Télécharger Imprimer la page

Brother DB2-DD7100A Manuel D'instructions page 27

Publicité

About the machine set-up location
Nähmaschinenaufstellung
A propos de l'emplacement d'installation de la machine
Acerca de donde instalar la máquina
● Do not set up this sewing machine near other equipment such as televisions, radios
or cordless telephones, otherwise such equipment may be affected by electronic
interference from the sewing machine.
● Die Nähmaschine darf nicht in der Nähe von Geräten wie Fernseher, Radio oder Funktelefonen aufgestellt werden,
weil solche Geräte durch elektronische Störungen von der Nähmaschine beeinflußt werden können.
● Ne pas installer cette machine à coudre à proximité d'autres appareils tels que des téléviseurs, des radios ou des
téléphones sans fil, sinon le fonctionnement de ces appareils risquera d'être gêné par les interférences électroniques
produites par la machine à coudre.
● No instalar la máquina de coser cerca de otros aparatos como televisores, radios o teléfonos inalámbricos, de lo
contrario se podrían ver afectados por las interferencias de la máquina de coser.
● The sewing machine should be plugged directly into an AC wall outlet. Operation
problems may result if extension cords are used.
● Schließen Sie die Nähmaschine direkt an einer Netzsteckdose an. Bei Verwendung
von Verlängerungskabeln können Störungen auftreten.
● Veiller à brancher la machine à coudre directement dans une prise secteur. Si on
utilise des rallonges, des anomalies de fonctionnement risqueront de se produire.
● La máquina de coser debe ser enchufada directamente en el tomacorriente de CA
de la pared. Si se usa un cable de extensión podrían ocurrir problemas.
Carrying the machine
Tragen der Nähmaschine
● The machine should be carried by the arm by two people as shown in the illustra-
tion.
* Do not hold the machine by the machine pulley.
● Die Nähmaschine sollte wie in der Abbildung gezeigt am Arm von zwei Personen
getragen werden.
* Halten Sie die Nähmaschine nicht an der Riemenscheibe.
● Pour transporter la machine, deux personnes doivent la tenir par le bras, comme indiqué sur l'illustration.
* Ne pas tenir la machine par la poulie.
● La máquina debe ser transportada a mano por dos personas tal como se indica en la figura.
* No sostener la máquina por la polea.
Tilting back the machine head
Zurückklappen des Maschinenoberteils
● While pulling the bottom rear of the bed toward you with your left hand, push the
top right of the arm body with your right hand to tilt back the machine head.
* Be careful not to get your left hand caught between the bottom of the bed and the
work table.
● Ziehen Sie das Unterteil des Bettes hinten mit der linken Hand gegen sich und drücken
Sie das Oberteil rechts am Arm mit der rechten Hand, um das Maschinenoberteil
zurückzuklappen.
* Achten Sie darauf, daß die linke Hand nicht zwischen dem unteren Teil des Bettes
und dem Nähtisch eingeklemmt wird.
● Tout en tirant le côté inférieur arrière du plateau vers soi avec la main gauche, pousser le côté supérieur droit du
corps de bras avec la main droite pour incliner la tête de machine vers l'arrière.
* Veiller à ne pas se faire pincer la main gauche entre le bas du plateau et la table de travail.
● Tirar de la parte inferior trasera de la cama hacia adelante con la mano izquierda, girar la parte superior derecha del
brazo hacia su mano derecha para inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
* Tener cuidado de no atraparse la mano izquierda entre la parte de abajo de la cama y la mesa de trabajo.
Returning the machine head to the upright position
Aufklappen des Maschinenoberteils
Pour remettre la tîte de machine en position verticale
Volviendo la cabeza de la máquina a su posición normal
1. Clear away any tools, etc. which may be near the work table holes.
2. While holding the face plate with your left hand, gently return the machine head to
the upright position with your right hand.
1. Entfernen Sie Gegenstände, wie Werkzeuge von den Nähtischöffnungen.
2. Halten Sie die Stirnplatte mit der linken Hand und klappen Sie das Maschinenoberteil
langsam in die senkrechte Position zurück.
1. Eloigner les outils, etc., pouvant se trouver à proximité des trous de la table de travail.
2. Tout en tenant la plaque frontale avec la main gauche, remettre doucement la tête de machine en position verticale
avec la main droite.
1. Retirar todas las herramientas, etc. que pueden haber quedado en o próximo a los agujeros de la mesa de trabajo.
2. Mientras se sostiene la placa delantera con su mano izquierda, volver lentamente la cabeza de la máquina a la
posición normal con su mano derecha.
Transport de la machine
Transporte de la máquina
Pour incliner la tête de machine vers l'arrière
Inclinación hacia atrás de la cabeza de la máquina
DB2-DD7100A
4. INSTALLATION
4. MONTAGE
4. INSTALLATION
4. INSTALACION
8

Publicité

Chapitres

loading