Télécharger Imprimer la page

Yamaha EDL13000SDE Manuel D'utilisation page 238

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 195
MAINTENANCE
28
MAINTENANCE
28
Vanne d'évacuation
Ouvrez la vanne d'évacuation une fois par semaine dans
des conditions d'utilisation normales – ou tous les jours en
� Evacuator Valve
cas d'utilisation dans des conditions poussiéreuses – afin
MAINTENANCE
28
Open the evacuator valve once a week under ordinary
d'éliminer une grande partie des particules de poussière
conditions - or daily when used in dusty condition - to
et de saletés.
get rid of large particles of dust and dirt.
IMPORTANT :
� Evacuator Valve
IMPORTANT:
Si la coupelle à poussières est montée incorrectement,
Open the evacuator valve once a week under ordinary
¡ If the dust cup is mounted incorrectly, dust or dirt
la poussière et les saletés ne seront pas collectées
conditions - or daily when used in dusty condition - to
dans la coupelle et la poussière entrera directement
will not collect in the cup and allow the dust to
get rid of large particles of dust and dirt.
en contact avec l'élément et l'élément devra pas
come into direct contact with the element and thus
conséquent être remplacé prématurément.
require the element be replaced prematurely.
IMPORTANT:
¡ If the dust cup is mounted incorrectly, dust or dirt
will not collect in the cup and allow the dust to
come into direct contact with the element and thus
require the element be replaced prematurely.
(1) Corps de filtre à air
(1) Air cleaner body
(2) Elément secondaire
(2) Secondary element
(3) Elément primaire
(3) Primary element
(4) Coupelle à poussières
(4) Dust cup
(5) Repère « TOP »
(5) "TOP" mark
(1) Air cleaner body
(2) Secondary element
Filtre à air avec coupelle à poussières
� Air Cleaner with Dust Cup
(3) Primary element
Déposez et nettoyez la coupelle à poussières une fois par
Remove and clean out the dust cup once a week
(4) Dust cup
semaine dans des conditions normales ou tous les jours
under normal conditions or daily in extreme
(5) "TOP" mark
dans des conditions extrêmes.
conditions.
Ne laissez pas la coupelle à poussières se remplir à
Do not allow the dust cup to fill above half way
� Air Cleaner with Dust Cup
plus de la moitié, quelles que soient les conditions
regardless of conditions.
Remove and clean out the dust cup once a week
d'utilisation.
Install the air cleaner dust cup with "TOP" indicated
under normal conditions or daily in extreme
Installez la coupelle à poussières du filtre à air avec
on the rear of the cup in the upward position with
conditions.
le repère « TOP » apposé à l'arrière de la coupelle
horizontally mounted air cleaner bodies or vertically
Do not allow the dust cup to fill above half way
orienté vers le haut avec les corps de filtre à air montés
mounted air cleaner bodies, the cup may be
regardless of conditions.
horizontalement ou les corps de filtre à air montés
mounted in any direction.
Install the air cleaner dust cup with "TOP" indicated
verticalement, la coupelle peut être montée dans
on the rear of the cup in the upward position with
n'importe quelle direction.
horizontally mounted air cleaner bodies or vertically
mounted air cleaner bodies, the cup may be
mounted in any direction.
Inspection de la conduite d'alimentation
Vérifiez et resserrez les
colliers de serrage de la
� Inspection Fuel Line
conduite d'alimentation
Check and retighten the fuel
Remplacez le filtre à
line clamps
carburant
� Inspection Fuel Line
Remplacez la conduite
Replace the fuel filter
d'alimentation
Check and retighten the fuel
Replace the fuel line
line clamps
IMPORTANT :
IMPORTANT:
Replace the fuel filter
Après avoir purgé l'air, assurez-vous que le robinet de
¡ After bleeding the air, make sure that the fuel
la pompe d'inspection du carburant est fermé.
Replace the fuel line
injection pump cock is closed.
Essuyez les éventuelles coulures de carburant du
¡ Wipe any spilled fuel off generator.
générateur.
¡ Always shut off the engine and allow it to cool
IMPORTANT:
Arrêtez toujours le moteur et laissez le refroidir avant
before inspecting the fuel system.
¡ After bleeding the air, make sure that the fuel
d'inspecter le système d'alimentation.
injection pump cock is closed.
� Checking Fuel Line
Vérification de la conduite d'alimentation
¡ Wipe any spilled fuel off generator.
Check the fuel line clamps after every 100 hours of
¡ Always shut off the engine and allow it to cool
Vérifiez les colliers de serrage de la conduite d'alimentation
operation.
before inspecting the fuel system.
toutes les 100 heures de fonctionnement.
1. If the clamp is loose, tighten it securely after
1.
Si le collier est desserré, serrez-le fermement après
coating the clamp screws with oil.
� Checking Fuel Line
avoir appliqué de l'huile sur les vis des colliers.
2. The fuel line will deteriorate even if the generator
2. La conduite d'alimentation se détériorera même si le
Check the fuel line clamps after every 100 hours of
is not used. Replace it every two years.
operation.
générateur n'est pas utilisé. Remplacez-la tous les
When replacing the line, replace the line clamp
deux ans.
1. If the clamp is loose, tighten it securely after
also.
Lors du remplacement de la conduite, remplacez
coating the clamp screws with oil.
3. If the fuel line or clamp is damaged in less than
également le collier de serrage.
2. The fuel line will deteriorate even if the generator
two years, replace it.
3. Si la conduite d'alimentation ou les colliers de
is not used. Replace it every two years.
serrage sont endommagés après moins de deux ans,
When replacing the line, replace the line clamp
� Draining Water in the Fuel Tank
remplacez-les.
also.
The water in the tank can be drained by opening the
3. If the fuel line or clamp is damaged in less than
Vidange de l'eau présente dans le
tap, as shown in the illustration.
two years, replace it.
réservoir de carburant
� Draining Water in the Fuel Tank
L'eau présente dans le réservoir de carburant peut être
vidangée en ouvrant le robinet comme représenté dans
The water in the tank can be drained by opening the
l'illustration.
tap, as shown in the illustration.
(1) Fuel tank drain tap
TIP
NOTE:
¡ After replacing or repairing any parts in the fuel
(1) Robinet de vidange du réservoir
(1) Fuel tank drain tap
injection system, bleed the air.
de carburant
¡ When assembling any part of the fuel injection
system, make sure that dirt does not enter the fuel
NOTE:
TIP
line.
¡ After replacing or repairing any parts in the fuel
Après avoir remplacé ou réparé des composants du
injection system, bleed the air.
système d'injection de carburant, purgez l'air.
¡ When assembling any part of the fuel injection
Lors du montage d'un composant du système
system, make sure that dirt does not enter the fuel
d'injection de carburant, assurez-vous que des saletés
line.
ne pénètrent pas dans la conduite d'alimentation.
Toutes les 100 heures
Every 100 hours
Toutes les 500 heures
Every 500 hours
Toutes les deux ans
Every two years
Every 100 hours
Every 500 hours
Every two years
(A) "OPEN"
(B) "CLOSE"
(A) « OPEN »
(A) "OPEN"
(B) « CLOSE »
(B) "CLOSE"

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Edl13000steEdl15000sdeEdl18000steEdl30000ste