Télécharger Imprimer la page

BLS 200 Serie Mode D'emploi page 33

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
2.táblázat: Részecskeszűrő-teljesítmények
Class
P1 / P2 / P3
Az ilyen fajta személyes védőeszközök kiválasztásához az alábbi indikátorok
figyelembevétele szükséges: NPF ( nominális/névleges védőfaktor): az erre vonatkozó
európai szabvány által megengedett teljes befelé irányuló szivárgás maximális százalékos
arányát mutató érték. (NPF= 100% megengedett maximális teljes beszivárgás). APF
(valós védőfaktor): a légzésvédelem azon szintje, mely valóban elvárható és elérhető a
helyesen illeszkedő maszkkal ( minden egyes államban eltérő érték). TLV ( küszöbszint-
érték): ez egy koncentrációs küszöbérték, általában részecske per millió-ban kifejezve,
ppm, a levegőben lévő veszélyes anyagoknak kitett személyek biztonsága érdekében.
Az APF szorozva az anyag TLV-jével adja a szennyező anyagok koncentrációját, aminek
egy használó ki lehet téve speciális eszközt viselve. Gázszűrők használata esetén ne
lépjük túl az alábbi szennyeződés-töménységeket: 1. osztály<0,1 térfogat%, 2. osztály
< 0,5 térfogat%, 3. osztály < 1 térfogat%. Ugyanez a javaslat vonatkozik a kombinált
szűrőkre (azaz: A1B1P3 vagy A1P2); szükséges külön kiválasztani a részecskeszűrőt
és a gázszűrőt és meghatározni a helyes kombinációt, a vonatkozó APF érték
figyelembevétele mellett. A szűrőkészülékek kiválasztására és karbantartására, illetve az
APF és NPF meghatározására és használatára az EN 529:2005-ös Európai Szabvány
vonatkozik, az előírt hazai szabályozások mellett.
3. táblázat – APF-értékek különféle készülékekhez
Standard
Description
EN 140
Half mask
Standard
Description
EN 136
Full face mask
Alkalmazások, korlátozások és figyelmeztetések
A BLS 200 / BLS 300 szűrőket nem lehet használni az alábbi körülmények között:
- ha a szennyező anyag típusa és töménysége ismeretlen
- ha az oxigéntartalom alacsonyabb 17 térfogat%-nál
- ha a szennyező anyag szénmonoxid vagy szagtalan, íztelen gáz
- ha bizonyos körülmények veszélyesek a dolgozó egészségére vagy életére nézve.
A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő használat esetén vegye
figyelembe a hatályos biztonsági és munkavédelmi előírásokban előírt szabványokat.
A szűrőt tilos módosítani vagy megváltoztatni!
Hagyja el a munkaterületet, ha a légzőkészülék megsérült és ez nehezített légzést vagy
ájulást okozott.
A megváltozott szaglóérzékkel rendelkező személyek nem használhatnak szűrővel
ellátott légzőkészüléket.
A gázos vagy kombinált légzésvédelmi eszközök használata nyílt lánggal vagy folyékony
fémcseppekkel történő munkavégzésnél komoly kockázatot jelenthet a dolgozóra nézve.
Az AX szűrőt csak egyszer szabad használni és a munkavégzés befejeztével el kell dobni.
A szűrők használata és karbantartása
A BLS 200-as és a BLS 300-as szűrőket ikercsatlakoztatva kell használni a BLS
félmaszkokhoz és teljes arcmaszkokhoz. Olvassa el figyelmesen ezeket a használati
utasításokat, és a szűrővel használt berendezés (félálarc vagy teljes álarc) használati
útmutatóját is. A lezárt nejlonzacskóban két darab új szűrő található. A szűrőket mindig
Maximum penetration (%)
NaCl
DOP
20 / 6 / 0.05
20 / 6 / 0.05
Class of filter
P1
P2
P3
Gas
Class of filter
P1
P2
P3
Gas
párosával kell használni. A 300 grammnál nagyobb tömegű szűrőket tilos közvetlenül
csatlakoztatni a félálarcokhoz, és az 500 grammnál nagyobb tömegű szűrőket tilos
közvetlenül csatlakoztatni a teljes álarcokhoz. Válassza ki a szűrőt, figyelembe véve a
színét és az azonosító jelölését, és ellenőrizze, hogy a szűrő típusa megfelelő a tervezett
