Immobilisation Du Porte-Charges - Linde K10 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Descente d'urgence
de la cabine
Attention
Si un mouvement comme décrit plus haut
ne peut pas être constaté immédiatement
ou si l'on peut observer qu'une chaîne se
détend, il faut alors supposer que le pont
levant est coincé mécaniquement.
L'opération d'abaissement de secours doit
alors être immédiatement arrêtée en fer-
mant la vanne d'abaissement de secours.
Le conducteur devra alors être récupéré
par un autre moyen de sauvetage. Ceci
peut, par exemple, se faire au moyen d'un
deuxième chariot élévateur d'étagères ou
par un pont levant. La constatation de la
cause de la panne et l'élimination de celle-
ci devront être effectuées par un service
après-vente autorisé.
Si, comme décrit ci-dessus, on suppose
un blocage du pont levant, il est alors
aussi interdit d'utiliser l'appareil de des-
cente à la corde. Les vibrations qui pour-
raient se produire pourraient débloquer le
mécanisme, ce qui représente un danger
supplémentaire du fait de l'abaissement
brutal de la cabine.
Attention
Après la fin du processus de descente
d'urgence de la cabine il doit immédiate-
ment refermer la vanne.

Immobilisation du porte-charges

Pour empêcher que le porte-charges ne
chute lors de travaux d'entretien, il est
possible de fermer la conduite hydraulique
par l'intermédiaire du robinet d'arrêt du
vérin de levage, au niveau du carré.
Attention
Avant que quiconque puisse se déplacer
sous la cabine relevée, il faut impérative-
ment mettre en place une nouvelle sécu-
rité mécanique pouvant consister, p. ex., à
entourer les traverses du mât.
Attention
Avant toute intervention sur l'installation
hydraulique, il convient de mettre cette
dernière hors pression en abaissant le
porte-charges au sol.
K10, K13
Abbassamento
d'emergenza
Attenzione
Se il movimento suddetto non può essere
riscontrato immediatamente o se si indivi-
dua un allentamento della catena, si può
presumere che il montante si sia bloccato
meccanicamente. In tal caso il processo di
abbassamento di emergenza deve essere
interrotto immediatamente chiudendo la
valvola di abbassamento di emergenza. Il
conducente deve essere messo al sicuro
tramite un modo di recupero alternativo.
Questo potrebbe ad esempio essere effet-
tuato per mezzo di un secondo trasloele-
vatore idoneo oppure per mezzo di una
piattaforma di sollevamento. L'individua-
zione della causa del guasto e l'elimina-
zione dello stesso dovrebbero essere
effettuate da un servizio di assistenza cli-
enti autorizzato.
Se, come descritto prima, si presume che
si tratti di un blocco meccanico del mon-
tante, non deve essere utilizzato nemme-
no l'argano a fune. Le eventuali vibrazioni
potrebbero far sì che il blocco meccanico
si allenti, con l'ulteriore pericolo di un
abbassamento brusco della cabina.
Attenzione
Dopo il termine del processo di abbassa-
mento d'emergenza la valvola deve esse-
re immediatamente richiusa
Rendere sicuro il portacarichi
Per rendere sicuro il portacarichi contro un
abbassamento quando si eseguono lavori
di manutenzione, si può chiudere la con-
duttura idraulica mediante la valvola di
blocco del cilindro di sollevamento sulla
testa quadra.
Attenzione
Prima che qualcuno possa accedere alla
zona sottostante la cabina sollevata, deve
essere necessariamente integrata un'altra
protezione meccanica, ad es. un robusto
avvolgimento delle traverse del montante.
Attenzione
Prima di eseguire qualsiasi intervento
sull'impianto idraulico, questo deve essere
depressurizzato abbassando fino a pavi-
mento il dispositivo portacarico.
Abbassamento
d'emergenza
Cuidado
Si no se puede constatar inmediatamente
un movimiento tal como se describe o se
puede observar que una de las cadenas
se distiende, hay que sospechar que el
bastidor elevador se ha bloqueado mecá-
nicamente. Se debe interrumpir entonces
inmediatamente el proceso de descenso
de emergencia cerrando la válvula de des-
censo de emergencia. Se deberá rescatar
entonces al conductor mediante otro
método alternativo.
Esto puede realizarse p. ej., bien median-
te una segunda carretilla elevadora ade-
cuada o bien mediante una plataforma
elevadora de trabajo. La constatación de
la causa del fallo y la supresión del mismo
debe realizarse por el servicio autorizado
de atención al cliente.
Si, tal como se describe más arriba, se
sospecha un bloqueo mecánico del basti-
dor elevador, tampoco se debe emplear el
equipo de descenso mediante cabos. Las
sacudidas que pueden originarse pueden
conducir a que el bloqueo mecánico se
suelte, existiendo entonces el peligro adi-
cional de que la cabina se desplome.
Cuidado
Después de realizarse el proceso de des-
censo de emergencia la válvula de sang-
rado de emergencia debe cerrarla de
nuevo inmediatamente.
Aseguramiento del porta-cargas
Para asegurar el porta-cargas frente a
descensos involuntarios al realizar traba-
jos de mantenimiento, se puede conectar
la tubería hidráulica en el cuadrado a tra-
vés de la válvula de cierre del cilindro de
elevación.
Cuidado
Antes de que alguna persona pueda colo-
carse debajo de la cabina, es absoluta-
mente necesario colocar un seguro mecá-
nico adicional, p. ej., un enlazamiento resi-
stente en el travesaño del mástil.
Cuidado
Antes de realizar cualquier trabajo en la
instalación hidráulica deberá dejarse ésta
sin presión descendiendo el portacargas
hasta el suelo.
73

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

K13007 804 2500008 804 2500

Table des Matières