Télécharger Imprimer la page

BLS 200 Serie Mode D'emploi page 4

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
a semimaschere e filtri con peso complessivo superiore a 500 g non devono essere
applicati a maschere intere. Scegliere il filtro correttamente facendo attenzione al colore
e alla sigla di identificazione e verificare che il tipo di filtro sia quello adeguato per l'uso
previsto. Controllare che il filtro non sia scaduto (la data di scadenza è stampata su
ogni filtro; questa data avrà validità se il filtro è stato conservato secondo le istruzioni
riguardanti l'immagazzinamento). I prefiltri P2 NR non sono soggetti a scadenza.
Verificare che il filtro e il respiratore non presentino rotture o danni. Per l'uso, aprire la
confezione sigillata, inserire i due filtri negli appositi portafiltri della semimaschera o della
maschere intera, avvitandoli manualmente sino a battuta. N.B. Il filtro P2 NR va utilizzato
abbinato ad un filtro antigas mediante sovrapposizione allo stesso ed è bloccato da un
coperchietto plastico con chiusura a pressione (i filtri combinati P2 NR che si ottengono
da questo abbinamento vanno sempre usati in coppia). Nelle normali condizioni d'uso,
la durata dei filtri dipende oltre che dalla concentrazione del contaminante da molti
altri fattori difficilmente determinabili come il tasso di umidità dell'aria, la temperatura,
il volume di aria inspirata lo stato di affaticamento del soggetto, ecc. L'operatore
deve abbandonare immediatamente l'area di lavoro e sostituire i filtri quando inizia a
percepire l'odore del gas per i filtri antigas o un aumento dello sforzo inspiratorio per
quelli antipolvere. Al termine del turno di lavoro, si deve riporre il respiratore in un luogo
pulito ed asciutto, secondo le istruzioni riportate sul manuale d'uso del respiratore
stesso. I filtri BLS non necessitano di manutenzione e al termine del loro utilizzo non
devono essere soffiati, lavati o rigenerati in alcun modo. I filtri esausti devono essere
sostituiti contemporaneamente e smaltiti secondo le regolamentazioni nazionali vigenti
e tenendo conto della sostanza che hanno trattenuto. Immagazzinamento I filtri BLS
vanno conservati nel loro imballo originale ed integro in luoghi asciutti e lontano da fonti
di calore, ad una temperatura compresa tra -10°C e +50°C e con U.R. <80%.
Marcatura Tutti i filtri portano un'etichetta con i seguenti dati (tranne il prefiltro P2, che
riporta la marcatura direttamente sul corpo filtro e sulla confezione)
Il tipo di imballaggio idoneo al trasporto del DPI è la confezione di vendita.
I dispositivi di protezione Bls non possono essere utilizzati in aree a rischio di atmosfera
esplosiva (ATEX).
Le dichiarazioni di conformità dei prodotti sono disponibili nell'area riservata del sito web
www.blsgroup.it
[EN] Instructions for use of the
BLS filters
Particle, gas and combined BLS 200 / BLS 300 series twin filters for BLS half masks
and full face masks
General
A filtering device consists of a facial piece (full face mask, half mask) connected with
respiratory protective filters. It can be used to purify the air from gases, vapours, dusts,
mists and fumes which are noxious to the health. The limits of use come from the type
of filter, the facepiece as well as the environmental conditions. The following information
has a general character and shall be completed with the national regulations and with
the information notice of the equipment that has to be used together with the filter. The
warranty and the producer liability become void in case of misuses or use not conforming
with the instructions in this notice. The filtering devices are PPE of III category as defined
by European Regulation 425/2016 and must be used only by specially trained people well
aware of the limits for use imposed by law.
Gas filters, particle filters and combined filters – guide to the selection
The filters are identified by a distinctive colour and mark depending on the protection
given as stated in the relevant standards EN 14387:2004+A1:2008 (gas and combined
filters) and EN 143:2000/A1:2006 (particle filters).
Conservare entro le
temperature indicate
dal pittogramma
Leggere la data di
scadenza riportata mm/
aaaa (5 anni)
Leggere attentamente
la nota informativa
La marcatura R indica che le prove addizionali secondo la norma EN
R
143:2000/A1:2006 hanno dimostrato che il filtro antipolvere o la parti
EN143:2000/A1:2006
antipolvere di un filtro combinato possono essere riutilizzati per più di un
EN14387:2004+A1:2008
turno di lavoro. EN14387:2004 e EN 143:2000/A1:2006 sono le norme di
NR
Massimo 8 ore di utilizzo, deve essere scartato alla fine di un turno di lavoro
LOT./BATCH
Marcatura CE che indica il rispetto dei requisiti essenziali di cui Il numero 0426
identifica l'Organismo Notificato ITALCERT S.r.l.-Viale Sarca, 336 - 20126
Milano (Italia) preposto al controllo ai sensi modulo D del Regolamento
CE 0426
CE 1437
Centralny Instytut Ochrony Pracy - Państwowy Instytut Badawczy (CIOP-PIB)
Czerniakowska 16, 00-701 Warsaw (Poland), preposto al controllo secondo il
Filter
Class
Colour
Type
A
1, 2 o 3
brown
B
1, 2 o 3
E
1, 2 o 3
yellow
K
1, 2 o 3
green
AX
brown
P
1, 2 o 3
white
Gas filters (A B E K AX): give protection against harmful gases and vapours but not
against dusts and aerosols. Particle filters (P): give protection against dusts and
aerosols but not against harmful gases and vapours. Combined filters: give protection
at the same time against harmful gases, vapours dusts and aerosols. Combined filters
are a combination between gas and particle filters, i.e. A2P3. The filters are produced
within different classes to allow choosing the best one for any specific use. The minimum
performances offered by the filters are listed in tables 1 and 2.
4
nell'immagazzinamento la
percentuale di umidità (UR)
Filtro da utilizzare solo
Logo del Fabbricante
Monouso (solo il filtro tipo AX)
riferimento con il loro anno di pubblicazione
Numero del lotto di produzione
Europeo 425/2016.
Il numero 1437 identifica l'Organismo Notificato
modulo C2 del Regolamento Europeo 425/2016.
Application fields
organic gases and vapours (i.e. solvents)
with boiling point > 65°C
inorganic gases and vapours (i.e. chlorine,
grey
hydrogen sulphide, hydrocyanic acid)
acid gases (i.e. sulphurous anhydride) and
other acid gases and vapours
ammonia and ammoniac inorganic
derivative
organic gases and vapours (i.e. solvents)
with boiling point < 65°C
dusts, fumes and mists
Non superare
indicata
in coppia

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

300 serie