Télécharger Imprimer la page

BLS 200 Serie Mode D'emploi page 29

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
de to filtrene til filterhuset på den halvdekkende eller heldekkende masken, og skru igjen
filteret. Vær oppmerksom: P2 forfilter brukes sammen med gassfilter og festes til dette
ved hjelp av trykkdeksler i plastikk (kombifilter som oppnås på denne måten må alltid
brukes sammen). Under normale bruksforhold er filterets holdbarhet avhengig ikke bare
av forurensningskonsentrasjonen, men også andre faktorer som ikke kan fastsettes
så enkelt, slik som graden av luftfuktighet, lufttemperatur, luftvolum, arbeiderens
konsentrasjon osv. Arbeideren må forlate arbeidsområdet umiddelbart og bytte filter
de gangene det kan merkes gasslukt med gassfiltre montert, eller hvis det merkes
en økning i pustemotstand med partikkelfilter montert. Ved slutten av hvert skift må
apparatet oppbevares i et tørt og rengjort rom, i henhold til lagringsforholdene anbefalt
i brukerinformasjonen. BLS-filter har ikke behov for vedlikehold, rengjøring, tørking eller
avblåsing. Filtre må byttes samtidig og kasseres i henhold nasjonal lovgivning for den
substansen den har inneholdt.
Lagring
BLS-filtre skal oppbevares i originalpakken på et tørt sted borte fra varmekilder, ved en
temperatur på mellom –10°C og 50°C og en relativ luftfuktighet på < 80%.
Merking
Følgende informasjon er listet opp på filterets etikett (bortsett fra P2 forfilter som er
merket direkte på filteret og på pakken)
Type emballasje egnet for transport av PPE er salgspakken "
Bls beskyttelsesutstyr kan ikke brukes i områder med fare for eksplosiv atmosfære
(ATEX)
[PL] Instrukcja obsługi
filtrów BLS
Filtry przeciwpyłowe, pochłaniacze i filtropochłaniacze BLS 200 / BLS 300
stosowane parzyście do półmasek i masek pełnotwarzowych BLS Informacje
ogólne Urządzenie filtrujące składa się z części twarzowej (maska pełnotwarzowa,
półmaska) połączonej z filtrami i ma za zadanie oczyszczać wdychane powietrze
z obecnych w nim szkodliwych dla zdrowia gazów, oparów, pyłów, aerozoli i dymów.
Ograniczenia w ich stosowaniu zależą od rodzaju filtra, typu części twarzowej i warunków
środowiskowych. Poniższe informacje mają charakter ogólny i powinny być uzupełnione
przepisami obowiązującymi w danym kraju i instrukcjami sprzętu ochronnego, z którym
będą skompletowane filtry. Utrata gwarancji i zniesienie odpowiedzialności producenta
będzie mieć miejsce w przypadku niewłaściwego użycia filtrów lub zastosowania
niezgodnego z informacjami podanymi w poniższej instrukcji. Sprzęt ochrony układu
oddechowego jest ŚOI III kategorii określonej przez dyrektywę rozporządzenie
europejskie 425/2016 i może być stosowany tylko przez osoby przeszkolone, świadome
ograniczeń nałożonych przez przepisy.
Filtry przeciwpyłowe, pochłaniacze i filtropochłaniacze – poradnik doboru Filtry
odróżnia się po charakterystycznym kolorze kodu i oznakowaniu, zależnie od rodzaju
ochrony określonej w odpowiednich normach EN 14387:2004+A1:2008 (pochłaniacze
gazowe i filtropochłaniacze) oraz EN 143:2000/A1:2006 (filtry przeciwpyłowe).
Typ filtra
Klasa
Kolor kodu
A
1, 2 lub 3
brązowy
B
