusqu’à ce que d’urgence.
  • Page 531 EN CAS D’URGENCE 529 • Le témoin du rétroviseur situé entre les boutons ASSIST MISE EN GARDE! (Suite) (ASSISTANCE) et SOS s’allumera en rouge de façon (NOTAMMENT PENDANT OU APRÈS UN ACCI- continue. DENT), LES FONCTIONS, LES APPLICATIONS ET • L’écran de l’appareil affichera le message « Vehicle LES SERVICES DU SYSTÈME UCONNECT, PARMI device requires service.
  • Page 532 • météo; • édifices, structures, configuration géographique ou tun- Même si le système d’appel SOS est entièrement fonction- nel, des facteurs qui échappent au contrôle de FCA US LLC nels. peuvent empêcher ou arrêter le fonctionnement du sys- tème d’appel SOS. Ces facteurs comprennent notamment, MISE EN GARDE! sans toutefois s’y limiter :...
  • Page 533 EN CAS D’URGENCE 531 NOTA : NOTA : Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité du système • Votre véhicule peut transmettre des données selon pourrait entraîner la révocation de l’autorisation donnée à l’autorisation donnée par l’abonné. l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
  • Page 534 532 EN CAS D’URGENCE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE Numéro d’ampoule Clignotant avant (phare 3157NA Ampoules de rechange quadruple de base) Les culots de toutes les ampoules utilisées pour l’éclairage Phare bi-halogène de qua- 9005Sl+ intérieur sont en laiton ou en verre. Les ampoules à culot lité...
  • Page 535 EN CAS D’URGENCE 533 Remplacement des ampoules extérieures Numéro d’ampoule Feu de freinage central Voyant DEL (à faire rem- Phares quadruples de base et de qualité supérieure surélevé à DEL et éclai- placer par un concession- bihalogène : feux de croisement, feux de route, feux rage de l’espace de char- naire autorisé) de position avant et clignotants avant –...
  • Page 536 534 EN CAS D’URGENCE Emplacements des vis de fixation du bloc optique du Verrou coulissant phare 9. Retirez le bloc optique du phare. Saisissez le rebord 7. Par le passage de roue avant, devant la roue, retirez la extérieur du phare et tirez-le fermement vers l’avant fixation et soulevez le couvercle du trou d’accès à...
  • Page 537 EN CAS D’URGENCE 535 Phares antibrouillard – selon l’équipement AVERTISSEMENT! 1. Passez la main en dessous et derrière le pare-chocs • Ne contaminez pas le verre de l’ampoule en le avant pour accéder à l’arrière du boîtier de phare touchant avec les doigts et ne le laissez pas entrer en antibrouillard avant.
  • Page 538 536 EN CAS D’URGENCE Feux arrière, feux d’arrêt, clignotants et feux de recul 1. Retirez les deux vis qui traversent la tôle de la caisse. Retrait du feu arrière 3. Débranchez les connecteurs de faisceau de câblage de la douille d’ampoule. Emplacement des vis des feux arrière 4.
  • Page 539 EN CAS D’URGENCE 537 5. Tirez l’ampoule directement hors de la douille. AVERTISSEMENT! Ne contaminez pas le verre de l’ampoule en le touchant avec les doigts et ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces huileuses. Sa durée de vie en serait réduite.
  • Page 540 538 EN CAS D’URGENCE Emplacement du connecteur du feu de freinage central Ampoule et douille du feu de freinage central surélevé surélevé AVERTISSEMENT! 3. Tournez la douille d’ampoule voulue d’un quart de tour et retirez la douille et l’ampoule du boîtier. Ne contaminez pas le verre de l’ampoule en le touchant avec les doigts et ne le laissez pas entrer en contact avec 4.
  • Page 541 EN CAS D’URGENCE 539 Feux de gabarit supérieurs de cabine – selon 2. Tournez la douille d’ampoule d’un quart de tour et l’équipement retirez-la du bloc optique. 1. Retirez les deux vis sur le dessus du bloc optique. Retrait de la douille d’ampoule du feu de gabarit Retrait de la vis arrière du feu de gabarit vis...
  • Page 542 540 EN CAS D’URGENCE 3. Retirez l’ampoule de la douille, sans la tourner, et remplacez-la. Emplacements des vis 2. Tournez la douille d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour accéder à Retrait de l’ampoule de la douille d’ampoule l’ampoule.
  • Page 543 EN CAS D’URGENCE 541 Feux de gabarit (modèles à roues arrière jumelées) – 5. Procédez dans le sens inverse de la dépose pour l’ins- selon l’équipement tallation des ampoules et du boîtier. FUSIBLES MISE EN GARDE! • Un fusible grillé doit toujours être remplacé par un fusible de la même intensité...
  • Page 544 542 EN CAS D’URGENCE MISE EN GARDE! (Suite) freinage), des unités de puissance (circuit moteur, circuit de transmission) ou du système de direction assistée, prenez contact avec un concessionnaire autorisé. Centrale de servitudes La centrale de servitudes se trouve dans le compartiment moteur, à...
  • Page 545 EN CAS D’URGENCE 543 Cavité Fusible à cartouche Fusible miniature Description 20 A bleu (moteur diesel – Émissions de particules diesel – selon l’équipe- pour service léger et ment moteur diesel Cummins, modèle 1 500) 40 A vert (véhicules de –...
  • Page 546 544 EN CAS D’URGENCE Cavité Fusible à cartouche Fusible miniature Description 20 A bleu (moteur – Système de réduction catalytique sélective – selon diesel pour service lé- l’équipement ger, modèle 1 500) 30 A rose (moteur diesel Cummins) 30 A rose –...
  • Page 547 EN CAS D’URGENCE 545 Cavité Fusible à cartouche Fusible miniature Description 30 A rose (moteur – Commande de chauffage d’urée – selon l’équipe- diesel pour service lé- ment ger, modèle 1 500) – – Fusible de rechange 20 A bleu –...
  • Page 548 546 EN CAS D’URGENCE Cavité Fusible à cartouche Fusible miniature Description – 20 A jaune Module de commande de suspension pneumati- que – selon l’équipement – 10 A rouge Module d’allumage sans fil, allumage sans clé (groupe d’instruments du tableau de bord – véhi- cules de parc seulement) –...
  • Page 549 EN CAS D’URGENCE 547 Cavité Fusible à cartouche Fusible miniature Description – 10 A rouge Embrayage de climatisation – 20 A jaune Bobines d’allumage (essence), dispositif de chauf- fage d’urée (moteur diesel Cummins) – 25 A transparent Injecteurs de carburant, groupe motopropulseur –...
  • Page 550 548 EN CAS D’URGENCE Cavité Fusible à cartouche Fusible miniature Description – 20 A jaune (moteur à Pompe à dépression pour freins (Essence ou essence et moteur diesel diesel) – selon l’équipement pour service léger, mo- dèle 1 500) – 10 A rouge Actionneur de soupape de température de liquide de refroidissement...
  • Page 551 EN CAS D’URGENCE 549 Cavité Fusible à cartouche Fusible miniature Description – 10 A rouge Suspension pneumatique – selon l’équipement, traction de remorque, module de commande de colonne de direction – 15 A bleu Groupe d’instruments du tableau de bord F90 et F91 –...
  • Page 552 550 EN CAS D’URGENCE MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET AVERTISSEMENT! REMPLACEMENT D’UN PNEU • Lorsque vous posez le couvercle de la centrale de Mise sur cric et remplacement d’un pneu – servitudes, il est important de vous assurer qu’il est camions de la série 1 500 correctement positionné...
  • Page 553 EN CAS D’URGENCE 551 Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile, cette MISE EN GARDE! (Suite) fonction peut être activée au moyen de l’écran d’affichage • Le cric est un outil conçu uniquement pour changer du groupe d’instruments. Consultez le paragraphe « Affi- des pneus.
  • Page 554 552 EN CAS D’URGENCE Retirez le cric et les outils en tournant le boulon à oreilles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, enlevez le boulon à oreilles, puis faites coulisser l’ensemble de sous le siège. Couvercle d’accès au cric Cric et outils (série 1 500)
  • Page 555 EN CAS D’URGENCE 553 Déverrouillez les sangles du sac à outils du cric et retirez Vous pouvez effectuer le montage des outils de deux fa- les outils de la trousse. çons : Montage pour l’abaissement ou le levage de la roue de secours Cric et sac à...
  • Page 556 554 EN CAS D’URGENCE Montage pour l’utilisation du cric AVERTISSEMENT! • La clé à écrou ne peut être fixée qu’à la rallonge 2. • Lorsque vous fixez l’outil sur le mécanisme de treuil, assurez-vous que la grande ouverture de l’extrémité évasée de la rallonge 4 est placée correctement sur l’écrou de réglage du mécanisme de treuil.
  • Page 557 EN CAS D’URGENCE 555 MISE EN GARDE! (Suite) vous conduisez, vous pourriez devoir freiner, accélérer ou tourner brusquement. Vous pourriez subir des blessures graves si des objets non arrimés, par exemple le cric, les outils ou les fixations, étaient projetés avec force à...
  • Page 558 556 EN CAS D’URGENCE Rotation de la poignée de la clé à écrou Retrait de la roue de secours 3. Retirez la roue de secours de sous le véhicule pour 4. Soulevez la roue de secours avec une main pour incliner accéder au dispositif de retenue de la roue de secours.
  • Page 559 EN CAS D’URGENCE 557 Accès au dispositif de retenue Tirage du dispositif de retenue dans le centre de la roue 5. Tirez le dispositif de retenue dans le centre de la roue. NOTA : Le mécanisme de treuil est conçu pour être utilisé uniquement avec les poignées de rallonge.
  • Page 560 558 EN CAS D’URGENCE Directives de levage (série 1500) MISE EN GARDE! MISE EN GARDE! Ne tentez pas de changer un pneu du côté du véhicule près de la circulation en mouvement, éloignez-vous Respectez soigneusement les mises en garde ci-après suffisamment de la route pour éviter d’être frappé...
  • Page 561 EN CAS D’URGENCE 559 MISE EN GARDE! (Suite) sous le véhicule, rendez-vous dans un centre de service pour faire monter votre véhicule sur un élévateur. • Ne placez le cric qu’aux positions de levage indi- quées et pour soulever ce véhicule afin de remplacer un pneu.
  • Page 562 560 EN CAS D’URGENCE 3. L’emplacement du cric est essentiel : Emplacement de levage avant – camions de séries à deux roues motrices NOTA : Maintenez le cric et les outils alignés tout en Un indicateur d’emplacement du cric se trouve sur la soulevant le véhicule.
  • Page 563 EN CAS D’URGENCE 561 Lorsque vous changez une roue avant, placez le cric à Emplacement de levage avant – camions de séries à parallélogramme sous la partie arrière du bras de suspen- 4 roues motrices sion inférieur, tel qu’illustré ci-dessous. Un indicateur d’emplacement du cric se trouve sur la partie arrière du bras de suspension inférieur.
