Guidage Par Induction Entre Lignes; Médiantes; Description Du Système; Marica Su Linea Di Guida Induttiva - Linde K10 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Guidage par
induction entre lig-
nes médianes
Description du système
Un générateur de fréquences (1) alimente
en courant alternatif un fil (2) posé dans le
sol. Ce courant alternatif est capté sous
forme de signal par les antennes qui sont
installées sur le chariot, l'évaluation de ce
signal sert à guider le chariot.
Un ordinateur commande le chariot le long
de la rainure correspondant au fil, après
avaoir évalué les signaux. Les nombreux
dispositifs de sécurité ainsi que le pro-
gramme de dépistage d'erreurs simplifient
le service et la maintenance de système.
L'unité de commande de réglage de direc-
tion par induction se trouve dans la zone
de commande du conducteur. L'état de
fonctionnement du système est indiqué
sur l'unité de commande. (3) En cas d'an-
omalies, l'erreur est décrite en écriture
lumineuse.
Dès que la commande est branchée, le
système de réglage de la direction procè-
de à un auto-diagnostic.
L'interrupteur (4) du pupitre de commande
sert à passer du déplacement manuel au
déplacement automatique.
K10, K13
Marcia su linea di
guida induttiva

Descrizione del sistema

Un generatore di frequenze (1) alimenta di
corrente alternata un cavo (2) posato nel
pavimento. Questa corrente alternata
viene registrata come segnale dalle anten-
ne incorporate nel carrello e viene utilizza-
ta per la condotta del carrello.
Un computer guida il carrello lungo la
scanalatura del cavo dopo aver valorizza-
to i segnali. Ampie commutazioni di sicu-
rezza ed un programma diagnostico sem-
plificano il lavoro di servizio sul sistema.
Nell'area di comando del conduttore è
installata l'unità di comando per la regola-
zione induttiva di manovra. Sull'unità di
comando (3) viene visualizzato rispettiva-
mente lo stato attuale di servizio del siste-
ma. In caso di errore viene descritto il ris-
pettivo errore in scritta luminosa scorrevo-
le.
Dopo aver inserito il comando si svolge un
autocontrollo nel sistema di regolazione di
manovra.
L'interruttore (4) sul quadro di comando
consente di passare da marcia manuale a
marcia in automatico.
Marcha en la
senda inductiva
Descripción del sistema
Un generador de frecuencia (1) alimenta
un cable (2) situado en el suelo con corri-
ente alterna. Esta corriente alterna es
detectada por las antenas que se encuen-
tran en la carretilla, registrada como señal
y empleada para la dirección de la carretil-
la.
Tras la evalución de las señales, un
ordenador dirige el aparato a lo largo de la
ranura del cable. Múltiples circuitos de
seguridad y un programa de diagnóstico
simplifican los trabajos de servicio en el
sistema.
La unidad de manejo de la dirección
inductiva está instalada en la zona de
manejo del conductor. El estado de servi-
cio actual del sistema, es señalado en la
unidad de manejo (3). En caso de fallo, se
describe el fallo correspondiente en escri-
tura continua.
Después de conectar el accionamiento se
pone en marcha en el sistema de regula-
ción de dirección un autotest.
El interruptor (4) en el panel de mando
sirve para conmutar de marcha manual a
marcha automática.
61

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

K13007 804 2500008 804 2500

Table des Matières