Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
Art.Nr.
5904605903
AusgabeNr.
5904605903_0002
Rev.Nr.
22/12/2022
HP3000S
Rüttelplatte
DE
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
GB
Translation of original instruction manual
Plaque vibrante
FR
Traduction des instructions d'origine
Piastra vibrante
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Trilplaat
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Placa vibratoria
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Placa vibrante
PT
Tradução do manual de operação original
Vibrační deska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vibračná doska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Rázólap
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Płyta wstrząsarki
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vibracijska ploča
HR
23
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Vibracijska plošča
SI
37
Prevod originalnih navodil za uporabo
Raputusplaat
EE
52
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Vibracinė plokštė
LT
67
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Vibroplātne
LV
82
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vibrationsplatta
SE
97
Översättning av original-bruksanvisning
Tärytyslevy
FI
112
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vibrationsplade
DK
126
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
140
154
169
183
197
211
225
239
253
267
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HP3000S

  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Max. 19 / 23 Min. www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 37 Ne pas toucher les pièces brûlantes. Éloignez les tiers de la zone de travail. Risque d’intoxication ! Utiliser uniquement l’appareil à l’extérieur. Ne jamais l’utiliser en espaces clos ou mal ventilés. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Avant la mise en service ..................44 Mise en service ....................44 Nettoyage ......................46 Transport ......................47 Stockage ......................47 Entretien ......................48 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 Déclaration de conformité ................. 283 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Outre les consignes de sécurité reprises dans le pré- Fabricant : sent mode d’emploi et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les Scheppach GmbH règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 40 être happés par des pièces tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou en mouvement. Vérifiez la machine avant de la faire dans le cadre d‘activités comparables. démarrer. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 • Ne soumettez pas la machine à des contraintes. ventilée. • Utilisez une machine adaptée à votre application. La machine adaptée fera mieux le travail et sera plus sûre à la vitesse pour laquelle elle est conçue. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 • Coupez toujours le moteur lorsque vous interrompez pas familiarisée avec la machine ou ces instructions le compactage ou lorsque vous vous déplacez d‘un à l‘utiliser. La machine est dangereuse dans les lieu à un autre. mains d‘utilisateurs non formés. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Dimensions de la plaque 730 x 450 mm • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- Pression de compactage 30,5 kN ticles ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. Vitesse de déplacement 20-25 m/min www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 à l‘aide d‘écrous et de rondelles plates. Huile moteur (fig. E) m Vérifiez l‘huile-moteur avant la mise en service 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Pour faire fonctionner le compacteur vers l’arrière, rant et vérifiez le niveau de carburant, si le niveau de poussez le levier de vitesses (1) vers l’arrière. carburant est trop bas, faites le plein de carburant et revissez le bouchon de carburant. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 L‘opérateur ne doit jamais se tenir debout dans le compactage. La machine ne peut pas être efficace si sens de la descente. sa surface inférieure n‘est pas lisse et propre. Ne pas aller au-delà d’une pente de 20° 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 MTBE peut commencer à s’altérer dans les 30 jours. Le car- burant altéré a une haute teneur en paraffine qui peut colmater le carburateur et restreindre le flux de carburant. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 Ouvrez le collier (a) maintenant le flexible (b) et en- Desserrez les quatre écrous frein (M12)des tam- levez le bouchon vissé dessus. Dirigez le flexible pons en caoutchouc. vers un réceptacle approprié. Ouvrir le goulot e remplissage (jauge) (19) et lais- ser couler l’huile, 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 Afin que le moteur conserve sa puissance, les élec- trodes de la bougie doivent avoir le bon écartement (0,7 à 0,8 mm). • Revissez la bougie (10) à la main et resserrez -la d’environ 1/4 de tour avec la clé à bougie. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50 à air *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d‘ac- cueil. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 Courroie détendue, elle tourne à Réglez la tension de la courroie ou vitesse maximale vide sur la poulie remplacez-la Joints usés Pertes d’huile au moteur ou à Contactez un revendeur spécialisé l’excitateur Carter non étanche www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 281 11-1 11-2 11-3 11-4 11-5 20-1 20-2 20-3 47-1 47-2 47-3 47-4 www.scheppach.com...
  • Page 282 www.scheppach.com...
  • Page 283 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 284 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 285 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 286 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...