  • Page 564 562 EN CAS D’URGENCE Lorsque vous changez une roue avant, placez le cric à poignées de rallonge. Placez le cric sous l’essieu, entre la parallélogramme sous la partie arrière du bras de suspen- roue et le support d’amortisseur au moyen de la rallonge, sion inférieur, tel qu’illustré...
  • Page 565 EN CAS D’URGENCE 563 4. Soulevez le véhicule en tournant la clé à écrous dans le couple de serrage » dans la section « Spécifications sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la roue techniques ». Si vous n’êtes pas certain d’avoir bien ne touche plus au sol.
  • Page 566 564 EN CAS D’URGENCE NOTA : Ne graissez pas les goujons de roue. Pour les roues chromées, ne remplacez pas les écrous par des écrous de roue chromés. Pour ranger le pneu crevé ou la roue de secours NOTA : Dans le cas de véhicules équipés de roues en aluminium, celles-ci ne peuvent pas être rangées sous le véhicule car le dispositif de retenue n’est pas adapté...
  • Page 567 EN CAS D’URGENCE 565 Enfoncement et positionnement du dispositif de retenue Clé à écrou et poignées de rallonge montées et en position dans le centre de la roue 4. Tournez la poignée de clé à écrou dans le sens des 3.
  • Page 568 566 EN CAS D’URGENCE Réinstallation du cric et des outils (série 1500) 1. Serrez complètement le cric en tournant la vis de cric dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au serrage. 2. Positionnez le cric et le sac à outils. Vérifiez si la clé à écrous se trouve sous le cric, près de la vis de cric.
  • Page 569 EN CAS D’URGENCE 567 3. Fixez les sangles du sac à outils sur le cric. Fixation du dispositif de retenue du cric NOTA : Assurez-vous que le cric glisse dans l’emplace- Cric et outils arrimés ment du dispositif de retenue avant. 4.
  • Page 570 568 EN CAS D’URGENCE Mise sur cric et remplacement d’un pneu – camions des séries 2500 et 3500 MISE EN GARDE! • N’essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour éviter un accident lors de l’utilisa- tion du cric ou du remplacement de la roue.
  • Page 571 EN CAS D’URGENCE 569 Emplacement du cric Le cric et les outils du cric sont logés sous le siège passager avant. Dépose du cric et des outils (séries 2500 et 3500) Pour accéder au cric et aux outils de levage, vous devez retirer le couvercle d’accès en plastique situé...
  • Page 572 570 EN CAS D’URGENCE Retirez le cric et les outils en tournant le boulon à oreilles Retirez le cric et les outils de l’ensemble de support. dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, enlevez le Tournez la vis de cric dans le sens inverse des aiguilles boulon à...
  • Page 573 EN CAS D’URGENCE 571 Vous pouvez effectuer le montage des outils de deux fa- AVERTISSEMENT! çons : • La clé à écrou ne peut être fixée qu’à la rallonge 2. Montage pour l’abaissement ou le levage de la roue de •...
  • Page 574 572 EN CAS D’URGENCE Montage pour l’utilisation du cric MISE EN GARDE! (Suite) ou tourner brusquement. Vous pourriez subir des blessures graves si des objets non arrimés, par exemple le cric, les outils ou les fixations, étaient projetés avec force à l’intérieur du véhicule. Dépose de la roue de secours 1.
  • Page 575 EN CAS D’URGENCE 573 Insertion des poignées de rallonge du cric dans le trou Rotation de la poignée de la clé à écrou d’accès 3. Retirez la roue de secours de sous le véhicule pour 2. Tournez la poignée de la clé à écrou dans le sens accéder au dispositif de retenue de la roue de secours.
  • Page 576 574 EN CAS D’URGENCE Retrait de la roue de secours Accès au dispositif de retenue 4. Soulevez la roue de secours avec une main pour incliner 5. Tirez le dispositif de retenue dans le centre de la roue. le dispositif de retenue sur l’extrémité du câble.
  • Page 577 EN CAS D’URGENCE 575 MISE EN GARDE! Ne tentez pas de changer un pneu du côté du véhicule près de la circulation en mouvement, éloignez-vous suffisamment de la route pour éviter d’être frappé en utilisant le cric ou lors d’un changement de pneu. 2.
  • Page 578 576 EN CAS D’URGENCE Directives de levage (séries 2500 et 3500) MISE EN GARDE! (Suite) • Ne placez le cric qu’aux positions de levage indi- MISE EN GARDE! quées et pour soulever ce véhicule afin de remplacer Respectez soigneusement les mises en garde ci-après un pneu.
  • Page 579 EN CAS D’URGENCE 577 inverse des aiguilles d’une montre pendant que la roue touche encore le sol. Le remplacement de pneus doubles nécessite un adaptateur de clé à écrous. NOTA : Si votre véhicule est équipé d’enjoliveurs de roue ou de couvre-moyeux, ils doivent être retirés avant de soulever le véhicule du sol.
  • Page 580 578 EN CAS D’URGENCE 3. L’emplacement du cric est essentiel : Adaptateur de clé à écrous et clé Emplacement du cric et des rallonges pour les modèles 2500 et 3500...
  • Page 581 EN CAS D’URGENCE 579 Emplacement de levage avant Lorsque vous changez une roue avant, installez le mandrin sur le cric et fixez-le aux poignées de rallonge. Placez le cric sous l’essieu, le plus près possible du pneu, en plaçant les mandrins vers l’avant.
  • Page 582 580 EN CAS D’URGENCE 4. Soulevez le véhicule en tournant la clé à écrous dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la roue ne touche plus au sol. MISE EN GARDE! Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable.
  • Page 583 EN CAS D’URGENCE 581 MISE EN GARDE! Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d’être projeté vers l’avant lors d’une collision ou d’un arrêt brusque et de blesser les occupants du véhicule. Ran- gez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à...
  • Page 584 582 EN CAS D’URGENCE Pour ranger le pneu crevé ou la roue de secours NOTA : Faites immédiatement réparer ou remplacer le pneu crevé. MISE EN GARDE! Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d’être projeté en avant en cas de collision ou d’arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule.
  • Page 585 EN CAS D’URGENCE 583 Enfoncement et positionnement du dispositif de retenue Clé à écrou et poignées de rallonge montées et en position dans le centre de la roue 4. Tournez la poignée de clé à écrou dans le sens des 3.
  • Page 586 584 EN CAS D’URGENCE 2. Positionnez le cric et les outils dans l’ensemble de support. Vérifiez si la clé à écrous se trouve sous le cric, près de la vis de cric. Fixez les outils dans les agrafes de l’ensemble de support. Installez le cric dans l’ensemble de support et tournez la vis de cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 587 EN CAS D’URGENCE 585 4. Tournez le boulon à oreilles dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer à la tôle de plancher. Réins- tallez le couvercle en plastique. Fixation du dispositif de retenue du cric NOTA : Assurez-vous que le cric et l’ensemble de support d’outils glissent dans l’emplacement du dispositif de rete- nue avant.
  • Page 588 586 EN CAS D’URGENCE Enjoliveurs de roue – selon l’équipement enjoliveurs de roue arrière. Placez le crochet et tirez fermement sur la clé à cliquet. L’enjoliveur devrait être Les enjoliveurs de roue doivent être retirés avant de extrait d’un coup. Vous pouvez maintenant retirer l’enjoli- soulever le véhicule du sol.
  • Page 589 EN CAS D’URGENCE 587 Replacez d’abord les enjoliveurs de roue à l’aide d’un AVERTISSEMENT! maillet de caoutchouc. Lorsque vous replacez les enjoli- veurs de roue, inclinez le dispositif de retenue sur le N’utilisez pas de batterie portative d’amorçage ou pourtour du boulon de l’écrou de roue et frappez sur le autre source d’appoint sur système dont la tension est haut avec un maillet de caoutchouc.
  • Page 590 588 EN CAS D’URGENCE MISE EN GARDE! (Suite) • Retirez tous vos bijoux métalliques, tels que les montres ou les bracelets, afin d’éviter de créer par inadvertance un contact électrique. Sinon, vous ris- quez de subir des blessures graves. • Les batteries contiennent l’acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les yeux et produire de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif.
  • Page 591 EN CAS D’URGENCE 589 NOTA : Ne procédez pas au démarrage d’appoint à partir MISE EN GARDE! des fusibles. Démarrez directement uniquement à partir de la borne positive. Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse et des blessures pour- 2.
  • Page 592 590 EN CAS D’URGENCE minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la Si vous devez souvent effectuer un démarrage d’appoint batterie est déchargée. pour faire démarrer votre véhicule, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par votre concessionnaire AVERTISSEMENT! autorisé.
  • Page 593 EN CAS D’URGENCE 591 NOTA : Vous pouvez prendre les mesures suivantes pour AVERTISSEMENT! atténuer une surchauffe imminente : • Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction. La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endommager votre véhicule. Si l’in- Le système de climatisation réchauffe le circuit de refroi- dicateur de température atteint le repère H (TEMPÉ- dissement du moteur;...
  • Page 594 592 EN CAS D’URGENCE 3. Inclinez le volant complètement vers le haut. Sélecteur de rapport de la console centrale – selon l’équipement 4. Enfoncez et maintenez fermement la pédale de frein. 1. COUPEZ le moteur. 5. Insérez un tournevis ou un outil similaire dans le port d’accès (cercle bouclé) sur la partie inférieure de la 2.
  • Page 595 EN CAS D’URGENCE 593 LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE POSITION DE STATIONNEMENT MANUEL – TRANSMISSION À 8 RAPPORTS MISE EN GARDE! Immobilisez toujours le véhicule en serrant complète- ment le frein de stationnement avant d’activer le levier de déverrouillage de position de stationnement ma- nuel.
  • Page 596 594 EN CAS D’URGENCE Pour permettre de pousser ou de remorquer le véhicule Suivez ces étapes pour activer le levier de déverrouillage dans les cas où la transmission ne peut être déplacée hors de position de stationnement manuel : de la position P (STATIONNEMENT) (comme dans le cas 1.
  • Page 597 EN CAS D’URGENCE 595 6. Le levier de vitesses est désormais hors de la position P DÉGAGEMENT D’UN VÉHICULE ENLISÉ (STATIONNEMENT) et le véhicule peut être remorqué. Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la Relâchez le frein de stationnement seulement lorsque le neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa véhicule est solidement fixé...
  • Page 598 596 EN CAS D’URGENCE NOTA : Pour les camions munis d’une transmission auto- MISE EN GARDE! matique à huit rapports, les passages entre la position D (MARCHE AVANT) et la position R (MARCHE ARRIÈRE) Il est dangereux de faire patiner excessivement les ne peuvent être effectués que lorsque la vitesse est égale ou pneus.
  • Page 599 EN CAS D’URGENCE 597 REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE AVERTISSEMENT! (Suite) Ce chapitre contient les procédures de remorquage d’un • Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé véhicule en panne au moyen d’un service de remorquage par un mouvement de « va-et-vient » en passant de la commercial.
