Télécharger Imprimer la page

BLS 200 Serie Mode D'emploi page 26

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
lietošanas norādījumus, kā arī konkrētās pusmaskas vai pilnas sejas maskas, kas tiek
izmantota kopā ar filtru, instrukciju. Divi jauni filtri tiek iepakoti noslēgtā plastmasas
maisiņā. Šie filtri ir vienmēr jāizmanto pārī; filtri, kuru svars pārsniedz 300 g nedrīkst tikt
tieši savienoti ar pusmaskām un filtri, kuru svars pārsniedz 500 g, nedrīkst tikt tieši savienoti
ar pilnajām sejas maskām. Izvēlieties filtru, pievēršot uzmanību krāsai un identifikācijas
marķējumam, un pārbaudiet, vai filtrs ir pareizā tipa paredzētajam pielietojumam.
Pārbaudiet, vai filtra derīguma termiņš nav beidzies (derīguma termiņš ir uzdrukāts uz
visiem filtriem; šis termiņš ir spēkā tad, ja filtrs tiek uzglabāts izolētā stāvoklī, ievērojot
rekomendētos uzglabāšanas norādījumus). Priekšfiltriem P2 NR nav derīguma termiņa.
Pārbaudiet filtru un sejas aizsargu, lai noteiktu, vai tajos nav nekāda veida bojājumu. Sākot
lietošanu, atveriet noslēgto maisiņu, ielieciet abus divus filtrus filtru korpusā uz pusmaskas
vai pilnās maskas, filtru cieši pieskrūvējiet. Uzmanību: P2 priekšfiltri tiek lietoti, piestiprinot
gāzes filtriem, novietojot tos virs gāzes filtriem un piestiprinot vietās ar plastmasas
iepresējamu vāciņu (ar šādu savienojumu iegūtie kombinētie filtri vienmēr jāizmanto pārī).
Normālos lietošanas apstākļos filtra uzglabāšanas laiks ir atkarīgs ne tikai no piesārņojošo
vielu koncentrācijas, bet arī daudziem citiem elementiem, kas ir grūti noteicami, piemēram
gaisa mitruma, gaisa temperatūras, ieelpotā gaisa tilpums, darbinieka noguruma, u.c.
Gāzes filtra lietošanas laikā sajūtot laikā sajūtot gāzes aromātu un daļiņu filtra lietošanas
laikā apgrūtinoties elpošanai darbiniekam nekavējoties jāatstāj darba zonu un jānomaina
filtri. Beidzot darba maiņu, respirators jānovieto tīrā un sausā vietā kas atbilst ar lietošanas
instrukcijā norādītajiem uzglabāšanas apstākļiem. BLS filtriem nav nepieciešama apkope,
un tie nav jātīra, jāatjauno vai jāizpūš ar gaisu. Nolietoti filtri jāizstāj ar vienlaikus, un jālikvidē
saskaņā ar nacionālajiem normatīviem un ņemot vērā vielas, ko tie satur.
Uzglabāšana
BLS filtri jāsaglabā to oriģinālajā iepakojumā sausā vietā pietiekošā attālumā no siltuma
avotiem pie temperatūras diapazonā no - 10°C līdz 50°C ar relatīvo mitrumu <80%.
Marķējums
Uz filtra etiķetes tiek sniegta tālāk norādītā informācija (izņemot P2 priekšfiltru, kam
marķējums atrodas tieši uz filtra korpusa un uz iepakojuma).
[NL] GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR BLS FILTERS
Stof, gas en combinatiefilters serie BLS 200 / BLS 300 voor gebruik met BLS half- en
volgelaatsmasker met twee filteraansluitingen
Algemeen
Een filter apparaat bestaat uit een gelaatsstuk (vol- of halfgelaats) met filters en reinigen de
ingeademde lucht van schadelijke gassen, dampen, stof en nevel, indien aanwezig.
De beperkingen in het gebruik komen voort uit het type filter, het gelaatsstuk alsmede de
omgevingsfactoren. De volgende informatie heeft een algemeen karakter en kan worden
aangevuld met nationale eisen en regels en met de gebruikersinformatie van het apparaat
waarmee het wordt gebruikt.
De garantie of fabrieksaansprakelijkheid vervallen door verkeerd gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met hetgeen hierin beschreven is.
Adembescherming is een persoonlijk beschermingsmiddel in de klasse III zoals vastgelegd in
