Télécharger Imprimer la page

REMS 4" Notice D'utilisation page 9

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
ita
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Fig. 1
1 Anello di fermo
2 Tubo di trasmissione
3 Perno filettato
4 Albero di comando
5 Formaggella
6 Anello intermedio
7 Braccio di guida anteriore
Avvertimenti generali
AVVERTIMENTO
Leggere completamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d'uso.
La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni d'uso può causare folgo-
razioni elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso futuro.
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro. Il disordine o un posto di
lavoro poco illuminato possono causare incidenti.
b) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante l'utilizzo della filiera
automatica. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell'apparecchio.
2) Sicurezza delle persone
a) Lavorare prestando attenzione e con consapevolezza. Non utilizzare la
filiera automatica quando si è stanchi o sotto l'effetto di sostanze stupefa-
centi, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'impiego della
filiera automatica può causare gravi lesioni.
b) Indossare l'equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali di
protezione. L'equipaggiamento di protezione personale, ad esempio maschera
parapolvere, scarpe di sicurezza non sdrucciolevoli, casco di protezione e prote-
zione degli organi dell'udito, a seconda del tipo e dell'impiego della filiera auto-
matica, riduce il rischio di lesioni.
c) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di utilizzare la filiera
automatica. Un utensile o una chiave che si trova in una parte in rotazione
dell'apparecchio può causare lesioni.
d) Evitare una postura anomala del corpo. Assicurarsi di essere in una posi-
zione stabile e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile
tenere meglio sotto controllo la filiera automatica in situazioni impreviste.
e) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
lontano i capelli, gli indumenti ed i guanti da parti in movimento. Indumenti
larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
f) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere o raccoglipolvere, assi-
curarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un sistema
di aspirazione della polvere può ridurre i pericoli causati dalla polvere.
g) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio attentamente
curati e con taglienti affilati si bloccano di meno e sono più facili da utilizzare.
h) Utilizzare l'utensile, gli accessori, gli utensili di impiego ecc. conformemente
a queste istruzioni. Tenere presenti le condizioni di lavoro ed il tipo di lavoro
da eseguire. L'utilizzo della filiera automatica per scopi diversi da quelli previsti
può portare a situazioni pericolose.
i) Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugna-
ture scivolose impediscono il maneggio sicuro ed il controllo della filiera automa-
tica in situazioni impreviste.
3) Service
a) Fare riparare la filiera automatica solo da personale specializzato e quali-
ficato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce la
sicurezza della filiera automatica anche dopo la riparazione.
Avvertimenti particolari
AVVERTIMENTO
● Se esiste il rischio che il pezzi in lavorazione si spezzino o sbattano (a seconda
della lunghezza e del diametro del materiale e delle velocità di rotazione), o in
caso di stabilità precaria della macchina bisogna utilizzare supporti regolabili in
altezza (REMS Herkules) in quantità sufficiente.
● Serrare pezzi di tubo corti solo con REMS Nippelspanner o REMS Nippelfix.
● All'olio da taglio REMS fornito in bombolette (REMS Spezial, REMS Sanitol) è
stato aggiunto un gas propellente (butano), prodotto ecologico, però infiammabile.
Le bombolette sono sotto pressione e pertanto non si devono aprire con la forza.
Tenerle protette dal sole e dal surriscaldamento oltre i 50°C.
● A causa dell'effetto sgrassante dei lubrorefrigeranti (oli da taglio), si deve evitare
il contatto prolungato con la pelle. Applicate una protezione per la pelle adeguata.
● I lubrorefrigeranti allo stato concentrato non devono arrivare nelle canalizzazioni,
nelle acque o nel terreno. I resti dei lubrorefrigeranti devono essere consegnati
ad imprese specializzate nello smaltimento dei r ifiuti. Il numero di identificazione
rifiuti per i lubrorefrigeranti minerali è il 54401, per quelli sintetici il 54109.
● Leggere ed osservare in qualsiasi caso gli avvertimenti di sicurezza gene-
rali e particolari per l'apparecchio motore!
1. Dati tecnici
1.1. Campo di lavoro
1.1.1. Diametro di filetattura
Tubi
8 Leva d'imbocco
9 Mandrino
10 Perno di pressione
11 Cuscinetti
12 Porta cuscinetti
13 Manopola di serraggio
14 Tubo per lubrificazione
2½ – 4"
1.1.2. Tipi di filettatura (Filetti esterni)
Filettatura di tubi conica
1.1.3. Lunghezza di filettatura
1.1.4. Nippel e nippel doppi
con Nippelfix REMS (serraggio automatico nell'interno)
1.2. Numero giri dell'albero di trasmissione
Azionato dalla
REMS Tornado tipo 2000
REMS Tornado tipo 2010
REMS Tornado tipo 2020
1.3. Dimensioni
Lunghezza × larghezza × altezza
1.4. Peso in kg
Filiera automatica 4"
Accessori
1.5. Rumorosità
L'unità di comando impiegata determina il valore d'emissione riferito al
posto di lavoro.
2. Messa in funzione
2.1. Montaggio
2.1.1. Filiera automatica 4" REMS sulla REMS Tornado (per tutti i tipi) (Fig. 2)
Levare il portautensile della REMS Tornado. Riappendere la vasca dell'olio e
il piatto di trucioli. I due anelli di fermo (1) che vengono forniti già montati sui
tubo di trasmissione (2), sono uguali. Essi hanno avvitato su ciascun lato una
sede di centraggio di un diametro di 68mm, sull'altro lato una sede di 64 mm.
La sede di centraggio del diametro di 68 mm occorre per la macchina REMS
Tornado. Il tubo di trasmissione viene centrato con questa sede di centraggio
dei due anelli di fermo nei coperchi del mandrino. Nel tubo di trasmissione (2)
si trova nella parte interna una punta di trascinamento. Sie deve osservare che
la vite perno filettato (3) venga avvitata nell'interno del foro trasversale, però
non oltre il diametro interno poiché altrimenti l'albero di comando (4) non può
essere infilato completamente. I due anelli di fermo (1) devono essere contigui
ai coperci del mandrino ed essi devono essere centrati con l'avvitamento
descritto nel foro dei coperchi del mandrino.
Infilare l'albero di comando (4) a fessure della filiera automatica 4" nel tubo di
trasmissione (2) e mettere l'apparecchio con la formaggella (5) sul dispositivo
di guida anteriore della REMS Tornado (vedasi figura). È da esaminare, inse-
rendo la REMS Tornado, se la filiera automatica 4" viene azionata. Se non è
cosi, si deve spingere l'apparecchio durante la corsa della REMS Tornado fino
allo scatto sensibile delle fessure dell'albero di comando. Fissare l'albero di
comando (4) tramite l'avvitamento del perno filettato (3) all'anello di posizione
destro.
Collegare il tubo dell'olio da taglio della REMS Tornado con il tubo d'aspirazione
della filiera automatica 4" REMS. Mettere la leva d'imbocco (8) sul perno quadro
mandrino (9). Alzare la filiera automatica 4" REMS e appendere il piatto di
trucioli alla formaggella (5) della filiera automatica 4" REMS.
2.1.2. Filiera automatica 4" REMS azionata da REMS Amigo 2 (Fig. 3)
Porre filiera automatica 4" REMS sul banco di lavoro o sul pavimento. Svitare
tubo per refrigerante (14). Infilare spingendo pezzo anulare dell'appoggio per
testa 4"/Amigo 2 sull'albero motore (4) e fissare l'appoggio con vite a testa
esagonale nel foro del tubo per refrigerante. Introdurre testa di comando per
testa 4"/Amigo 2 nell' Amigo 2 (anello d'arresto). Applicare Amigo 2 in modo
che la guida della testa di comando venga infilata sull'albero motore (4) e che
l'elemento di trascinamento della testa di comando sia introdotto completamente
nella fessura dell'albero motore (4). E ventualmente ruotare il portafiliera (12)
manualmente finchè I'elemento di trascinamento della testa di comando potrà
essere introdotto nella fessura dell'albero motore (4). Per la filettatura regolare
l'Amigo 2 REMS sulla rotazione destrorsa. Per il comando dell'Amigo 2 REMS
vedi Istruzioni per l'uso di Amigo 2 REMS.
2.1.3. Filiera automatica 4" REMS su macchine di altri produttori
La filiera automatica 4" REMS è applicabile in linea di massima per tutti filet-
tatrice. Però il tubo di trasmissione (2) deve essere prolungato talmente, tramite
l'avvitamento d'un tubo di 1¼", che esso venga incorporato nei due mandrini.
Per il montaggio della filiera automatica 4" vedi cifra 2.1.1.
2.2. Olii da taglio
AVVISO
Utilizzate solo olii da taglio REMS. Otterrete filettature perfette, elevata durata
dei cuscinetti e protezione della macchina.
L'olio da taglio REMS Spezial (contenente olio minerale) è altolegato e si può
utilizzare per filettature di tubi e bulloni di tutti i tipi. Inoltre è lavabile con acqua
(controllato da periti). In diversi Paesi, come la Germania e l'Austria, è vietato
l'uso di lubrificanti da taglio a base di olio minerale per le tubazioni dell'acqua
potabile. In questo caso utilizzare l'olio REMS Sanitol senza olio minerale.
REMS Sanitol non contiene olio minerale; è sintetico, completamente solubile
in acqua, ha il potere di lubrificazione dell'olio minerale. Utilizzabile per tutte le
filettature di tubi e bulloni. Deve essere utilizzato in Germania, Austria e Svizera
per le tubazioni di acqua potabile e corrisponde alle norme (DVGW no di
ita
R (DIN 2999), BSPT, NPT
Lunghezza di filettatura di norma
2½ – 4"
11 giri/min
400 × 430 × 340 mm
48 kg
5 kg

Publicité

loading