  • Page 600 598 EN CAS D’URGENCE Conditions Roues Modèles à 2 roues motrices Modèles mode 4WD (4 roues motrices) de remor- SOULE- quage VÉES du Remorquage AUCUNE Si la transmission est fonctionnelle : Consultez les directives au paragraphe • Transmission à la position N (POINT à...
  • Page 601 EN CAS D’URGENCE 599 Il est important de posséder le bon équipement de remor- AVERTISSEMENT! quage ou de levage pour éviter d’endommager votre • N’utilisez pas d’accessoires tels que des élingues véhicule. N’utilisez que des barres de remorquage et autre équipement conçu à...
  • Page 602 600 EN CAS D’URGENCE • La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 48 km/h AVERTISSEMENT! (30 mi/h). Remorquer ce véhicule sans observer les directives • La distance de remorquage ne doit pas dépasser 24 km susmentionnées peut endommager gravement le mo- (15 mi) dans le cas d’une transmission à...
  • Page 603 EN CAS D’URGENCE 601 « Démarrage et conduite » pour obtenir de plus amples MISE EN GARDE! renseignements et des directives détaillées. • N’utilisez pas une chaîne pour dégager un véhicule AVERTISSEMENT! enlisé. Les chaînes peuvent se briser et causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 604 602 EN CAS D’URGENCE SYSTÈME DE RÉPONSE AMÉLIORÉE EN CAS D’ACCIDENT Ce véhicule est équipé d’un système de réponse améliorée en cas d’accident. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le système de réponse améliorée en cas d’accident, consultez le para- graphe «...
  • Page 605 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ▫ Filtre à air du moteur ....620 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ....605 ▫...
  • Page 606 604 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ▫ Indice d’adhérence ..... .680 LEVAGE ......651 ▫...
  • Page 607 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 605 ENTRETIEN PÉRIODIQUE au paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » dans la section « Instruments du tableau de bord ». Votre véhicule est équipé d’un indicateur automatique de vidange d’huile. L’indicateur automatique de vidange Modèles 1500 seulement d’huile vous rappelle l’entretien de votre véhicule prévu au NOTA : Les intervalles de vidange d’huile ne doivent calendrier.
  • Page 608 606 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Une fois par mois ou avant un long trajet : À chaque intervalle de vidange d’huile, comme le • Vérifiez le niveau d’huile moteur. précise l’indicateur automatique de vidange d’huile : • Vidangez l’huile et remplacez le filtre. •...
  • Page 609 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 607 Millage ou intervalle de temps (selon la première éventualité) Ou en fonction des années : Ou kilomètres : Vérifications supplémentaires Vérifiez les joints homocinétiques ou de cardan. Vérifiez la suspension avant, les embouts de biel- lette de direction et remplacez-les au besoin. Modèles 1500 : Vérifiez les surfaces des essieux avant et arrière.
  • Page 610 608 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Millage ou intervalle de temps (selon la première éventualité) Ou en fonction des années : Ou kilomètres : Réglez le frein de stationnement au besoin. Vérifiez le liquide de boîte de transfert. Entretien supplémentaire Remplacez le filtre de l’habitacle. Remplacez le filtre à...
  • Page 611 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 609 Millage ou intervalle de temps (selon la première éventualité) Ou en fonction des années : Ou kilomètres : Vérifiez le liquide de boîte de transfert et vidangez-le si vous utilisez votre véhicule comme véhicule de police, taxi, véhicule de parc ou pour fréquemment tracter une remorque.
  • Page 612 610 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Utilisation intensive du véhicule MISE EN GARDE! Vidangez l’huile moteur à 6 500 km (4 000 mi) si le véhicule • Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant est utilisé dans des conditions poussiéreuses ou hors route sur un véhicule automobile ou à...
  • Page 613 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 611 COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 3.6L 1 – Filtre à air 6 – Réservoir de liquide lave-glace 2 – Jauge d’huile moteur 7 – Centrale de servitudes (Fusibles) 3 – Bouchon de remplissage de l’huile moteur 8 – Bouchon à pression du circuit de liquide de refroidissement 4 –...
  • Page 614 612 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Moteur 5.7L 1 – Filtre à air 7 – Réservoir de liquide lave-glace 2 — Jauge d’huile de la transmission automatique (transmission à 8 – Centrale de servitudes (Fusibles) six rapports seulement) 9 – Réservoir de liquide de direction assistée (modèles 2500 et 3500 3 –...
  • Page 615 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 613 Moteur 6.4L 1 – Réservoir de liquide de refroidissement 6 – Batterie 2 — Jauge d’huile de la transmission 7 – Centrale de servitudes (Fusibles) 3 – Bouchon de remplissage de l’huile moteur 8 — Liquide lave-glace 4 –...
  • Page 616 614 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Vérification du niveau d’huile – Moteur à essence Ajout de liquide lave-glace Pour assurer une lubrification adéquate du moteur de Le niveau du réservoir de liquide situé sous le capot doit votre véhicule, l’huile moteur doit être maintenue au être vérifié...
  • Page 617 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 615 Une fois le moteur réchauffé, activez le dégivreur pendant MISE EN GARDE! (Suite) quelques minutes afin d’éviter que le liquide ne laisse des amples renseignements, consultez la rubrique « Dé- traînées ou gèle sur la surface froide du pare-brise. La marrage d’appoint »...
  • Page 618 616 ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT! (Suite) MISE EN GARDE! doivent être bien serrées sur les bornes et ne doivent Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur pas être rouillées. un véhicule automobile ou à proximité. Limitez-vous à • Si vous utilisez un « chargeur rapide » avec la effectuer les opérations d’entretien pour lesquelles batterie dans le véhicule, débranchez les deux câbles vous disposez des connaissances suffisantes et de...
  • Page 619 10W-30. ment des huiles moteur homologuées par l’API et confor- mes aux exigences de la norme MS-6395 de FCA. AVERTISSEMENT! Choix de l’huile moteur – moteur 6.4L Aucun liquide chimique de rinçage ne doit être utilisé...
  • Page 620 NOTA : L’huile moteur SAE 5W-30 de Mopar, conforme à L’utilisation d’huile moteur SAE 0W-40 de Mopar la norme MS-6395 de FCA peut être utilisée lorsque l’huile conforme à la norme MS-12633 de FCA, telle que Pennzoil moteur SAE 5W-20 conforme à la norme MS-6395 n’est pas Ultra ou une huile équivalente est recommandée pour...
  • Page 621 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 619 d’huile du moteur. Pour connaître l’emplacement du bou- Mise au rebut de l’huile moteur et des filtres à huile chon de remplissage d’huile du moteur, consultez l’illus- usagés tration sous le paragraphe « Compartiment moteur » dans Prenez les précautions nécessaires pour vous défaire de cette section.
  • Page 622 620 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Filtre à air du moteur Sélection de filtre à air du moteur Consultez le paragraphe « Programme d’entretien » dans La qualité des filtres à air du moteur de remplacement ce chapitre pour connaître les intervalles d’entretien appro- varie considérablement.
  • Page 623 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 621 Dépose du filtre à air du moteur 1. Libérez les agrafes à ressort du couvercle du filtre à air. Couvercle du filtre à air du moteur 6.4L 1 - Collier de serrage du tuyau à air pur 2 –...
  • Page 624 622 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Boîtier du filtre à air ouvert Filtre à air 1 - Couvercle du filtre à air 1 – Filtre à air 2 – Filtre à air 2 – Surface d’inspection du filtre à air 3. Retirez l’élément du filtre à air de l’ensemble du boîtier. Installation du filtre à...
  • Page 625 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 623 2. Posez le couvercle du filtre à air sur les pattes de MISE EN GARDE! (Suite) positionnement de l’ensemble du boîtier. du système qui nécessiterait des réparations coûteu- 3. Verrouillez les agrafes à ressort et le couvercle du filtre ses.
  • Page 626 624 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Récupération et recyclage du fluide frigorigène, NOTA : N’utilisez que de l’huile pour compresseur PAG R134a – selon l’équipement ou des fluides frigorigènes homologués pour les systèmes de climatisation. Le fluide frigorigène de climatisation, le R-134a, est un hydrofluorocarbure (HFC), qui est une substance sans Remplacement du filtre de l’habitacle (filtre à...
  • Page 627 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 625 2. Une fois le volet de la boîte à gants ouvert, retirez 3. La boîte à gants comprend des dispositifs d’arrêt des l’attache de tension de la boîte à gants et l’agrafe deux côtés du volet. Poussez les volets de la boîte à d’attache en faisant glisser l’agrafe vers la face du volet.
  • Page 628 626 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 4. Dégagez le volet de la boîte à gants de ses charnières par l’ouverture de la boîte à gants au-delà du dispositif d’arrêt et en le tirant vers vous. 5. Retirez le couvercle du filtre en l’appuyant sur les doigts de retenue situés à...
  • Page 629 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 627 Doigt de retenue Filtre à air de l’habitacle 6. Retirez le filtre à air de l’habitacle en le tirant tout droit 7. Installez le filtre à air de l’habitacle de sorte que la flèche hors du boîtier. sur le filtre pointe vers le plancher.
  • Page 630 628 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 8. Reposez la boîte à gants sur les charnières. Côté droit de la boîte à gants Installation de la boîte à gants 1 - Attache de tension de la boîte à gants 9. Tirez l’attache de tension vers l’extérieur et réinstallez la 2 - Dispositif d’arrêt du déplacement de la boîte à...
  • Page 631 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 629 Graissage de l’arbre de transmission avant – L’embout de graissage se trouve à l’arrière de l’arbre de transmission avant, près du mécanisme de centrage des séries 2 500 et 3 500 (modèles à 4 roues motrices deux joints de Hooke.
  • Page 632 630 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Vérification des courroies d’entraînement des normales. Dans le cas de ce genre de fissures, le remplace- accessoires ment de la courroie n’est pas nécessaire. Toutefois, des fissures qui apparaissent le long d’une nervure (non trans- MISE EN GARDE! versalement) ne sont pas normales.
  • Page 633 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 631 • usure de la nervure ou de la courroie; Graissage des articulations de la carrosserie • fissure longitudinale de la courroie (fissures entre Les serrures et tous les points d’articulation de la carros- deux nervures); serie, comme les glissières des sièges, de même que les galets et les charnières des portières, du hayon, des porti- •...
  • Page 634 632 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Balais d’essuie-glace Vous devez vérifier régulièrement les balais et les bras d’essuie-glace, non seulement lorsque les essuie-glaces Nettoyez régulièrement les bords en caoutchouc des balais présentent des problèmes de performance. Cette vérifica- d’essuie-glace et le pare-brise à l’aide d’une éponge ou tion doit comprendre les points suivants : d’un chiffon doux et d’un détergent non abrasif et doux.
