Acheteur; Duree; Procedure; Käufer - Marzocchi RAC AM Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

FR
ou à partir d'un revendeur authorisé Marzocchi, les coûts
de main-d'oeuvre nécessaire pour déposer le système de
suspension Marzocchi du véhicule ou le dédommagement
demandé pour le désagrément ou pour ne pas avoir pu
utiliser le système de suspension Marzocchi pendant la
période de réparation. La présente garantie déchoit
automatiquement si le numéro de série du système de
suspension Marzocchi est altéré, effacé, rendu illisible
ou est soumis à tout type de falsifi cation.
7.1 A
CHETEUR
La présente garantie est accordée uniquement à l'acheteur
d'origine du système de suspension Marzocchi et ne
s'applique pas aux tiers. Les droits de l'acheteurs aux
termes de la présente garantie ne pourront pas être cédés.
7.2 D
UREE
La présente garantie commence à partir de la date d'achat
et dure deux (2) ans à compter de la date de cet achat. Pour
établir la date d'achat du véhicule il faut présenter la facture
d'achat originale ou tout autre document portant la date de
l'achat.
7.3 P
ROCEDURE
Au cas où l'acheteur constaterait un défaut couvert par la
présente garantie , il devra contacter un Revendeur autorisé
ou un Centre d'Assistance Marzocchi.
DE
Weiters deckt diese Garantie nicht eventuelle Kosten, die
für den Transport des Marzocchi Federungssystems vom
oder zum autorisierten Händler aufgewendet wurden,
den Arbeitslohn für die Demontage des Marzocchi
Federungssystems vom Fahrzeug oder die Entschädigung
für Unannehmlichkeiten oder den Nutzungsausfall während
der Reparaturzeit des Marzocchi Federungssystems. Die
Garantie verfällt automatisch, wenn die Seriennummer
des Marzocchi Federungssystems verändert, entfernt,
unleserlich gemacht oder auf andere Weise beschädigt
wurde.
7.1 K
ÄUFER
Diese Garantie wird ausschließlich dem ursprünglichem
Käufern des Federungssystem Marzocchi gewährt und nicht
Dritten. Die Käuferrechte im Sinne dieser Garantie dürfen
nicht veräußert werden.
7.2 D
AUER
Diese Garantie läuft ab dem Kaufdatum und betrifft den
Zeitraum von zwei (2) Jahre ab diesem Kaufdatum. Um
das Kaufdatum des Fahrzeugs zu bestimmen, muss die
Originalrechnung oder ein anderer Beleg vorgelegt werden,
der das Kaufdatum trägt.
7.3 V
ERFAHREN
Wenn ein von dieser Garantie gedeckter Schaden festgestellt
wird, muss der Käufer einen Marzocchi Vertragshändler
oder eine Marzocchi Kundenservicestelle aufsuchen.
ES
Además, esta garantía no cubre eventuales gastos de
transporte del sistema de suspensión Marzocchi hasta o
desde un revendedor autorizado Marzocchi, los gastos de
mano de obra necesarios para el desmontaje del sistema de
suspensión Marzocchi, o bien la indemnización requerida
para solucionar el problema o por la falta de utilización del
sistema de suspensión Marzocchi durante el período de
reparación. Esta garantía decae automaticámente si el
número de serie del sistema de suspensión Marzocchi
es alterado, borrado, resulta ilegible o está dañado de
alguna manera.
7.1 C
OMPRADOR
Esta garantía se concede únicamente al comprador original
del sistema de suspensión Marzocchi y no se entiende
extendida a terceros. Los derechos que pertenecen al
comprador según los términos de esta garantía, no se
pueden ceder.
7.2 D
URACION
Esta garantía empezará a partir de la fecha de compra y
durará por un período de dos (2) años a partir de la fecha de
compra. Para establecerla fecha de compra de la bicicleta
debe presentarse la factura original de compra o cualquier
otro documento que indique la fecha.
7.3 P
ROCEDIMIENTO
En el caso que se verifi que un defecto cubierto por esta
garantía, el comprador tendrá que ponerse en contacto
con el revendedor autorizado o con un centro de asistencia
Marzocchi.
103

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières