Karl Storz POWER LED 175 Mode D'emploi page 21

Table des Matières

Publicité

15
Installation et
instructions de service
2
3
Avis :3N'utiliser3l'appareil3que3s'il3est33
installé3sur3une3surface3plane3et3
horizontale.
2
3
Avis :3Risque3de3surchauffe.3Assurer3une3
libre3circulation3d'air3vers3le3haut,3la3face3
arrière3et3les3côtés3(particulièrement3le3
côté3droit)3(103cm3minimum3par3rapport3
au3mur).33
Installer la face inférieure horizontale de
l'appareil sur une surface ayant les caractéristiques
suivantes :
• suffisamment grande et stable
• plate et horizontale
• surface ferme et antidérapante
Cette surface peut également être le dessus d'un
autre appareil KARL STORZ.
Installer l'appareil de façon à pouvoir l'utiliser et lire
les affichages dans la position de travail.
1
3
remArque :3Pour3la3sécurité3de3l'appli-
cation,3il3est3impératif3de3pouvoir3aisément3
utiliser3l'appareil3et3lire3ses3affichages3dans3
la3position3de3travail3normale.3Choisir3son3
emplacement3de3façon3appropriée.
L'appareil est équipé d'une fiche de compensation
de potentiel w. Confier, le cas échéant, le
branchement à la terre à un personnel compétent.
Installazione e
istruzioni d'uso
2
3
AvvertenzA:3Azionare3l'apparec-
chiatura3solo3su3una3superficie3piana3e3
orizzontale.
2
3
AvvertenzA:3Pericolo3di3surriscalda-
mento.3Garantire3una3libera3circolazione3
dell'aria3verso3l'alto,3sul3lato3posteriore3e3
lateralmente3(in3particolare3sul3lato3destro)3
(distanza3dalla3parete3posteriore3almeno3
103cm).3
Posizionare l'apparecchiatura con il lato inferiore
in orizzontale su un supporto che abbia le se-
guenti caratteristiche:
• sufficientemente grande e stabile
• piano e orizzontale
• con superficie solida e non scivolosa
Si può trattare anche della parte superiore di un'al-
tra apparecchiatura KARL STORZ.
Collocare l'apparecchiatura in modo che sia pos-
sibile comandarla e leggerne gli indicatori dalla
postazione di lavoro.
1
3
notA:3Per3la3sicurezza3dell'applicazio-
ne3è3necessario3che3l'apparecchiatura3
possa3essere3facilmente3comandata3dalla3
normale3postazione3di3lavoro3e3che3i3suoi3
indicatori3possano3essere3facilmente3
letti.3Scegliere3un3luogo3di3installazione3
conforme.
L'apparecchiatura è dotata di un connettore ad
innesto per la compensazione di potenziale w. Se
necessario, fare eseguire la messa a terra da per-
sonale specializzato.
Instalação e
instruções de utilização
2
3
CuidAdo:3O3aparelho3só3pode3ser3ope-
rado3numa3superfície3horizontal3plana.
2
3
CuidAdo:3Perigo3de3sobreaquecimento.3
Tem3de3ser3assegurada3a3circulação3livre3
do3ar3para3cima3e3para3o3lado3(especial-
mente3para3o3lado3direito)3(distância3da3
parede3de3pelo3menos3103cm).33
3
Coloque o aparelho com a parte inferior na
horizontal sobre uma superfície que apresente as
seguintes características:
• suficientemente grande e estável
• plana e horizontal
• superfície fixa e não escorregadia
Esta superfície pode também ser o lado superior
de um outro aparelho KARL STORZ.
Posicione o aparelho de modo a que o possa
operar a partir da sua posição de trabalho e ler as
indicações.
1
3
notA:3Para3garantir3a3segurança3da3aplica-
ção,3é3necessário3que3o3aparelho3possa3ser3
facilmente3operado3a3partir3da3sua3posição3
normal3e3que3as3indicações3sejam3facilmente3
legíveis.3O3local3de3instalação3deve3ser3esco-
lhido3em3função3destas3condições.
O aparelho está equipado com um dispositivo de
encaixe para ligação equipotencial w. A ligação à
terra só deve ser confiada a pessoal técnico devi-
damente autorizado.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières