Télécharger Imprimer la page

REMS 4" Notice D'utilisation page 12

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
spa
(2) enroscándole un tubo de 1¼", de manera que está apto para ambos platos.
Colocación del cabezal de roscar automático de 4" REMS, véase 2.1.1.
2.2. Aceites de roscar
AVISO
Emplee exclusivamente aceites de roscar REMS. Indispensable para conseguir
roscas impecables, alargar la duración de los peines así como una notable
preservación de la máquina.
El aceite de roscar REMS Spezial, es de alta aleación y puede emplearse para
tallar roscas en todo tipo de tubos y barras. Además puede lavarse con agua
(homologación oficial). En algunos países como Alemania, Austria y Suiza no
esta permitido en instalaciones de agua potable el empleo de aceites de roscar
a base de aceite mineral. En tal caso debe emplearse el aceite no mineral
REMS Sanitol.
El aceite de roscar REMS Sanitol no es mineral sino sintético, totalmente
soluble en agua y tiene el poder lubricante del aceite mineral. Puede emplearse
para taller roscas en todo tipo de tubos y barras. En Alemania, Austria y Suiza,
debera emplearse para las instalaciones de agua potable. Cumple con las
normas correspondientes (DVGW n° de control DW-0201AS2032; ÖVGW n°
de control W 1.303; SVGW n° de control 7808-649).
¡Emplear todos los aceites de roscar sin diluir!
2.3. Caballete de apoyo
ADVERTENCIA
Para el apoyo de tubos y barras largas disponemos del Caballete REMS
Herkules, regulable en altura. Este caballete viene equipado con bolas de
acero, las que permiten un desplazamiento suave de los tubos hacia todas las
direcciones, sin necesidad de volcar el caballete. En caso de trabajar con una
REMS Tornado versión mesa, puede emplearse el Caballete REMS Herkules
Y sujetable en el banco de trabajo. Campo de aplicación del REMS Herkules
y del REMS Herkules Y: ⅛ – 4".
3. Funcionamiento
3.1. Cabezal Automático
El cabezal de roscar automático de 4" REMS se abre continuamente durante
el roscado, por lo que sólo produce filetes cónicos. Este m ovimiento continuo
de apertura que sólo produce cargas muy reducidas para el cabezal de roscar
automático de 4" REMS y la máquina de accionamiento, permite obtener roscas
cónicas irreprochables. Para las roscas de 2½", 3" y 4" se requieren juegos de
garras individuales.
Cambio de garras
Hacer regresar el plato de sujeción, hasta que entre en contacto con el perno
de presión (10). Desconectar la máquina y, ejerciendo presión, hacer entrar el
perno de presión (10) en el braza-guía delantero (7). Desplazar luego el plato
de sujeción hacia su extrema posición derecha, sirviéndose de la palanca (8).
Una vez alcanzada esta posición, proceder al cambio de garras. Volver a
colocar garras bien limpias, libres de suciedades y virutas. Introducirlas, hasta
que encajen visiblemente. Prestar atención a la enumeración de las garras
(11) y del portagarras (12). Volver a desplazar el plato de sujeción hada que
el perno de presión (10) quede libre.
ADVERTENCIA
Antes de conectar la máquina, cerciorarse bien que todas las garras se
encuentren bloqueadas, es decir, no deberán sobresalir del cabezal, de lo
contrario existe el peligro de solisión entre garras y tubo de accionamiento,
con el deterioro subsiguiente del cabezal de roscar automático de 4" REMS.
Reglaje de la longitud de rosca
El brazo-guía delantero (7) lleva un anillo graduado para cada tamaño de rosca
(2½", 3" y 4"). El reglaje de la longitud de rosca deseada se realiza desplazando
el plato de sujeción (9), hasta que el canto posterior de la caja del plato de
sujeción coincida con el anillo graduado correspondiente.
3.2. Desarrollo del trabajo
Introducir el tubo a través del madril hasta la entrada de los peines. Fijar el
tubo sólo ligeramente con el mango tensador (13) en el mandril autocentrante.
El tubo es fijado automáticamente al roscar. Apretar fuerte con la palanca (8)
al principio sin agregar aceite de roscar hasta que se haya roscado aproxima-
damente 2 hilos. Ir apretando fuertemente con la palanca (8), sin intervención
del aceite de corte, hasta que se hayan cortado los primeros dos hilos aproxi-
madamente.
Colocar el tubo de refrigeración lateralmente al cabezal de roscar.
Una vez alcanzada la longitud de rosca normalizada (DIN 2999), el Cabezal
se abre automáticamente. Desconectar la máquina, abrir el plato de sujeción
y quitar el tubo.
3.3. Fabricación de racores y racores dobles
Para el roscado de racores se emplean los REMS Nippelfix (sujeción interior
automática). Abstenerse de roscar racores más cortos de lo que permita la
norma.
4. Mantenimiento
El cabezal de roscar automático de 4" REMS no precisa mantenimiento.
En caso necesario, limpiar las garras de sujeción con un cepillo de alambre.
AVISO
El perno de arrastre situado en el tubo de accionamiento (2) es de tipo cizallable
y constituye una protección contra scbrecargas. En caso dado, se le puede
cambiar separando previamente el anillo de contacto interior (1).
5. Proceder en caso de perturbación
Si fuese necesario, debido a cualquier circunstancia (falla de corriente, rotura
de tubo), abrir el cabezal de roscar automático de 4" REMS antes de haberse
terminado la operación de roscado, proceder como sigue:
Después de una breve marcha de retorno de la máquina de accionamiento,
las garras de sujeción del cabezal de roscar automático de 4" REMS suelen
liberar el tubo. De no ocurrir asi, ir girando suavemente la empuñadura (13)
hacia la izquierda y sacudir la palanca (8), hasta que las garras suelten el tubo.
En caso dado, dar suaves golpes de martillo al tubo sujetado.
Desplazar el plato de sujeción hacia el Cabezal, hasta que se abran las garras
de roscar.
6. Garantía del fabricante
El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la entrega del producto nuevo
al primer usuario. Se debe acreditar el momento de entrega enviando los
recibos originales de compra, los cuales deben incluir la fecha de adquisición
y la denominación del producto. Todos los fallos de funcionamiento que surjan
dentro del periodo de garantía y que obedezcan a fallos de fabricación o
material probados, se repararán de forma gratuita. La reparación de las caren-
cias no supone una prolongación ni renovación del período de garantía del
producto. Los daños derivados de un desgaste natural, manejo indebido o uso
abusivo, no observación de las normas de uso, utilización de materiales
inadecuados, sobreesfuerzo, utilización para una finalidad distinta, intervención
por cuenta propia o ajena u otras causas que no sean responsabilidad de
REMS quedarán excluidas de la garantía.
Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de
servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán
cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado
sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam-
biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
El usuario corre con los gastos de envío y reenvío.
Esta garantía no minora los derechos legales del usuario, en especial la
exigencia de garantía al vendedor por carencias. Esta garantía del fabricante
es válida únicamente para productos nuevos adquiridos y utilizados en la Unión
Europea, Noruega o Suiza.
Esta garantía está sujeta al derecho alemán, con la exclusión del Convención
de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta internacional de merca-
derías (CSIG).
7. Catálogos de piezas
Consulte los catálogos de piezas en la página www.rems.de → Descargas →
Lista de piezas.
spa

Publicité

loading