  • Page 635 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 633 Bras d’essuie-glace avant Ensemble de verrouillage d’essuie-glace 1 – Essuie-glace 1 – Essuie-glace 2 − Patte de retenue 2 − Patte de retenue 3 – Bras d’essuie-glace 3. Incliner l’extrémité inférieure du balai d’essuie-glace à 2. Pour dégager le balai d’essuie-glace du bras d’essuie- l’écart du bras d’essuie-glace, puis utilisez un doigt pour glace, faites basculer la patte de verrouillage vers le appuyer la patte de déverrouillage vers le bras d’essuie-...
  • Page 636 634 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 5. Avec le balai d’essuie-glace dégagé, retirez le balai d’essuie-glace du bras d’essuie-glace en maintenant d’une main le bras d’essuie-glace et en séparant avec l’autre main le balai d’essuie-glace du bras d’essuie- glace (déplacez le balai d’essuie-glace vers le bas vers la base du bras d’essuie-glace et à...
  • Page 637 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 635 6. Abaissez prudemment le bras d’essuie-glace pour le Système d’échappement poser sur la glace. Un système d’échappement bien entretenu représente la meilleure protection contre la pénétration de monoxyde de Installation des essuie-glaces avant carbone dans l’habitacle. 1.
  • Page 638 636 ENTRETIEN ET MAINTENANCE MISE EN GARDE! (Suite) AVERTISSEMENT! (Suite) • Vous risquez d’endommager le catalyseur si le véhi- L’inhalation de ce gaz peut vous faire perdre connaissance et même vous empoisonner. Pour éviter cule n’est pas maintenu en bon état de fonctionne- ment.
  • Page 639 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 637 Pour éviter d’endommager le catalyseur : Vérifications du liquide de refroidissement du moteur • ne coupez jamais le contact lorsque la transmission est en prise et que le véhicule roule; Vérifiez le liquide de refroidissement du moteur (antigel) aux 12 mois (avant l’arrivée du temps froid, s’il y a lieu).
  • Page 640 638 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Circuit de refroidissement – vidange, rinçage et AVERTISSEMENT! remplissage • Le mélange d’un liquide de refroidissement (antigel) NOTA : Pour certains véhicules, des outils spéciaux sont autre que le liquide de refroidissement (antigel) de nécessaires pour ajouter correctement du liquide de refroi- formule OAT (TECHNOLOGIE DE L’ACIDE OR- dissement.
  • Page 641 LOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE), conforme aux exigen- rouille, car ils pourraient se révéler incompatibles ces de la norme MS-90032 de FCA. Lorsque vous ajoutez avec le liquide de refroidissement et obstruer le du liquide de refroidissement (antigel) : radiateur.
  • Page 642 640 ENTRETIEN ET MAINTENANCE NOTA : Bouchon à pression du circuit de refroidissement • Il incombe au propriétaire d’assurer le niveau de protec- Le bouchon doit être complètement serré pour empêcher la tion approprié contre le gel, en fonction des températu- perte de liquide de refroidissement (antigel) et pour s’as- res propres à...
  • Page 643 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 641 Vérification du niveau de liquide de MISE EN GARDE! (Suite) refroidissement – moteurs 3.6L et 5.7L • N’utilisez pas un bouchon de radiateur autre que Lorsque le moteur est froid et à l’arrêt, le niveau de liquide celui fabriqué...
  • Page 644 642 ENTRETIEN ET MAINTENANCE S’il faut ajouter du liquide de refroidissement (antigel) pour maintenir le niveau adéquat, le liquide doit être ajouté dans le vase d’expansion. Ne remplissez pas trop le carter. Vérification du niveau du liquide de refroidissement – moteur 6.4L Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion sous pression doit se situer entre les repères «...
  • Page 645 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 643 • Maintenez la concentration du liquide de refroidisse- Points à ne pas oublier ment (antigel) à un minimum de 50 % de liquide de NOTA : Lorsque le véhicule est arrêté après avoir parcouru refroidissement (antigel) de formule OAT (TECHNOLO- quelques kilomètres (ou quelques milles), il est possible GIE DE L’ACIDE ORGANIQUE), conforme à...
  • Page 646 644 ENTRETIEN ET MAINTENANCE du système. Consultez le paragraphe « Programme d’en- réservoir. Le niveau de liquide doit se situer entre ces deux tretien » dans ce chapitre pour connaître les intervalles repères. Ne dépassez pas le repère « MAX » (MAXIMUM) d’entretien appropriés.
  • Page 647 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 645 MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) • Évitez toute contamination du liquide pour freins est aussi indiqué sur le réservoir d’origine du maître- cylindre hydraulique installé en usine. avec un dérivé de pétrole. Les composants de joint de •...
  • Page 648 646 ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’utilisation d’une huile de transmission autre que N’utilisez pas de fluide de rinçage chimique dans la celle recommandée par le constructeur risque de dété- transmission car les produits chimiques peuvent en riorer la qualité de passage des vitesses et de causer des endommager les composants.
  • Page 649 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 647 Effectuez les étapes suivantes pour vérifier correctement le AVERTISSEMENT! niveau de liquide de la transmission : Si l’huile de la transmission fuit, rendez-vous immé- 1. Contrôlez la température de la transmission à l’affichage diatement chez votre concessionnaire autorisé. De gra- du groupe d’instruments et conduisez de façon à...
  • Page 650 648 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 6. Retirez la jauge d’huile, essuyez-la et réintroduisez-la NOTA : Si vous devez absolument vérifier le niveau de jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. liquide de la transmission lorsque la température de fonc- tionnement est inférieure à la normale, celui-ci doit se 7.
  • Page 651 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 649 NOTA : Pour empêcher l’infiltration d’eau et de saleté dans Vidange de l’huile et remplacement du filtre – la transmission, assurez-vous de bien remettre en place le transmission à six rapports capuchon de la jauge d’huile après avoir vérifié ou rétabli Consultez le «...
  • Page 652 650 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour les essieux du modèle 1500, le niveau de liquide doit Différentiels autobloquants correspondre à la base de l’orifice de remplissage (6,4 mm Les essieux arrière des modèles 1500 munis d’un différen- [0,25 po] du bord de l’orifice) pour l’essieu avant tiel autobloquant exigent l’ajout de 148 ml (5 oz) d’additif FDU215 HD et pour l’essieu arrière C235FE.
  • Page 653 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 651 Vidange et remplissage LEVAGE Consultez le « Calendrier d’entretien » pour connaître les Un cric rouleur conventionnel peut être utilisé aux points intervalles d’entretien appropriés. de levage. Consultez les graphiques qui montrent les points de levage. Toutefois, un cric rouleur ou un pont Boîte de transfert élévateur ne doit jamais être placé...
  • Page 654 652 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Inscriptions sur les pneus NOTA : • Le classement par dimensions de pneu P (véhicule de tourisme) métrique est établi en fonction des normes de construction américaines. La lettre « P » est moulée dans le flanc des pneus P-métriques devant la référence dimensionnelle.
  • Page 655 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 653 • Les roues de secours temporaires sont conçues unique- • Les dimensions des pneus à portance élevée sont éta- ment pour une utilisation temporaire en cas d’urgence. blies en fonction des normes de construction américai- La lettre « T » ou « S » est moulée dans le flanc des pneus nes et sont moulées dans le flanc des pneus, en com- des roues de secours compactes temporaires haute pres- mençant par le diamètre du pneu.
  • Page 656 654 ENTRETIEN ET MAINTENANCE EXEMPLE : Description d’entretien : 95 = Indice de charge – Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneu H = Symbole de vitesse – Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge correspondant à son indice de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement –...
  • Page 657 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 655 Numéro d’identification du pneu (TIN) côté. Dans le cas des pneus dont les flancs sont noirs, le numéro d’identification peut se trouver sur le bord exté- Le numéro d’identification du pneu est inscrit sur un flanc rieur du flanc du pneu tel que ce dernier a été...
  • Page 658 656 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Terminologie et définitions des pneus Terme Définition Pied milieu Le pied milieu du véhicule est l’élément de la structure de la carros- serie situé derrière la portière avant. Pression de gonflage à froid du pneu La pression de gonflage à froid est mesurée lorsque le véhicule est resté...
  • Page 659 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 657 Charge et pression des pneus NOTA : La pression de gonflage à froid adéquate est indiquée sur le pied milieu du côté conducteur ou sur le bord arrière de la portière du côté conducteur. Vérifiez la pression des pneus, y compris la roue de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et gonflez à...
  • Page 660 658 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Étiquette d’information sur les pneus et la charge 4. les pressions de gonflage à froid pour les pneus avant, arrière et pour le pneu de la roue de secours. Chargement La charge maximale appliquée sur les pneus par votre véhicule ne doit pas dépasser la capacité...
  • Page 661 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 659 Pour déterminer les conditions de charge maximale de (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des votre véhicule, repérez l’énoncé « The combined weight of passagers qui prennent place à bord de votre véhicule. occupants and cargo should never exceed XXX kg or (3) Soustrayez le poids combiné...
  • Page 662 660 ENTRETIEN ET MAINTENANCE (6) Si vous comptez tracter une remorque, la charge de NOTA : celle dernière sera transférée à votre véhicule. Consultez • Si vous comptez tracter une remorque, la charge de celle ce guide pour déterminer de quelle façon ce poids dernière sera transférée à...
  • Page 663 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 661 Pneus – Généralités MISE EN GARDE! Pression des pneus Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge Une pression de gonflage adéquate est essentielle à la des pneus peut entraîner une défaillance, nuire au conduite sécuritaire et au bon fonctionnement de votre comportement routier du véhicule et augmenter sa véhicule.
  • Page 664 662 ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Économie MISE EN GARDE! (Suite) • Usure • Une pression des pneus inégale des pneus sur un • Confort même essieu peut entraîner une déviation du véhi- cule vers la gauche ou vers la droite pendant la Safety (Sécurité) conduite.
  • Page 665 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 663 • Vérifiez les pneus pour y découvrir des signes d’usure Usure ou des dommages visibles. Le mauvais gonflage à froid des pneus peut causer des modèles d’usure anormale et réduire la durée de la bande AVERTISSEMENT! de roulement, entraînant un remplacement prématuré...
  • Page 666 664 ENTRETIEN ET MAINTENANCE La pression des pneus change d’environ 7 kPa (1 lb/po²) pour la conduite à grande vitesse. Consultez votre mar- pour chaque variation de 7 °C (12 °F) de la température chand de pneus ou d’équipement d’origine de véhicule ambiante.
  • Page 667 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 665 Réparation des pneus conduite à plat se produit lorsque la pression du pneu est égale ou inférieure à 96 kPa (14 psi). Une fois qu’un pneu Si votre pneu devient endommagé, il peut être réparé s’il se à...
  • Page 668 666 ENTRETIEN ET MAINTENANCE MISE EN GARDE! Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. La force que génère une vitesse excessive des roues peut endommager les pneus et causer une dé- faillance. Les pneus pourraient éclater et blesser quel- qu’un.
  • Page 669 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 667 Durée de vie utile des pneus Remisez les pneus démontés dans un endroit frais et sec et évitez le plus possible de les exposer à la lumière. Protégez- La durée de vie utile d’un pneu est liée à différents les de tout contact avec de l’huile, de la graisse et de facteurs, qui comprennent notamment : l’essence.
