Télécharger Imprimer la page

Brother DB2-DD7100A Manuel D'instructions page 152

Publicité

14. INSTALLING OPTIONAL PARTS
14. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
14. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
14. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
● #6
● #40
e
Fadenabschneidepedal
● Falls das Fadenabschneidepedal
Nadel über die Stichplatte angehoben.
* Falls das Nähgeschwindigkeitspedal
Fadenabschneiden Priorität.
Pédale de vitesse de couture
● Lorsqu'on appuie sur la pédale de vitesse de couture
vitesse augmente en fonction de la quantité d'enfoncement de la pédale.
Pédale de pied presseur
● Lorsque la machine est à l'arrêt, le pied presseur s'élève lorsqu'on enfonce la pédale de pied presseur
● Le pied presseur se relève automatiquement après la coupe du fil. Lorsqu'on appuie une fois sur la pédale
relâche, le pied presseur s'abaisse.
e
Pédale de coupe-fils
● Lorsqu'on appuie sur la pédale de coupe-fils
dessus de la plaque à aiguille.
* Si l'on appuie simultanément sur la pédale de vitesse de couture
effectuée en priorité.
Pedal de velocidad de costura
● Cuando se pisa el pedal de velocidad de costura
acuerdo con la presión ejercida sobre el pedal.
w
Pedal del prensatelas
● Cuando la máquina está parada, el prensatelas se levanta mientras el pedal del prensatelas
● El prensatelas se levanta automáticamente después que se corta el hilo. Si se pisa una vez el pedal del prensatelas
se deja de pisar, se bajará el prensatelas.
e
Pedal de cortahilos
● Si se pisa el pedal de cortahilos
aguja.
* Si se pisa simultáneamente el pedal de velocidad de costura
133
w
q
e
e
q
w
e
nach dem Stoppen der Maschine gedrückt wird, so wird der Faden abgeschnitten und die
q
und das Fadenabschneidepedal
q
w
e
une fois que la machine est arrêtée, le fil sera coupé et l'aiguille s'arrêtera au-
q
e
después de terminar de coser, el hilo se cortará y la aguja se parará encima de la placa de
■ Standing operation pedal operating method
■ Bedienung des Pedals für stehende Bedienung
■ Méthode d'utilisation de la pédale pour opération debout
■ Método de uso del pedal de uso de pié
Sewing speed pedal
● When the sewing speed pedal
machine start sewing at low speed, and the speed increases
in accordance with the pedal depression amount.
Presser foot pedal
● When the machine is stopped, the presser foot rises while
presser foot pedal
● The presser foot automatically rises after the thread has been
trimmed. If the presser foot pedal
then released, the presser foot will be lowered.
Thread trimming pedal
● If the thread trimming pedal
machine has stopped, the thread is trimmed and the needle
stops above the needle plate.
* If the sewing speed pedal
e
are depressed simultaneously, thread trimming is given
priority.
Nähgeschwindigkeitspedal
● Beim Drücken des Pedals
niedriger Nähgeschwindigkeit zu nähen. Die Geschwindigkeit
kann durch Drücken des Pedals erhöht werden.
Stoffdrückerfußpedal
● Beim Stoppen der Maschine wird der Stoffdrückerfuß
angehoben, wenn das Stoffdrückerfußpedal
● Der Stoffdrückerfuß wird nach dem Abschneiden des Fadens
automatisch angehoben. Wenn das Stoffdrückerfußpedal
einmal gedrückt und wieder losgelassen wird, senkt sich der
Stoffdrückerfuß ab.
q
, la machine à coudre commence la couture à vitesse lente, puis la
q
et sur la pédale de coupe-fils
q
, la máquina comenzará a coser despacio, y la velocidad aumenta de
q
y el pedal de cortahilos
DB2-DD7100A
q
q
is depressed, the sewing
w
w
is being depressed.
w
is depressed once and
e
e
is depressed after the sewing
q
and the thread trimming pedal
q
q
beginnt die Nähmaschine mit
w
e
gleichzeitig gedrückt werden, so hat das
w
.
e
, la coupe du fil est
w
está siendo pisado.
e
, el cortahilos tendrá la prioridad.
w
gedrückt wird.
w
w
et qu'on la
w
y luego

Publicité

Chapitres

loading