Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Art.Nr.
3908301915
AusgabeNr.
3908301915_0001
Rev.Nr.
27/10/2021
VS1000
Vibrationsstampfer
DE
Originalbedienungsanleitung
Vibration rammer
GB
Translation of original instruction manual
Piloneuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Vibrocostipatore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Trilstamper
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Pisón vibrador
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Maço vibrador
PT
Tradução do manual de operação original
Vibrační pěch
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vibračné ubíjadlo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Vibrációs döngölőgép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ubijak wibracyjny
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vibracijski nabijač
HR
23
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Vibracijski teptalnik
SI
37
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vibrotambits
EE
52
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Vibracinis plūktuvas
LT
68
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Vibrobliete
LV
83
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vibrationsstamp
SE
98
Översättning av original-bruksanvisning
Värähtelyjuntta
FI
113
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vibrationsstamper
DK
127
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
141
155
170
184
198
212
226
240
254
268
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach VS1000

  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 13.1 13.2 www.scheppach.com...
  • Page 37 Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sé- curité. Ne mettez pas les mains dans les pièces rotatives Il est absolument interdit de fumer ou d’approcher une flamme nue à proximité de l’appareil ! FR | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 Le démarrage du moteur génère des étincelles. Celles-ci peuvent s’enflammer à proximité de gaz inflammables. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à cer- m Attention ! tains endroits en rapport avec votre sécurité 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Déballage ......................44 Structure ......................45 Avant la mise en service ..................45 Mise en service ....................46 Nettoyage ......................47 Transport ......................47 Stockage ......................48 Maintenance ...................... 48 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 FR | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation Scheppach GmbH des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Générales

    • Toute utilisation hors de ce cadre est considérée • Portez des vêtements adaptés. Portez un pantalon, comme non conforme. Le fabricant n’est pas res- des bottes et des gants. ponsable des dommages en résultant, seul l’utilisa- teur en porte le risque. FR | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 • Laisser refroidir le moteur avant de stocker la ma- • Prenez les mesures de sécurité permettant de ré- chine dans un espace clos. duire le risque de blessure grave lorsque vous ma- nipulez l’essence. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 • N’arrosez et n’aspergez jamais la machine avec de l’eau ou tout autre liquide. • Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes de petites pièces. FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Vibrations la gauche Poignée a 29,37 m/s² des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’étouffement ! 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45: Structure

    Quantité d’huile : 0,8 litre Remplissage Type d’huile : SAE 10W-30 • Vissez le couvercle de réservoir (3). Placez la pilonneuse sur une surface plane. • Faire l’appoint de carburant. Éliminez l’encrassement autour du regard (16). FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46: Mise En Service

    « FERMÉ «. (Fig. 6.1) de marche à vide vers la droite. • Déplacez légèrement la gâchette d’accélérateur (11) • Placez le contacteur d’allumage (9) sur « OFF/AR- vers la gauche. (fig. 7) RÊTÉ «. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47: Nettoyage

    Avant d’effectuer les travaux de nettoyage, arrêtez tou- tances. Retirez le dispositif de déplacement avant la jours le moteur (1) et retirez le connecteur de bougie prochaine utilisation de la pilonneuse. d’allumage. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48: Stockage

    • Remplacer l’élément de filtre à air Entreposer le vibro-dameur dans un local sec et non • Vidanger l’huile moteur, accessible pour les enfants. • Remplacer la bougie d’allumage Ne pas conserver l’appareil à l’air libre. • Nettoyer le bécher à décantation 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 Pour connaître le type d’huile et la quantité de remplis- placez-la. sage, voir les « Caractéristiques techniques «. • En cas de dommages, par ex. fissure ou éclat, rem- Vissez bien le bouchon d’huile (6). placer la bougie d’allumage. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50: Élimination Et Recyclage

    • Remettez la pilonneuse en position verticale puis in- plaçant dans les déchets spéciaux. Renseignez vous clinez-la vers l’avant jusqu’à ce que l’appareil repose auprès de votre négociant spécialisé ou auprès de l’ad- sur la protection de transport (18). ministration de votre commune ! 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51: Dépannage

    Le moteur démarre, mais le pilon Faible pression de compactage. ne bouge pas. Contacter le revendeur Ouverture d’échappement obstruée Ailettes de refroidissement et Nettoyer les ailettes de refroidissement et Le moteur chauffe trop pales de ventilateur encrassées. les pales de ventilateur FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 282 www.scheppach.com...
  • Page 283 55 56 50 52 43 63 60 61 48 47 115 78 45 46 77 76 www.scheppach.com...
  • Page 284 www.scheppach.com...
  • Page 285 www.scheppach.com...
  • Page 286 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 287 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 288 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 289 www.scheppach.com...
  • Page 290 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

3908301915

Table des Matières