  • Page 670 668 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Il est recommandé de remplacer les deux pneus avant ou MISE EN GARDE! (Suite) les deux pneus arrière par paires. Le remplacement d’un la direction, la tenue de route et le freinage de votre seul pneu peut compromettre grandement la maniabilité véhicule.
  • Page 671 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 669 Pneus d’été ou trois saisons – Selon l’équipement AVERTISSEMENT! Les pneus d’été procurent une traction dans les conditions Le remplacement des pneus d’origine par des pneus de mouillées ou sèches et ne sont pas conçus pour être utilisés taille différente peut fausser la lecture du compteur de dans la neige ou la glace.
  • Page 672 670 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ne devraient pas être utilisés pendant des périodes prolon- MISE EN GARDE! gées à des vitesses supérieures à 120 km/h (75 mi/h). Pour les vitesses supérieures à 120 km/h (75 mi/h), consultez N’utilisez pas les pneus d’été sur les chaussées recou- l’équipement d’origine ou adressez-vous à...
  • Page 673 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 671 roues de secours compactes commencent avec la lettre « T » AVERTISSEMENT! ou « S » précédent l’identification des dimensions du pneu. Exemple : T145/80D18 103M. À cause de la garde au sol réduite, ne faites pas passer votre véhicule dans un lave-auto automatique, avec T, S = roue de secours temporaire une roue compacte ou à...
  • Page 674 672 ENTRETIEN ET MAINTENANCE N’installez pas d’enjoliveur à la roue de secours pliable et MISE EN GARDE! (Suite) n’essayez pas d’y installer un pneu ordinaire, car cette roue Assurez-vous d’observer les mises en garde relatives à a été conçue spécifiquement comme roue de secours pliable. la roue de secours.
  • Page 675 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 673 roulement est usée jusqu’aux indicateurs d’usure. Comme MISE EN GARDE! (Suite) cette roue n’est pas de la même taille que le pneu d’origine, limite de vitesse indiquée sur la roue de secours à remplacez ou réparez le pneu d’origine et reposez-le sur le usage limité.
  • Page 676 674 ENTRETIEN ET MAINTENANCE sales. Utilisez sans tarder un chiffon doux ou une éponge et produit équivalent, est recommandé. Vous pouvez égale- un savon doux pour les essuyer. N’utilisez pas de produits ment utiliser un nettoyant non abrasif et non acide pour les chimiques durs ou une brosse dure.
  • Page 677 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 675 Roues chromées à vapeur foncée, noir satin ou à revê- Chaînes antidérapantes (dispositifs de traction) tement clair peu lustré L’utilisation de dispositifs de traction exige un dégagement suffisant entre le pneu et la carrosserie. Suivez les recom- AVERTISSEMENT! mandations ci-dessous pour éviter des dommages.
  • Page 678 676 ENTRETIEN ET MAINTENANCE MISE EN GARDE! AVERTISSEMENT! (Suite) • Conduisez prudemment et évitez les virages brus- L’utilisation de pneus de taille et de type différents ques et les bosses, surtout lorsque le véhicule est (M+S, pneus d’hiver) entre les essieux avant et arrière chargé.
  • Page 679 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 677 pour les pneus toutes saisons. La permutation des pneus améliore la longévité de la bande de roulement, aide à maintenir un bon niveau de traction dans la boue, la neige ou sur des surfaces mouillées, et contribue à une conduite agréable et en douceur.
  • Page 680 678 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pneus directionnels – selon l’équipement si l’usure des pneus est égale, placez une règle rectifiée sur les quatre pneus. La règle rectifiée doit toucher tous les Pour l’ensemble R/T avec pneus et roues de 22 pouces, la pneus.
  • Page 681 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 679 • Après avoir permuté les pneus, comme illustré ci- AVERTISSEMENT! (Suite) dessous, le système peut apprendre automatiquement pneus de type route/hors route et de l’utilisation de l’identifiant des emplacements de chaque capteur. La pneus à lettres à contour blanc. fonction d’apprentissage et de localisation automatique •...
  • Page 682 680 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Tous les pneus des véhicules de tourisme doivent être MISE EN GARDE! conformes aux normes de sécurité fédérales en plus de ces indices. L’indice d’adhérence attribué à ce pneu est basé sur des essais d’adhérence au freinage en ligne droite Indice d’usure de la bande de roulement qui ne tiennent pas compte des caractéristiques de L’indice d’usure de la bande de roulement est une...
  • Page 683 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 681 démontré lors des essais sur tambour une performance une lubrification adéquate du système et minimise la supérieure au minimum exigé par la loi. possibilité d’endommager le compresseur lorsqu’il fau- dra le redémarrer. MISE EN GARDE! CARROSSERIE L’indice de température de ce pneu est établi lors- Protection contre des agents atmosphériques que celui-ci est correctement gonflé...
  • Page 684 682 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Causes de la corrosion Pour minimiser les risques de rayer ces lentilles et d’en réduire le rayonnement, évitez de les nettoyer avec un La corrosion résulte de la détérioration ou de la disparition chiffon sec. Pour éliminer la poussière de la route, lavez-les de la peinture et des couches protectrices appliquées sur avec une solution de savon doux, puis rincez-les.
  • Page 685 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 683 • Utilisez une cire de haute qualité, par exemple la cire • Retouchez immédiatement les impacts de pierres et les nettoyante Mopar Cleaner Wax, pour enlever les saletés rayures sur la peinture. Le coût de ces réparations est à de la route et les taches, et pour protéger le fini de la la charge du propriétaire.
  • Page 686 684 ENTRETIEN ET MAINTENANCE tâches causées par l’eau dure. Les intempéries et l’exposi- MISE EN GARDE! tion aux rayons ultraviolets entraînent la décoloration, le ternissement et la perte d’éclat avec le temps. N’utilisez pas de produits de protection à base de silicone pour nettoyer votre doublure de caisse.
  • Page 687 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 685 • Pour les taches de graisse, appliquez le nettoyant tout INTÉRIEURS usage Mopar Multi-Purpose Cleaner sur un chiffon Sièges et pièces en tissu propre et humide et enlevez la tache. Utilisez une Utilisez le nettoyant pour tissu de Mopar pour traiter les serviette propre et humide pour enlever les résidus de tissus et la moquette de votre véhicule.
  • Page 688 686 ENTRETIEN ET MAINTENANCE NOTA : Si les courroies se rétractent lentement, examinez AVERTISSEMENT! le point d’ancrage supérieur pour vous assurer de l’ab- • Lorsque les assainisseurs d’air, les produits pour sence de débris. Si des débris sont présents, nettoyez avec un chiffon doux humide jusqu’à...
  • Page 689 Le cuir est conçu pour faciliter le nettoyage de la sellerie et FCA recommande d’appliquer du produit Mopar Total Care sur un chiffon pour nettoyer les sièges en cuir selon les besoins.
  • Page 691 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ▫ Ne pas utiliser de carburant E-85 dans les DONNÉES D’IDENTIFICATION ... . .691 véhicules qui ne sont pas à carburant mixte ..697 ▫ Numéro d’identification du véhicule ..691 ▫...
  • Page 692 690 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ▫ Démarrage ......701 LIQUIDES ET CONTENANCES ... . .702 ▫...
  • Page 693 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 691 DONNÉES D’IDENTIFICATION SYSTÈME DE FREINAGE Si vous perdez l’assistance aux freins pour une raison Numéro d’identification du véhicule quelconque (par exemple, le serrage répété des freins Le numéro d’identification du véhicule (NIV), visible par le lorsque le moteur est arrêté), les freins continueront à pare-brise, est inscrit dans le coin avant gauche du tableau fonctionner.
  • Page 694 692 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Système d’assistance au freinage hydraulique – Spécifications relatives au couple de serrage modèles 2500 et 3500 seulement (sauf le Power Couple de ser- Type **Taille Douilles Wagon) rage des écrous d’écrou L’assistance du système de freinage est confiée au multi- de roue et des ou de écrous de...
  • Page 695 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 693 Écrou de roue à deux pièces Surface de montage de la roue Vérifiez la surface de montage de la roue avant de monter Serrez les écrous de roue/boulons en étoile jusqu’à ce que le pneu et enlevez toute corrosion ou particule desserrée. chacun d’entre eux ait été...
  • Page 696 694 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT Moteur 3.6L Ce moteur est conçu en conformité avec tous les règlements antipollution et of- frent une économie de carburant et un rendement excellents avec de l’essence « ordinaire » sans plomb de qualité supérieure d’un indice d’octane de 87 tel qu’indiqué...
  • Page 697 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 695 présente un de ces problèmes, essayez une autre marque Une essence de qualité inférieure peut causer des problè- d’essence avant de faire inspecter votre véhicule. mes, notamment des difficultés de démarrage, le calage ou le fonctionnement irrégulier du moteur. Si votre véhicule Moteur 5.7L présente un de ces problèmes, essayez une autre marque N’utilisez pas de polycarburant E-85 ou de mélanges...
  • Page 698 696 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES inférieur à 87 peut causer une défaillance du moteur et Additifs pourrait annuler la garantie limitée de véhicule neuf ou ne Outre l’utilisation de l’essence sans plomb avec le bon pas être couverte par celle-ci. indice d’octane, les essences qui contiennent des déter- Une essence de qualité...
  • Page 699 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 697 Essences à mélange oxygéné Ne pas utiliser de carburant E-85 dans les véhicules qui ne sont pas à carburant mixte Certains fournisseurs de carburant mélangent l’essence sans plomb à des composés oxygénés tels que l’éthanol. Les véhicules qui ne sont pas à carburant mixte peuvent utiliser de l’essence contenant jusqu’à...
  • Page 700 698 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES peuvent endommager le moteur, les composants du sys- Avertissements relatifs au circuit d’alimentation tème antipollution et du circuit d’alimentation en carbu- rant. Le constructeur n’est pas responsable des problèmes AVERTISSEMENT! causés par l’utilisation du gaz naturel comprimé et du Consignes à...
  • Page 701 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 699 AVERTISSEMENT! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) types de carburant ou d’additif; de plus, les domma- un espace ouvert et si le moteur fonctionne pendant ges encourus pourraient ne pas être couverts par la plus de quelques minutes, réglez le système de garantie limitée de véhicule neuf.
  • Page 702 700 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES autant les véhicules à carburant mixte que les véhicules qui Exigences en matière de carburant ne sont pas à carburant mixte. Vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane quelconque, du carburant E-85 uniquement AVERTISSEMENT! ou un mélange de ces carburants dans votre véhicule s’il est compatible au carburant E-85.
  • Page 703 équivalentes répondant à la norme MS-6395 être plus élevée avec du carburant E-85. La consommation de FCA US. Nous vous recommandons d’utiliser des huiles augmente et l’autonomie baisse de 30 % environ par moteur certifiées par l’API et conformes aux exigences de la rapport à...
