8.0
IMPLANTATION DU DISPOSITIF
8.1
Considérations générales
En général, le GII OPTIMIZER Smart Mini est implanté dans la zone pectorale droite. Deux
sondes ventriculaires droites sont placées pour l'administration de la thérapie de MCC, l'une
d'elles de préférence dans une cloison antérieure et l'autre dans un emplacement de la cloison
postérieure, à peu près à mi-chemin entre la base et le sommet. Il est acceptable aussi de placer
les deux sondes dans un emplacement antérieur ou postérieur du septum, à condition que les
sondes soient distantes d'au moins 2 cm. Chez les patients qui portent un défibrillateur
implantable, il faut veiller à ce qu'il existe une distance suffisante entre les sondes de la MCC et
les sondes de défibrillation.
Avertissement : L'utilisation d'une anesthésie générale pour la procédure d'implantation
entraînera l'impossibilité d'évaluer le confort du patient pendant l'administration de la
thérapie de MCC et peut provoquer des effets indésirables associés à la thérapie
de MCC.
Une sonde auriculaire optionnelle peut être placée dans l'oreillette droite (RAA).
Remarque : L'implantation d'une sonde de détection auriculaire optionnelle est recommandée si
l'extension de certaines plages de paramètres de planification et d'administration de la thérapie
de MCC est nécessaire pour garantir son administration suffisante. L'option de sonde auriculaire
donne au médecin la possibilité de traiter les patients présentant des signaux IEGM ventriculaires
faibles ou un rythme sinusal intrinsèquement élevé.
8.2
Ouverture de l'emballage des sondes
Inspecter visuellement les emballages avant de les ouvrir pour l'implantation. Les emballages
endommagés doivent être renvoyés au fabricant de la sonde. Pour préparer la sonde à
l'implantation vasculaire, suivre les instructions fournies par son fabricant. Sauf indication
contraire par le fabricant principal, procéder comme suit pour chaque emballage stérile :
Ouvrir la boîte présentoir à l'extérieur du champ stérile et sortir le plateau moulé
en TYVEK/PETG.
Avec la languette prévue à cet effet, peler le TYVEK de l'extérieur du plateau moulé en
PETG, en prenant soin de ne pas toucher l'emballage stérile intérieur.
En conservant une technique stérile stricte, mettre le boitier stérile à la disposition de
l'instrumentiste. Au niveau de l'évidement adjacent à la languette moulée, le récipient
interne de TYVEK/PETG peut être retiré du plateau extérieur avec une paire de forceps.
Peler le couvercle intérieur à partir de la languette prévue à cet effet.
Sortir les sondes de l'emballage intérieur et les placer sur une surface stérile et non
pelucheuse.
8.3
Implantation des sondes
Implanter les sondes conformément aux instructions figurant dans la documentation du fabricant
fournie avec les sondes.
Suivre toutes les indications figurant dans la documentation du fabricant des sondes.
Avertissement : Le fait de pincer la sonde peut endommager son conducteur ou son isolation,
ce qui peut provoquer des thérapies haute tension indésirables ou entraîner la perte
de la détection ou de la thérapie de stimulation.
Avertissement : Éviter d'écraser la sous-clavière en positionnant correctement la sonde. Les
patients doivent être surveillés étroitement après l'intervention d'implantation.
Avertissement : Faire très attention en plaçant les sondes pour éviter un gonflement du bouchon
de stéroïdes ou la formation d'un caillot de sang, ce qui pourrait empêcher l'extension
ou la rétraction du tire-bouchon.
Avertissement : Il est important d'éviter une manipulation prolongée des sondes et des cathéters
dans le système veineux qui serait susceptible d'entraîner une thrombose veineuse.
13