Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23
Art.Nr.
5908801971
5908801851 | 08/2013
Dumper
D
Original-Betriebsanweisung
Dumper
GB
Translation from the original instruction manual
Mini-transporteur tout terrain
FR
Traduction du manuel d'origine
Minitransporter adatto a qualsiasi terreno
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Sklápěč
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Motorový vozík
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DP5000
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DP5000

  • Page 1 Art.Nr. 5908801971 5908801851 | 08/2013 DP5000 Dumper Original-Betriebsanweisung Dumper Translation from the original instruction manual Mini-transporteur tout terrain Traduction du manuel d’origine Minitransporter adatto a qualsiasi terreno Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Sklápěč Překlad z originálního návodu k obsluze Motorový vozík...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 4X35...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 5 OIL CYLINDER OIL PUMP OIL TANK OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE...
  • Page 6 Dumper 4–11 Dumper 12–19 Mini-transporteur tout terrain 20–27 Minitransporter adatto a qualsiasi terreno 28–35 Sklápěč 36-42 Motorový vozík 43-49...
  • Page 23 DP5000 REMARQUE: Moteur 196 cc, 5,58 PS Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des Transmission 3F+1R produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour Capacité de charge 500 kg tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dom- Longueur de la mages resultant de l’exploitation de cet appareil, dans les...
  • Page 24: Conseils Généraux

    Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection et les Zone de travail dispositifs de sécurité. Ne démarrez jamais et n‘utilisez jamais la machi- ne à l‘intérieur dans une zone fermée. Les fumées Tenez-vous à l‘écart des pièces chaudes d‘échappement sont dangereuses, contenant du mono- sur la machine.
  • Page 25 Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que le telle qu‘un chauffe-eau, un four, un séchoir à linge, etc. moteur est à l‘arrêt avant de transporter la machine Attendez que le moteur ait refroidi avant de stocker la ou d‘effectuer des opérations de maintenance ou des machine dans un endroit fermé.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Contenu Fourni, Fig. 1 Service Avant de procéder au nettoyage, à la réparation, à l‘inspection ou au réglage, coupez le moteur et assurez- Le mini-transporteur tout terrain est livré partiellement vous que toutes les pièces en mouvement sont à l‘arrêt. assemblé...
  • Page 27: Fonctionnement Du Mini-Transporteur

    Utilisez le levier pour tourner à gauche. position d‘étranglement. Levier de direction droit Placez le levier de commande de gaz sur le guidon Utilisez le levier pour tourner à droite. à mi-chemin. Levier de sélection de la vitesse Tournez l‘interrupteur du moteur en position de mar- Il contrôle le mouvement vers l‘avant ou l‘arrière de la che.
  • Page 28 types de sol qui pourrait déstabiliser le mini-transporteur. sur la machine. Veuillez remarquer que ce véhicule est à chenille et en conséquence, il est soumis à des mouvements de piqué Ajustement de l‘embrayage lorsqu‘il passe par dessus des bosses des trous et des À...
  • Page 29 Resserrer les chenilles. Stockage Au fil du temps, les chenilles se desserrent. Si vous utili- sez la machine avec des chenilles desserrées, ils risquent de glisser par dessus la roue motrice le forçant à sauter Si le mini-transporteur ne sera pas utilisé pendant plus le carter ou de fonctionner dans des situations précaires de 30 jours, procédez comme suit pour préparer la ma- ce qui endommagerait le carter.
  • Page 30: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le moteur ne dé Fil de la bougie d‘allumage déconnecté. Fixez le fils de la bougie d‘allumage sur la marre pas. Plus de carburant ou carburant éventé. bougie d‘allumage. ?trangleur pas en position ouverte. Remplissez avec de l‘essence propre et Tuyau du carburant obstrué.
  • Page 53: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 55 Gear Box Hydraulic Parts...
  • Page 56 ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5908801971

Table des Matières