1, 2 lub 3
szary
E
1, 2 lub 3
żółty
K
1, 2 lub 3
zielony
AX
brązowy
P
1, 2 lub 3
biały
Zakres stosowania
gazy i opary organiczne (np. rozpuszczalniki) o
temperaturze wrzenia > 65°C
gazy i opary nieorganiczne (np. chlor, siarkowodór,
cyjanowodór)
gazy kwaśne (np. dwutlenek siarki) oraz inne gazy
i opary kwaśne
amoniak i organiczne pochodne amoniaku
gazy i opary organiczne (np. rozpuszczalniki) o
temperaturze wrzenia < 65°C
pyły, dymy i mgły
Lagring i
temperaturer som gitt
på bildet
Les utløpsdato
gjengitt som mm/
åååå (5år)
Les informasjons-
merknadene nøye
Merket med bokstaven R betyr at ytterligere tester i henhold til EN
R
143:2000/A1:2006 har vist at partikkelfilteret eller partikkelfiltreringen i
EN143:2000/A1:2006
kombifilteret kan brukes etter å ha blitt utsatt for aerosol i mer enn ett skift.
EN14387:2004+A1:2008
EN 14387:2004 (med tillegg A1:2008) og EN 143:2000/A1:2006 er
NR
Maks bruk 8 timer. Må alltid kastes etter endt arbeidsskift
SERIE/PARTI
CE-merke indikerer samsvar med essensielle Nummer 0426 identifiserer
det meldte organet ITALCERT S.r.l.-Viale Sarca, 336 - 20126 Milano (Italia)
ansvarlig for kontroll i henhold til modul D i den europeiske forordning
CE 0426
CE 1437
Nummeret 1437 identifiserer det tekniske kontrollorganet Centralny Instytut
Ochrony Pracy - Państwowy Instytut Badawczy (CIOP-PIB) Czerniakowska
16, 00-701 Warsaw (Poland), ansvarlig for overvåking i henhold til C2-formen i
Pochłaniacze gazowe (A, B, E, K, AX): chronią przed szkodliwymi gazami i oparami, ale
nie przed pyłem i aerozolami.
Filtry przeciwpyłowe (P): chronią przed szkodliwymi pyłami, ale nie przed gazami i
aerozolami.
Filtropochłanicze: chronią jednocześnie przed szkodliwymi gazami, pyłami i
aerozolami. Filtropochłaniacze są kombinacją filtrów i pochłaniaczy gazowych, np. A2P3,
którego oznakowanie jest w kolorze brązowo-białym. Filtry są produkowane w różnych
klasach określających ich skuteczność, aby umożliwić dobór najbardziej odpowiedniego
dla konkretnych potrzeb. Minimalna skuteczność filtracji jest regulowana przez przepisy
prawne. Dane te zreasumowano w tabeli 1 i 2.
Tabela 1 – Skuteczność pochłaniaczy
Typ/klasa
Testowany gaz
A1 / A2
C
H
6
12
Cl
2
B1 / B2
H
S
2
HCN
E1 / E2
SO
2
K1 / K2
NH
3
CH
OCH
AX
3
3
C
H
4
10
Tabela 2 – Skuteczność filtrów przeciwpyłowych
Klasa filtra
P1 / P2 / P3
Podczas doboru odpowiedniego filtra należy wziąć pod uwagę następujące parametry:
NPF (Nominal Protection Factor – nominalny czynnik ochrony) – wartość otrzymana z
29
Ikke overgå den anbefalte
prosentandelen fuktighet (RH)
under lagring.
Filter skal brukes i par
Produsentens varemerke
Engangsbruk (kun filter type AX)
referansestandard for sine publikasjonsår.
Nummer på produksjonsserie
425/2016
den europeiske forordningen 425/2016.
Stężenie (%) gazu
Stężenie (ml/m3)
do testu
do przebicia
0,1 / 0,5
10 / 10
0,1 / 0,5
0,5 / 0,5
0,1 / 0,5
10 / 10
0,1 / 0,5
10 / 10
0,1 / 0,5
5 / 5
0,1 / 0,5
25 / 25
0,05
5
0,25
5
Maksymalna przenikalność (%)
NaCl
20 / 6 / 0,05
20 / 6 / 0,05
Czas przebicia
(min)
70 / 35
20 / 20
40 / 40
25 / 25
20 / 20
50 / 40
50
50
DOP

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

300 serie