de richtlijn Europese verordening 425/2016 en mogen uitsluitend gebruikt worden door getraind
personeel dat bekend is met de limieten van gebruik gesteld door de wet.
Gas, stof en combinatiefilters – selectiehulp
Filters kunnen worden herkend aan een bepaalde kleur en kenmerk welke afhankelijk is van
de geboden bescherming zoals aangegeven in de betreffende norm EN 14387:2004 (gas en
combinatie filters) en EN 143:2000/A1:2006 (stof filters).
AAP transportuoti tinkamos pakuotės tipas yra - "Bl" apsauginiai įtaisai negali būti
naudojami vietose, kur yra sprogiosios atmosferos pavojus (ATEX)
Uzglabājiet ar piktogrammu
norādītajā temperatūras
diapazonā.
Uzglabāšanas termiņš,
kas norādīts kā mm/gggg
Rūpīgi izlasiet šo
informatīvo brīdinājumu
Paredzēts vienreizējai lietošanai (tikai AX tipa filtriem)
Marķējums ar burtu R liecina, ka saskaņā ar EN 143:2000 / A1: 2006
R
veiktās papildu pārbaudes pierādījušas, ka daļiņu filtrs vai kombinētā filtra
EN143:2000/A1:2006
nodrošinātā daļiņu filtrēšana ir lietojama pēc pakļaušanas aerosola iedarbībai
EN14387:2004+A1:2008
ilgāk, nekā vienu darba maiņu. EN 14387:2004 (ar grozījumiem A1:2008)
un EN 143:2000/A1:2006 ir atsauces standarti un to publicēšanas gadi.
NR
Maksimālais lietošanas ilgums 8 stundas. Darba maiņas beigās jāizmet
LOT./BATCH
CE marķējums, kas norāda atbilstību Numeris 0426 nurodo notifikuotąją įstaigą
ITALCERT S.r.l.-Viale Sarca, 336 - 20126 Milanas (Italija), atsakingas už
CE 0426
Skaitlis 1437 identificē pilnvaroto institūciju Centralny Instytut Ochrony
CE 1437
Pracy - Państwowy Instytut Badawczy (CIOP-PIB) Czerniakowska 16, 00-701
Warsaw (Poland), atsakingas už monitoringą pagal C2 formą, pateiktą Europos
Filter Type
Klasse
Kleur
A
1, 2 of 3
Bruin
B
1, 2 of 3
Grijs
E
1, 2 of 3
Geel
K
1, 2 of 3
groen
AX
bruin
P
1, 2 of 3
wit
Gas filters (A B E K AX): bieden bescherming tegen schadelijke gassen en dampen maar niet
tegen nevel en aerosolen. Deeltjes filters (P): bieden bescherming tegen stof en aerosolen maar
niet tegen gassen en dampen. Combinatie filters: bieden bescherming tegen zowel gassen en
dampen als stofdeeltjes en aerosolen. Combinatie filters zijn een combinatie van gas en stoffilters,
bijvoorbeeld A2P3 met als kleur wit en bruin. Filters worden geproduceerd in verschillende klassen
zodat men de beste filter kan kiezen voor de specifieke toepassing. De minimale prestaties van
filters vindt u in tabel 1 en 2.
Tabel1 – Gas filters prestaties
Type/klasse
Gas test
A1 / A2
C
H
6
12
Cl
2
B1 / B2
H
S
2
HCN
E1 / E2
SO
2
K1 / K2
NH
CH
OCH
3
AX
3
3
C
H
4
10
26
Relatīvais mitrums (RH)
uzglabāšanas laikā nedrīkst
pārsniegt šajā piktogrammā
Filtri jālieto vienīgi pārī
(5 gadi)
Ražotāja preču zīme
Ražošanas partijas numurs
kontrolę pagal Europos reglamento 425/2016 D modulį.
reglamente 425/2016.
Toepassingsgebied
organische gassen en dampen (bijv. oplosmiddelen) met
een kookpunt > 65°C
anorganische gassen en dampen (bijv. chloor, waterstof sulfiet)
Zure gassen en dampen
Ammonia en organische afgeleiden hiervan
organische gassen en dampen (bijv. oplosmiddelen) met
een kookpunt < 65°C
Stof, rook en nevel
Gas test
Doorbraak Conc.
Conc. (%)
(ml/m
)
3
0.1 / 0.5
10 / 10
0.1 / 0.5
0.5 / 0.5
0.1 / 0.5
10 / 10
0.1 / 0.5
10 / 10
0.1 / 0.5
5 / 5
0.1 / 0.5
25 / 25
0.05
5
0.25
5
norādīto.
Doorbraak tijd (min)
70 / 35
20 / 20
40 / 40
25 / 25
20 / 20
50 / 40
50
50

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

300 serie