Télécharger Imprimer la page

Mise En Route; Arrêt Du Moteur; Starta Motorn; Stoppa Motorn - Etesia H124DN Notice D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour H124DN:

Publicité

5•6 Mise en route et arrêt du moteur

5.6.1 Mise en route

ATTENTION ! Avant la mise en route du moteur,
prenez connaissance des indications de sécurité
(pages 4 à 7).
• Prenez place sur le siège.
• Assurez vous que le commutateur de mise en route et d'arrêt
du système de coupe et de la prise de force avant soit en
position arrêt (H124DN - H124B - H124DX - H124BX).
• Engagez le frein parking.
• Mettez la manette de contrôle du régime moteur en position
"moyenne".
N'appuyez pas sur les pédales de commande d'avancement.
• Tournez la clé de contact sur la position 1 de mise sous tension
et de pré-chauffage.
• Dès que le témoin de préchauffage est éteint, maintenez le
bouton de sécurité (rep.2 - page 18) appuyé en même temps
que vous tournez la clé de contact sur la position.
5•6 Starta och stoppa motorn

5.6.1 Starta motorn

VARNING ! Läs igenom säkerhetsanvisningarna innan
du startar motorn (sida 4 till 7).
• Sätt dig på förarsätet.
• Kontrollera att omkopplaren för start och stopp av
klippsystemet och kraftuttaget fram är i stoppläge (H124DN
- H124B - H124DX - H124BX).
• Lägg i parkeringsbromsen.
• Ställ spaken för kontroll av motorvarvtalet i "medel"-läge.
Tryck inte ned pedalerna som styr driften.
• Vrid tändningsnyckeln till läge 1 (strömmen på och
förvärmning).
• Då indikeringslampan för förvärmning släckts håller du
säkerhetsknappen (2, sida 18) intryckt samtidigt som du
vrider tändningsnyckeln till läget.
5•6 Starting and stopping the engine

5.6.1 Starting the engine

WARNING ! Before starting the engine, read the
safety instructions (page 4 to 7).
• Sit on the driver's seat.
• Move the cutter switch and PTO switch to the "off" position
(H124DN - H124B - H124DX - H124BX).
• Put the parking brake on.
• Move the throttle hand-lever to middle position.
• Do not depress the control pedals.
• Turn the ignition key to the contact position 1 and prefire
position.
• As soon as the prefire stops, press the start safety switch
(pos. 2 page 18) at the same time you turn the ignition swith
to the position.
Ne jamais insister sur la phase de démarrage plus de
4 secondes.
• Dès que le moteur tourne relâchez la clé et amenez la
manette de contrôle du régime moteur en position mini.
• Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes avant
de passer en régime maxi et de mettre le système de coupe
en marche.
• Ne pas modifier les réglages d'origine du moteur; ne pas
augmenter le régime du moteur au risque d'augmenter le
débit hydraulique et d'endommager les éléments du circuit
hydraulique.
ATTENTION ! Ne laissez pas les mains ou les pieds
posés sur les organes mobiles.
• Les gaz d'échappement sont toxiques.
• Ne laissez pas tourner le moteur dans un local fermé.
5.6.2 Arrêt du moteur
• Le cas échéant, arrêtez le système de coupe.
• Engagez le frein parking.
• Ramenez la manette d'accélérateur sur la position "MINI".
Vrid aldrig nyckeln längre än 4 sekunder.
• Släpp nyckeln så fort motorn är i gång och ställ handspaken
för kontroll av motorvarvtalet på miniläge.
• Låt motorn gå en liten stund innan du övergår till max.
varvtal och sätter igång klippsystemet.
• Ändra inte motorns ursprungliga inställningar; öka inte
heller motorvarvtalet. Det riskerar att öka det hydrauliska
flödet och att förstöra delar av hydraulkretsen.
VARNING ! Lämna inte händerna eller fötterna på de
rörliga delarna. .
• Avgaserna är giftiga.
• Ha aldrig motorn i gång i ett stängt rum.

5.6.2 Stoppa motorn

• Koppla ifrån klippsystemet om det är aktiverat.
• Lägg i parkeringsbromsen.
• Dra tillbaka gasspaken till "MINI" läge.
Never keep the ignition key on ignition position
more than 4 seconds.
• When the engine starts, release the key and move the
throttle lever back to the position "MINI".
• Allow the engine to run for a few minutes before go to
maximum speed and than switching on the cutter.
• Never modify the original settings of the engine ; never
speed up the engine becauses it will increase the hydraulic
flow rate and may damage the devices of the hydraulic circuit.
WARNING ! Do not rest hands or feet on moving
parts.
• Exhaust fumes are toxic.
• Do not run the engine in confined areas.

5.6.2 Stopping the engine

• Switch off the cutter if activated.
• Put the parking brake on.
• Move the throttle hand-lever to "MINI".


Hide quick links:

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

H124bH124dxH124bxH144mH144bmH144mx ... Afficher tout