Sécurité Equipement; Equipaggiamento Di Sicurezza; Equipamiento De Seguridad - Linde K10 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Sécurité
Equipement
Système de direction
Le système de direction fonctionne élec-
tro-hydrauliquement. Le conducteur définit
l'angle de direction souhaité, en tournant
le bouton de direction (1).
Interrupteur d'arrêt
d'urgence (2)
En cas d'urgence, l'alimentation en cou-
rant peut être coupée par appui sur l'inter-
rupteur d'arrêt d'urgence, ce qui a pour
effet de freiner l'appareil jusqu'à l'arrêt.
N'actionner cet interrupteur qu'en
cas d'urgence!
Ouvrir les barrières (3)
Enouvrant les barrières, on coupe l'arrivée
en courant et actionne le frein à ressort
accumulateur.
Avertisseur (4)
L'avertisseur est un appareil sonore qui
permet au conducteur de signaler son arri-
vée dans des endroits sans visibilité. L'a-
vertisseur fait partie des dispositifs de
sécurité et doit à tout moment être en état
de fonctionner.
Commande à deux mains
A l'intérieur de l'allée de rayonnages, la
commande à deux mains est nécessaire
pour chaque fonction.
Toit de protection du conducteur
(5)
Attention
Le toit de protection du conducteur, prévu
sur le véhicule ici décrit, n'est pas destiné à
protéger contre des objets particulièrement
petits, des rouleaux de papier ou du bois
emballé. S'il s'agit de transporter des objets
de ce genre, il faut modifier le toit de protec-
tion du conducteur en conséquence.
Attention
Danger d'accident
Le plancher de la cabine doit être main-
tenu dégagé de tout objet. Si tel n'est pas
le cas, l'interrupteur d'homme mort risque
de s'actionner ou de se coincer.
Vous trouverez la description des équipe-
ments spéciaux à la page 85.
K10, K13
Equipaggiamento
di sicurezza
Sistema di sterzo
Il sistema di sterzo ha un funzionamento
elettroidraulico. Il conducente imposta
l'angolo di sterzata desiderato ruotando
l'apposita manopola (1).
Interruttore di arresto di
emergenza (2)
In caso di emergenza, l'alimentazione di
corrente può essere interrotta azionado
l'interruttore di arresto di emergenza,
avendo questo per effetto che il carrello
frena fino a fermarsi.
Solo in caso di emergenza!
Sbarre aperto (3)
Aprendo il sbarre si interrompe l'alimenta-
zione di corrente e viene azionato il freno
ad accumulazione energia.
Avvisatore acustico (4)
Il clacson è un apparecchio di avvertimen-
to acustico con il quale il conduttore può
segnalare il suo arrivo in punti di scarsa
visibilità. Il clacson fa parte dei dispositivi
di sicurreza e deve essere in grado di
funzionare in qualsiasi momento.
Comando a due mani
All'interno dei corridoi è necessario ese-
guire ogni funzione con il comando a due
mani.
Tettuccio di protezione conducente
(5)
Cautela
Il tettuccio del veicolo qui descritto non è
adatto alla protezione contro oggetti parti-
colarmente piccoli, rotoli di carta o legno
imballato. Per trasportare tali oggetti
occorre modificare il tettuccio in modo
appropriato.
Cautela
Pericolo di incidenti
Il piano della cabina dev'essere mantenuto
privo di oggetti ch potrebbero far scattare o
bloccare l'interuttore uomo morto presente.
La descrizione della dotazione speciale è
riportata a pagina 85.
Equipamiento de
seguridad
Sistema de dirección
El sistema de dirección trabaja electrohi-
dráulicamente. El conductor indica el
ángulo de dirección deseado girando el
botón de dirección (1).
Interruptor de emergencia
En caso de emergencia, el suministro eléc-
trico se puede interrumpir pulsando el botón
de desconexión de emergencia, con lo que
aparato frena hasta quedar detenido.
Esto sólo debe hacerse en caso de
emergencia!
Barrera abierta (3)
Al abrir la barrera, se interrumpe el sumi-
nistro de corriente y se aplica el freno con
acumulador de energia por resorte.
Bocina (4)
La bocina es un aparato acústico de aviso
con el que el conductor puede señalizar
su llegada en los lugares de poca visibili-
dad. La bocina se incluye entre los dispo-
sitivos de seguridad y tiene que estar lista
para el servicio en todo momento.
Manejo con dos manos
Dentro del pasillo de estanterías, es
necesario el manejo con las dos manos
para calquier función.
Techo de protección del conductor
(5)
Atención
El techo de protección del vehículo aquí
descrito no es adecuado para proteger fren-
te a objetos especialmente pequeños, rollos
de papel o madera embalada. Si hay que
transportar los objetos mencionados, se
deberá modificar del modo correspondiente
el techo de protección del conductor.
Cuidado
Peligro de accidente
El suelo de la cabina debe estar libre de
objetos. De lo contrario, existe el peligro
de que el interruptor de hombre muerto se
accione o bloquee.
En la página 85 encontrará la descripción
de los dispositivos especiales
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

K13007 804 2500008 804 2500

Table des Matières