  • Page 704 702 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Pièces de rechange Entretien Tout le carburant et tous les composants du moteur de AVERTISSEMENT! votre véhicule à carburant mixte sont conçus pour être compatible avec l’utilisation de l’éthanol. Les composants N’utilisez pas un mélange d’éthanol à plus de 85 % d’entretien compatibles avec l’éthanol sont nécessaires.
  • Page 705 Moteurs 6.4L (Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur SAE 0W-40, 7 pintes US 6,6 L conforme aux exigences de la norme MS-12633 de FCA pour toutes les tempé- ratures de fonctionnement.) Circuit de refroidissement Moteur 3.6L (nous recommandons l’utilisation du liquide de refroidissement et...
  • Page 706 Pennzoil et Shell Helix. Consultez l’inscription du bouchon de remplissage d’huile du moteur pour connaître l’indice de viscosité SAE approprié. L’huile moteur SAE 5W-30 de Mopar, conforme à la norme MS-6395 de FCA peut être utilisée lorsque l’huile moteur SAE 5W-20 conforme à la norme MS-6395 n’est pas disponible.
  • Page 707 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 705 Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d’origine Filtre à huile moteur Nous recommandons l’utilisation des filtres à huile moteur de marque Mopar. Bougies d’allumage Nous recommandons l’utilisation des bougies d’allumage Mopar. Choix de carburant – moteur 3.6L Indice d’octane 87, 0-15 % d’éthanol. Sélection du carburant –...
  • Page 708 706 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES AVERTISSEMENT! (Suite) AVERTISSEMENT! (Suite) • N’utilisez pas uniquement de l’eau ou un liquide de • Ce véhicule n’est pas conçu pour utiliser un liquide refroidissement (antigel) à base d’alcool. N’utilisez de refroidissement (antigel) à base de propylène pas d’autres produits inhibiteurs de rouille ou anti- glycol.
  • Page 709 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 707 Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d’origine Essieu avant – modèles 1500 à 4 roues motrices Nous recommandons l’utilisation du lubrifiant synthétique pour essieux GL-5 SAE 75W-85 de Mopar. Essieu arrière – modèles 1500 Nous recommandons le lubrifiant synthétique pour engre- nages SAE 75W-140 (MS-8985) de Mopar.
  • Page 711 MULTIMÉDIA RADIOS MUNIES DU SYSTÈME UCONNECT . . .711 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES TÉLÉPHONES MOBILES ....768 BARRE DE MENUS PERSONNALISÉS ..711 ▫...
  • Page 712 710 MULTIMÉDIA ▫ Inscription (4C AVEC NAVIGATION) ..783 ▫ Android Auto – selon l’équipement ..786 ▫ Application mobile (4C AVEC NAVIGATION) . .783 ▫ Généralités ......787 ▫...
  • Page 713 MULTIMÉDIA RADIOS MUNIES DU SYSTÈME UCONNECT Pour obtenir des renseignements détaillés concernant votre radio munie du système Uconnect, consultez le supplé- ment du guide de l’automobiliste du système Uconnect. NOTA : Les images du système Uconnect ne sont fournies qu’à des fins explicatives et ne reflètent pas logiciel exact de votre véhicule.
  • Page 714 La technologie logicielle du véhicule continue nue pourrait possiblement contenir des logiciels d’évoluer avec le temps et FCA US LLC, en collaboration malveillants et si vous l’installez dans votre véhicule, avec ses fournisseurs, évalue et prend les mesures appro- il peut augmenter le risque d’endommagement des...
  • Page 715 MULTIMÉDIA NOTA : RÉGLAGES DU SYSTÈME UCONNECT • FCA US LLC ou votre concessionnaire peut communi- Le système Uconnect utilise une combinaison de boutons quer directement avec vous à propos des mises à jour de situés sur l’écran tactile et de boutons situés sur la plaque logiciel.
  • Page 716 714 MULTIMÉDIA Boutons situés sur l’écran tactile et boutons situés sur la Boutons situés sur l’écran tactile et boutons situés sur la plaque frontale du système Uconnect 3 plaque frontale du système Uconnect 4C/4C AVEC NAVIGATION 1 – Boutons situés sur l’écran tactile du système Uconnect 2 –...
  • Page 717 MULTIMÉDIA Fonctions programmables par l’utilisateur – NOTA : Seulement une catégorie peut être sélectionnée à la fois. Réglages personnalisés du système Uconnect 3 Appuyez sur le bouton MORE (PLUS D’OPTIONS) ou Lorsque vous effectuez une sélection, appuyez sur le SETTINGS (RÉGLAGES) sur la plaque frontale, puis sur le bouton à...
  • Page 718 716 MULTIMÉDIA Display (Affichage) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Display » (Affi- chage) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponi- bles. Nom de réglage Options sélectionnables Display Mode (Mode d’affichage) Auto (Automatique) Manual (Mode manuel) Set Language (Définir la langue) English, Français, Español NOTA : Si l’arabe est sélectionné...
  • Page 719 MULTIMÉDIA Units (Unités) - selon l’équipement Lorsque vous appuyez sur le bouton « Units » (Unités) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Units (Unités) US (Mesures américaines) Metric (Mesures métriques) Voice (Réponse vocale) Lorsque vous appuyez sur le bouton «...
  • Page 720 718 MULTIMÉDIA Clock & Date (Horloge et date) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Clock & Date » (Horloge et date) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Set Time (Régler l’heure) 12 h 24 h NOTA :...
  • Page 721 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Front ParkSense Chime Low (Bas) Med (Moyen) High (Haut) Volume (Volume du signal sonore du système ParkSense avant) Rear ParkSense Chime Low (Bas) Med (Moyen) High (Haut) Volume (Volume du signal sonore du système ParkSense arrière) –...
  • Page 722 720 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables NOTA : Votre véhicule peut être doté de la fonction ParkView Rear Back Up Camera Active Guidelines (Lignes de guide acti- ves de la caméra d’aide au recul ParkView) qui vous permet de voir des lignes de guide actives sur l’affichage de la caméra de recul ParkView lorsque le sélecteur de rapport est placé...
  • Page 723 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables NOTA : Lorsque la fonction Rain Sensing Auto Wipers (Essuie-glaces automatiques à détection de pluie) est sélectionnée, le système actionne automatiquement les essuie-glaces s’il détecte la présence d’humidité sur le pare-brise. Hill Start Assist (Assis- tance au départ en pente) –...
  • Page 724 722 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables NOTA : Lorsque la fonction « Headlight Illumination On Approach » (Éclairage des phares à l’approche) est sélectionnée, elle permet de régler la durée d’allumage des phares après le déverrouillage des portières à l’aide de la télécommande. Headlights With Wi- On (Marche) Off (Arrêt)
  • Page 725 MULTIMÉDIA Doors & Locks (Portières et serrures) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Doors & Locks » (Portières et serrures) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Auto Door Locks (Ver- On (Marche) Off (Arrêt) rouillage automatique des portières)
  • Page 726 724 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Remote Door Unlock (Dé- All (Tous) Driver (Conducteur) verrouillage de portière à distance) NOTA : La fonction de déverrouillage à distance permet de programmer le déverrouillage des portières à distance avec l’op- tion « All Doors » (Toutes les portières) ou uniquement l’option « Driver Door » (Portière du conducteur), en ap- puyant une fois sur le bouton de la télécommande ou en saisissant la poignée de portière à...
  • Page 727 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables • Si la fonction Memory Linked To Fob (Réglages mémorisés associés à la télécommande) est activée, le siège re- tourne à la position mémorisée lorsque la télécommande est utilisée pour déverrouiller la portière. Passive Entry (Déverrouil- On (Marche) Off (Arrêt) lage passif) –...
  • Page 728 726 MULTIMÉDIA Systèmes de confort à activation automatique – selon l’équipement Lorsque vous appuyez sur le bouton « Auto-On Comfort » (Mode confort à activation automatique) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Auto-On Driver Heated/Ventilated On (Marche) Off (Arrêt)
  • Page 729 MULTIMÉDIA Engine Off Options (Options avec moteur arrêté) Lorsque vous appuyez sur le bouton Engine Off Options (Options avec moteur arrêté) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Easy Exit Seats (Siè- ges à recul automati- que) –...
  • Page 730 728 MULTIMÉDIA Suspension – selon l’équipement Lorsque vous appuyez sur le bouton « Suspension » à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Sound Horn with Lower (Retentis- On (Marche) Off (Arrêt) sement de l’avertisseur sonore lors de l’abaissement) Flash Lights with Lower (Activation On (Marche)
  • Page 731 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Automatic Aero Mode (Mode aéro- On (Marche) Off (Arrêt) dynamique automatique) (modèle 1 500 seulement) NOTA : Lorsque la fonction « Automatic Aero Mode » (Mode aérodynamique automatique) est sélectionnée, la hauteur de caisse se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. Tire Jack Mode (Mode pneu-cric) On (Marche) Off (Arrêt)
  • Page 732 730 MULTIMÉDIA Freins de remorque Lorsque vous appuyez sur le bouton « Trailer Brake » (Freins de remorque) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Trailer Select (Sélec- Trailer 1 Trailer 2 Trailer 3 Trailer 4 tion de remorque) (Remorque 1)
  • Page 733 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Equalizer (Égaliseur) – NOTA : À partir de l’affichage « Equalizer » (Égaliseur), vous pouvez régler les fréquences basses, médianes et aiguës. Speed Adjusted Vol. (Vo- Off (Arrêt) lume asservi à la vitesse) NOTA : La fonction «...
  • Page 734 732 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Loudness (Intensité du vo- On (Marche) Off (Arrêt) lume) – selon l’équipement NOTA : La fonction « Loudness » (Intensité du volume) améliore la qualité sonore aux volumes moins élevés. Compass Settings (Réglages de la boussole) – selon l’équipement Lorsque vous appuyez sur le bouton «...
  • Page 735 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables • Tenez les appareils magnétiques, tels que les iPod, les téléphones mobiles, les ordinateurs portables et les détec- teurs de radar, éloignés de la partie supérieure du tableau de bord. Étant donné que le module de la boussole est logé...
  • Page 736 734 MULTIMÉDIA Carte de déclinaison magnétique Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Phone/Bluetooth » (Téléphone/Bluetooth) à l’écran tactile, les réglages sui- vants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Paired Phones (Téléphones jumelés) List Of Paired Phones (Liste des téléphones jumelés) NOTA : La fonction «...
  • Page 737 MULTIMÉDIA SiriusXM Setup (Configuration de SiriusXM) – selon l’équipement Lorsque vous appuyez sur le bouton « SiriusXM Setup » (Configuration de SiriusXM) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Tune Start (Démarrage de la synto- On (Marche) Off (Arrêt) nisation)
  • Page 738 736 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables 2. Prenez note des numéros d’identification SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver le service, composez le numéro affiché ou visitez le site Web du fournisseur. Le service SiriusXM Travel Link est un abonnement distinct. Restore Settings (Restaurer les réglages) Lorsque vous appuyez sur le bouton Restore Settings (Restaurer les réglages) à...