munka elvégzéséhez. Ellenőrizze, hogy a szűrő szavatossági ideje nem járt-e le (a lejárati
dátum minden szűrőn megtalálható, és ez a dátum érvényes, ha a szűrőt lezárva tárolták,
a tárolásra vonatkozó ajánlások betartása mellett). A P2 NR jelölésű előszűrőkre nem
vonatkozik a lejárati dátum. Vizsgálja át a szűrőt és az arcrészt is, hogy nem törött vagy
sérült-e. Használathoz nyissa ki a lezárt csomagolást, illessze a két szűrőt a szűrőházba
a félálarcon vagy a teljes álarcon, szorosan csavarozza be a szűrőt. Vigyázat: a P2-
es előszűrőket a gázszűrőkhöz csatlakoztatva használjuk, a gázszűrők fölé helyezve
őket, helyükre rögzítve egy műanyag bepattintható takarófedővel (az ilyen csatolással
rendelkező kombinált szűrőket mindig párosával kell használni). Átlagos körülmények
között használva a szűrő megengedett tárolási ideje nem csak a szennyezőanyagok
töménységétől függ, hanem sok más, nehezen meghatározható körülménytől is, mint pl. a
levegő páratartalmának mértéke, hőmérséklete, a belélegzett levegő térfogata, a dolgozó
fáradtsága, stb. A dolgozónak azonnal el kell hagynia a munkaterületet, amikor gázszagot
kezd érezni, a gázszűrő viselése mellett, vagy amikor elkezdi érezni a légzésellenállás
fokozódását, részecskeszűrők esetén. A munka végeztével a légzőkészüléket tiszta
és száraz helyen kell tárolni, a használati útmutatóban megadott tárolásra vonatkozó
előírásoknak megfelelően. A BLS szűrők nem igényelnek karbantartást, és nem kell őket
tisztítani, felújítani vagy kifújni. Azonnal cserélje a elhasznált szűrőket és szerelje szét
őket a nemzeti előírások szerint, illetve a kiszűrt anyag milyenségének függvényében.
Tárolás
A BLS szűrőket tartsa eredeti csomagolásukban száraz helyen, hőforrástól távol, -10 és
APF
+50°C között, 80%-nál alacsonyabb relatív páratartalom mellett.
4
Jelölés
10
30
A szűrők cimkéjén az alábbi információkat találja (a P2-es előszűrőt kivéve, melyet
30
közvetlenül a szűrő testén és a csomagoláson jelöltek).
DPI alkalmas csomagolás típusa keresekedelmi csomagolás. A Bls védőegységek nem
APF
használhatók robbanékony környezetben (ATEX)
4
15
400
Store within the temperatures
400
indicated within the pictogram
Read the expiry date quoted as
Read the information notice
R
EN143:2000/A1:2006
combined filter is reusable after aerosol exposure for more than one shift. EN
EN14387:2004+A1:2008
14387:2004 (with the amendment A1:2008) and EN 143:2000/A1:2006 are
NR
LOT./BATCH
CE marking indicating the compliance with the essential requirements of enclosures
A 0426 szám az ITALCERT S.r.l.-Viale Sarca, 336 - 20126 Milano (Olaszország),
CE 0426
CE 1437
Warsaw (Poland) amely a 425/2016 európai rendelet C2 formájának figyelemmel
33
mm/yyyy (5 years)
carefully
Disposable (only the filter type AX)
The marking with the letter R shows that additional tests according to EN
143:2000/A1:2006 have proved that particle filter or the particle filtering of
the reference standards with their publication years.
Maximum use 8 hours. Must be discarded at the end of a work shift
Number of production lot
kézbesítő szervezetet jelzi, ami az ellenőrzést végzi a 425/2016 Európai Uniós
szabvány, D modul értelmében.
The number 1437 identifies the notified body Centralny Instytut Ochrony
Pracy - Państwowy Instytut Badawczy (CIOP-PIB) Czerniakowska 16, 00-701
kíséréséért felelős.
Do not exceed percentage of
relative humidity (RH) indicated
during storage
Filter to be used only in pair
Manufacturer's trademark

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

300 serie