  • Page 739 MULTIMÉDIA Clear Personal Data (Suppression des données personnelles) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Clear Personal Data Settings » (Suppression des données personnelles) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Clear Personal Data (Suppression Yes (Oui) Cancel (Annuler) des données personnelles)
  • Page 740 738 MULTIMÉDIA System Information (Information sur le système) Lorsque vous appuyez sur le bouton System Information (Information sur le système) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables System Information (Information sur le système) Écran System Software Information (Information sur le logiciel du système) NOTA :...
  • Page 741 MULTIMÉDIA Fonctions programmables par l’utilisateur – NOTA : Seulement une catégorie peut être sélectionnée à la fois. Réglages personnalisés du système Uconnect 4C/4C AVEC NAVIGATION Lorsque vous effectuez une sélection, appuyez sur le Appuyez sur le bouton « Apps » (Applications) à l’écran bouton à...
  • Page 742 740 MULTIMÉDIA Display (Affichage) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Display » (Affi- chage) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponi- bles : Nom de réglage Options sélectionnables Display Mode (Mode d’af- Day (Jour) Night (Nuit) Auto (Automatique) fichage) NOTA : Lorsque l’option Day (Jour) ou Night (Nuit) est sélectionnée pour le mode d’affichage, l’utilisation de la fonction...
  • Page 743 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables NOTA : Pour modifier le réglage « Display Brightness with Headlights OFF » (Luminosité de l’affichage avec les phares ÉTEINTS), les phares doivent être éteints et le commutateur du rhéostat de l’éclairage intérieur ne doit pas être en position «...
  • Page 744 742 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Fuel Saver Display (Affi- chage de l’économie de carburant) – selon l’équi- pement Units (Unités) - selon l’équipement Lorsque vous appuyez sur le bouton « Units » (Unités) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables US (Mesures américaines)
  • Page 745 MULTIMÉDIA Clock (Horloge) Lorsque vous appuyez sur le bouton Clock (Horloge) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Sync Time With GPS (Synchroniser l’heure avec le système GPS) – selon l’équipement Set Time Hours (Régler les heures) –...
  • Page 746 744 MULTIMÉDIA Safety & Driving Assistance (Sécurité et aide à la conduite) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Safety & Driving Assistance » (Sécurité et aide à la conduite) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables ParkSense Sound Only (Son seule-...
  • Page 747 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Tilt Side Mirrors In Re- verse (Rétroviseurs incli- nables en marche ar- rière) – selon l’équipement NOTA : Lorsque la fonction « Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière » est sélectionnée, les rétroviseurs extérieurs s’in- clinent vers le bas lorsque le commutateur d’allumage est à...
  • Page 748 746 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables ParkView Backup Camera On (Marche) Off (Arrêt) Active Guidelines (Lignes de guide actives de la ca- méra d’aide au recul ParkView) NOTA : Votre véhicule peut être doté de la fonction ParkView Backup Camera Active Guidelines (Lignes de guide actives de la caméra d’aide au recul ParkView) qui vous permet de voir des lignes de guide actives (dynamiques) qui dévient de l’angle du volant sur l’affichage de la caméra de recul ParkView lorsque le sélecteur de rapport est placé...
  • Page 749 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Rain Sensing Auto Wipers On (Marche) Off (Arrêt) (Essuie-glaces automati- ques à détection de pluie) – selon l’équipe- ment NOTA : Lorsque la fonction Rain Sensing Auto Wipers (Essuie-glaces automatiques à détection de pluie) est sélectionnée, le système actionne automatiquement les essuie-glaces s’il détecte la présence d’humidité...
  • Page 750 748 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables NOTA : Quatre modes de suspension pneumatique sont offerts afin de protéger le système dans des situations particulières. Le mode pneu-cric est sélectionné pour faciliter le remplacement d’une roue de secours. Le mode transport est sélec- tionné...
  • Page 751 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Headlight Illumination On – Approach (Éclairage des phares à l’approche) NOTA : Lorsque la fonction « Headlight Illumination On Approach » (Éclairage des phares à l’approche) est sélectionnée, les phares s’allument et restent allumés jusqu’à 0, 30, 60, ou 90 secondes au déverrouillage des portières à l’aide de la télécommande.
  • Page 752 750 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Flash Lights With Lock (Clignote- ment des feux au verrouillage) NOTA : Lorsque la fonction « Flash Lights With Lock » (Clignotement des feux au verrouillage) est sélectionnée, les feux exté- rieurs s’allument lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande. Cette fonction peut être sélectionnée avec ou sans la fonction de retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage.
  • Page 753 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables NOTA : Lorsque la fonction « Auto Unlock On Exit » (Déverrouillage automatique à la sortie) est sélectionnée, toutes les porti- ères se déverrouillent lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesses de la transmission est à la posi- tion P (STATIONNEMENT) ou N (POINT MORT) et que la portière du conducteur est ouverte.
  • Page 754 752 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables 1 st Press Of Key Fob Un- Driver Door (Portière du All Doors (Toutes les portières) locks (Déverrouillage en conducteur) appuyant une fois sur le bouton de la télécom- mande) NOTA : • Lorsque l’option « 1st Press Of Key Fob Unlocks: Driver Door » (Déverrouillage en appuyant une fois sur le bou- ton de la télécommande : portière du conducteur) est sélectionnée, seule la portière du conducteur se déverrouille en appuyant une fois sur le bouton de déverrouillage de la télécommande de déverrouillage.
  • Page 755 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Passive Entry (Déverrouil- lage passif) – selon l’équi- pement NOTA : La fonction « Passive Entry » (Déverrouillage passif) vous permet de verrouiller ou de déverrouiller les portières du véhicule sans avoir à appuyer sur les boutons de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande. Personal Settings Linked to Key Fob (Réglages per- sonnalisés associés à...
  • Page 756 754 MULTIMÉDIA Systèmes de confort à activation automatique – selon l’équipement Lorsque vous appuyez sur le bouton « Auto-On Comfort » (Mode confort à activation automatique) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Auto-On Driver Heated/ Off (Arrêt) Remote Start (Démarrage à...
  • Page 757 MULTIMÉDIA Engine Off Options (Options avec moteur arrêté) Lorsque vous appuyez sur le bouton Engine Off Options (Options avec moteur arrêté) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Easy Exit Seat (Siège à recul auto- matique) –...
  • Page 758 756 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Headlight Off Delay (Délai d’extinc- – tion des phares) NOTA : Lorsque la fonction « Headlight Off Delay » (Délai d’extinction des phares) est sélectionnée, le conducteur peut choi- sir de laisser les phares allumés pendant 0, 30, 60 ou 90 secondes quand il quitte le véhicule. Air Suspension (Suspension pneumatique) –...
  • Page 759 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables NOTA : Lorsque la fonction « Flash Lights with Lower » (Activation des clignotants lors de l’abaissement) est sélectionnée, les clignotants avant et arrière clignotent lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton d’abaissement à distance de la télécommande de télédéverrouillage.
  • Page 760 758 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Transport Mode (Mode transport) NOTA : Lorsque la fonction « Transport Mode » (Mode transport) est sélectionnée, le système de suspension pneumatique s’abaisse, puis se désactive pour faciliter le remorquage sur un camion à plateau. Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géométrie) NOTA :...
  • Page 761 MULTIMÉDIA Audio Lorsque vous appuyez sur le bouton Audio à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Balance/Fade (Équi- Pictogramme de haut-parleur (touches flé- libre gauche-droit et chées) équilibre avant- arrière) NOTA : La fonction « Balance/Fade » (Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière) permet de régler les fréquences d’équilibre gauche-droit et d’équilibre avant-arrière.
  • Page 762 760 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Speed Adjusted Vol. OFF (ARRÊT) (Volume asservi à la vitesse) NOTA : La fonction « Speed Adjusted Volume » (Volume asservi à la vitesse) augmente ou diminue le volume en fonction de la vitesse du véhicule. On (Marche) Off (Arrêt) Surround Sound...
  • Page 763 MULTIMÉDIA Phone Settings (Réglages du téléphone) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Phone Settings » (Réglages du téléphone) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Do Not Disturb (Ne pas déranger) Liste des réglages NOTA : Appuyez sur «...
  • Page 764 762 MULTIMÉDIA SiriusXM Setup (Configuration de SiriusXM) – selon l’équipement Lorsque vous appuyez sur le bouton « SiriusXM Setup » (Configuration de SiriusXM) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Tune Start (Démarrage de la synto- On (Marche) Off (Arrêt) nisation)
  • Page 765 MULTIMÉDIA Nom de réglage Options sélectionnables Information sur l’abonnement Numéro d’identification Sirius NOTA : Chaque véhicule neuf acheté ou loué comprend un abonnement gratuit d’une durée limitée à la radio satellite SiriusXM. À la fin de l’abonnement gratuit, il est possible de le renouveler en accédant aux renseignements à l’écran d’information sur l’abonnement.
  • Page 766 764 MULTIMÉDIA Restore Settings (Restaurer les réglages) Lorsque vous appuyez sur le bouton Restore Settings (Restaurer les réglages) à l’écran tactile, les réglages sui- vants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables Restore Settings (Restaurer les ré- Cancel (Annuler) glages) NOTA : Lorsque la fonction «...
  • Page 767 MULTIMÉDIA System Information (Information sur le système) Lorsque vous appuyez sur le bouton System Information (Information sur le système) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles : Nom de réglage Options sélectionnables System Information (Information sur le système) Écran System Software Information (Information sur le logiciel du système) NOTA : Lorsque vous choisissez la fonction «...
  • Page 768 766 MULTIMÉDIA COMMANDES AUDIO AU VOLANT – SELON Le bouton situé au centre de la commande de droite permet L’ÉQUIPEMENT de basculer entre les modes radio, CD ou toute autre source audio valide. Les commandes à distance du système audio sont situées sur la surface arrière du volant.
  • Page 769 MULTIMÉDIA partie inférieure du commutateur, le lecteur retourne au début de la piste en cours de lecture, ou au début de la piste précédente si le lecteur se trouvait dans les huit se- condes de lecture de la piste en cours. Si vous appuyez deux fois sur le commutateur, vers le haut ou vers le bas, le lecteur passe à...
  • Page 770 768 MULTIMÉDIA FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES La radio sans fil interne fonctionne selon les directives TÉLÉPHONES MOBILES relatives aux normes de sécurité sur les radiofréquences et les recommandations qui reflètent le consensus de la Dans certaines situations, un téléphone mobile en fonction communauté...
  • Page 771 MULTIMÉDIA • Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec 2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de la réception radio ou télévisuelle (pouvant être identi- façon inopinée. fiées en activant et désactivant l’équipement), nous vous recommandons d’essayer de corriger l’interférence en NOTA : Toute modification non expressément approuvée appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :...
  • Page 772 770 MULTIMÉDIA Uconnect 3.0 Uconnect 4C/4C Uconnect 3...
  • Page 773 MULTIMÉDIA Mise en route Tout ce dont vous avez besoin pour commander de ma- nière vocale votre système Uconnect sont les boutons sur votre volant. 1. Visitez le site UconnectPhone.com pour vérifier la com- patibilité de l’appareil mobile et la fonction et pour trouver les directives de jumelage du téléphone.
  • Page 774 772 MULTIMÉDIA Commandes vocales de base Les commandes vocales de base ci-dessous peuvent être fournies à tout moment lorsque vous utilisez votre système Uconnect. Appuyez sur le bouton VR . Après le signal sonore, dites • Cancel (Annuler) pour arrêter une session vocale cou- rante;...
  • Page 775 MULTIMÉDIA Uconnect 3 Système Uconnect 4C/4C AVEC NAVIGATION...
  • Page 776 774 MULTIMÉDIA Radio Utilisez votre voix pour accéder rapidement aux stations AM, FM ou radio satellite SiriusXM que vous voulez entendre. (Abonnement ou essai de radio satellite SiriusXM inclus requis) Appuyez sur le bouton VR . Après le signal sonore, dites •...
  • Page 777 MULTIMÉDIA Uconnect 3 Système Uconnect 4C/4C AVEC NAVIGATION...
  • Page 778 776 MULTIMÉDIA Media (Multimédia) ASTUCE : Appuyez sur le bouton « Browse » (Parcourir) sur l’écran tactile pour afficher toutes les musiques sur Le système Uconnect offre des connexions au moyen des votre dispositif USB. Votre commande vocale doit corres- ports USB, Bluetooth et auxiliaires (selon l’équipement).
  • Page 779 MULTIMÉDIA Uconnect 3 Système Uconnect 4C/4C AVEC NAVIGATION...
  • Page 780 778 MULTIMÉDIA Phone (Téléphone) ASTUCE : Lorsque vous passez une commande vocale, appuyez sur le bouton Phone (Téléphone) et dites Les appels et les réponses aux appels au moyen du « Call » (Appeler), puis prononcez le nom exactement dispositif mains libres sont faciles avec le système comme il s’affiche dans votre répertoire.
  • Page 781 MULTIMÉDIA Uconnect 3 Menu Phone (Téléphone) du système Uconnect 4C/4C AVEC NAVIGATION...
  • Page 782 780 MULTIMÉDIA Chauffage-climatisation (4C/4C AVEC NAVIGATION) Trop chaud? Trop froid? Réglez l’appareil mains libres qui contrôle la température du véhicule et assurez le confort de tout le monde tout en continuant de conduire. (Si le véhicule équipé d’un système chauffage- climatisation.) Appuyez sur le bouton VR .
  • Page 783 MULTIMÉDIA Navigation (4C AVEC NAVIGATION) La fonction Uconnect Navigation vous aide à économiser du temps et à être plus productif lorsque vous savez exactement comment parvenir là où vous voulez aller. (La fonction de navigation est offerte en option avec le système Uconnect 4C.) 1.
  • Page 784 782 MULTIMÉDIA SiriusXM Guardian (4C AVEC NAVIGATION) – selon Appel SOS l’équipement Notification d’alarme antivol Verrouillage et déverrouillage des portières à dis- AVERTISSEMENT! tance Certains services du système SiriusXM Guardian, y Send & Go compris le SOS et l’assistance routière ne fonctionnent PAS sans une connexion réseau LTE (réponse vocale/ Localisation du véhicule données), 3G ou 4G (données) fonctionnelle compati-...
  • Page 785 MULTIMÉDIA Inscription (4C AVEC NAVIGATION) Pour déverrouiller le potentiel complet du système SiriusXM Guardian dans votre véhicule, vous devez acti- ver vos services SiriusXM Guardian. 1. Appuyez sur l’icône Apps (Applications) sous l’écran tactile de votre véhicule. 2. Sélectionnez l’icône Activate Service (Activer les servi- ces) à...
  • Page 786 784 MULTIMÉDIA • Appuyez sur le bouton d’emplacement sur la barre de • Show extended weather (Afficher les prévisions pro- navigation dans le bas de la fenêtre de l’application pour longées). afficher la carte et localiser votre véhicule ou envoyer un ASTUCE : Les alertes de circulation ne sont pas accessibles emplacement au système de navigation de votre véhicule.
  • Page 787 MULTIMÉDIA Apple CarPlay – selon l’équipement La fonction Apple CarPlay vous permet d’utiliser votre voix pour interagir avec le système de reconnaissance vocale de votre véhicule, et d’utiliser les plans de données de votre téléphone intelligent pour projeter votre téléphone intelligent iPhone et quelques une de ses applications sur l’écran tactile de votre système Uconnect.
  • Page 788 786 MULTIMÉDIA Android Auto – selon l’équipement L’application Android Auto vous permet d’utiliser votre voix pour interagir avec la meilleure technologie vocale de la catégorie au moyen du système de reconnaissance vocale de votre véhicule, et d’utiliser les plans de données de votre téléphone intelligent pour projeter votre téléphone intelligent alimenté...
  • Page 789 CD et DVD : Renseignements supplémentaires 1. Tenez le disque par les bords extérieurs. Évitez d’en © 2017 FCA US LLC. Tous droits réservés. Mopar et toucher la surface. Uconnect sont des marques déposées et Mopar Owner Connect est une marque de commerce de FCA US LLC.
  • Page 790 788 MULTIMÉDIA 3. N’apposez ni papier ni ruban adhésif sur le disque. Évitez de le rayer. 4. N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, des diluants, des nettoyants ou des aérosols antistatiques. 5. Rangez le disque dans son boîtier après l’avoir écouté. 6.
  • Page 791 ▫ Au Canada ......794 FCA Canada inc......791 BONS DE COMMANDE DE PUBLICATION .
  • Page 792 790 ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE POUR OBTENIR LE SERVICE AUQUEL VOUS AVEZ léger supplément quotidien. Si cette possibilité vous inté- DROIT POUR VOTRE VÉHICULE resse, mentionnez-le lorsque vous prenez un rendez-vous. Préparation pour la visite d’entretien SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE Pour une opération sous garantie, assurez-vous d’apporter Le constructeur et ses concessionnaires autorisés tiennent à...
  • Page 793 ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE 791 • Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes toujours pas Centre de service à la clientèle FCA Canada inc. satisfait, adressez-vous au gérant ou au propriétaire de P.O. Box 1621 l’établissement concessionnaire autorisé. Il se fera un Windsor, Ontario N9A 4H6 devoir de vous aider.
  • Page 794 1 800 855-0511. service émis par d’autres entreprises. Si vous avez souscrit Contrat de service à un contrat autre qu’un contrat de service FCA Canada Inc. original et que des réparations sont nécessaires, vous MISE EN GARDE! devrez contacter le gestionnaire de ce contrat. Si vous avez des questions relatives au contrat de service, utilisez la Le système d’échappement (moteurs à...
  • Page 795 FCA Canada Inc. relatives à ce véhicule et au marché. campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle déter- mine qu’un défaut compromettant la sécurité touche un PIÈCES MOPAR...
  • Page 796 D.C. 20590. site http:// mobiles de FCA US LLC. Toutes les connaissances prati- www.safercar.gov permet également d’obtenir d’autres ques sur le véhicule, les systèmes et les pièces y sont renseignements relatifs à la sécurité automobile. clairement exposées et sont accompagnées d’illustrations, Au Canada de schémas et de tableaux.
  • Page 797 Ces guides de l’automobiliste ont été rédigés avec la collaboration d’ingénieurs et de spécialistes et visent à vous familiariser avec votre véhicule FCA US LLC. Des procédures de démarrage, de conduite, d’urgence et d’en- tretien comprenant les fiches techniques et les capacités du véhicule y sont présentées ainsi que certains conseils sur la...
  • Page 799 INDEX...
  • Page 800 798 INDEX Additifs, Carburant ......696 Assistance, Démarrage en côte ....233 Ajout de carburant .
  • Page 801 INDEX 799 Huile (Moteur) ..... . .611, 618 Ceinture de sécurité Radiateur (Pression du liquide de Ancrage supérieur de baudrier réglable ..263 refroidissement) .
  • Page 802 800 INDEX Ceintures de sécurité, Siège ....323 Clignotants ....92, 224, 326, 533, 536 Cendrier .
  • Page 803 INDEX 801 Compartiment de rangement, Siège central ..139 Dégivreur, Pare-brise .....102, 324 Conditions d’adhérence ..... .518 Délestage Conduite Capteur de batterie intelligent .
  • Page 804 802 INDEX Dispositif d’ouverture des glaces à commande Feux de jour ......87 électrique .
  • Page 805 INDEX 803 Écrous de roue ......692 Entretien des ceintures de sécurité....685 Embrayage du convertisseur de couple .
  • Page 806 804 INDEX Étiquette, Informations sur les pneus et la charge ..657 Fuites de liquide ......326 Fuites, Liquides .
  • Page 807 INDEX 805 Mise au rebut du filtre .....619 Lave-auto ....... .682 Symbole d’identification .
  • Page 808 806 INDEX Méthanol ....... .697 Précautions concernant les gaz Mise au rebut d’échappement .
  • Page 809 INDEX 807 Boîte de transfert ......381 Couple de serrage des écrous de roue ..692 Boîte de transfert, Passage au point mort (N) .
  • Page 810 808 INDEX Poids au timon / Poids de la remorque ...496 Radiofréquence Poids de remorque ......496 Généralités .
  • Page 811 INDEX 809 Poids ....... . .496 Extérieurs .......79 Véhicule en panne .
  • Page 812 810 INDEX Sentry Key (Antidémarreur) ....39 Vers l’avant ......56, 58 Serrures Vers le bas .
  • Page 813 INDEX 811 Système de commande des freins, Électronique ..232 Tableau de référence, Dimension des pneus ..653 Système de commande électronique des freins ..232 Tableau de viscosité de l’huile moteur ... .618 Dispositif électronique antiroulis .
  • Page 814 812 INDEX Traction de remorque ......488 Transport d’animaux domestiques ....321 Attelages .
  • Page 815 INDEX 813 Vérifications de la sécurité de votre véhicule ..322 Vérifications de niveau de liquide Direction assistée ......460 Freins .
  • Page 819 INSTALLATION D’UN ÉMETTEUR-RADIO Ajustez soigneusement l’antenne et le câble à la radio, afin d’assurer un faible taux d’ondes stationnaires (SWR). Les systèmes électroniques se trouvant à bord du présent Un émetteur-récepteur radio plus puissant que la normale véhicule ont été conçus de façon à ne pas perturber les ondes pourrait exiger des précautions particulières.
  • Page 820 18DS-126-BA © 2017 FCA US LLC. Tous droits réservés. Première impression Ram est une marque déposée de FCA US LLC. Imprimé aux États-Unis...

Ce manuel est également adapté pour:

Ram 2500 2018Ram 3500 2018