A Préparation De La Machine; B Prise De Puissance; C Manutention; A Preparing The Machine - Sulky Burel XEOS MD Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
A
Préparation de la machine
- Au moment de la livraison, vérifier que le semoir est
complet.
- Assurez- vous qu'il n'y ait pas de corps étrangers dans la
trémie.
Le semoir ne doit être utilisé que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
- Vérifier que la machine n'a subi aucun dommage en
cours de transport.
Seules les réclamations formulées à réception de la machine
pourront être prises en considération.
- Faire constater d'éventuels dégâts par le transporteur.
En cas de doute ou de litige, adressez- vous à votre reven-
deur.
A
Preparing the machine
- On delivery, check that the seed drill is complete.
- Ensure that there are no foreign bodies in the seed box.
The seed drill should only be used for tasks for which it has
been designed.
- Check that the machine has not suffered any damage
during transport.
Only claims made on taking delivery of the machine will be
considered.
- Any damage should be reported to the delivery man.
If in doubt or in the event of any complaint, please contact
your dealer.
A
Vorbereitung der Maschine
- Bei Lieferung prüfen, ob die Drillmaschine komplett ist.
- Prüfen, ob sich kein Fremdkörper im Saatkasten befindet.
Die Drillmaschine darf nur für die Arbeiten eingesetzt wer-
den, für die sie bestimmt ist.
- Prüfen, ob die Maschine nicht beim Transport
beschädigt wurde.
Nur bei Abnahme der Maschine formulierte Reklamationen
können berücksichtigt werden.
- Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen lassen.
Im Zweifels- oder Streitfall Ihren Verkäufer informieren.
Prise de puissance (pdf)
B
Le régime de Prise de puissance du semoir et de la herse
animée
doivent correspondre (1000tr/min).
- Veiller à ce que le régime indiqué soit respecté,
néanmoins, une baisse momentané du régime ne nuit
pas à la qualité du travail.
Il est conseillé d'embrayer la prise de puissance à un régime
moteur réduit, accélérer ensuite progressivement pour
atteindre le régime de consigne.
C
Manutention
- Pour manipuler le semoir, utiliser uniquement les
anneaux soudés prévus à cet effet
B
Power take-off (PTO)
The PTO speed for the seed drill and power harrow should be
the same (1000 rpm).
- Make sure that the speed indicated is maintained;
nevertheless, a temporary reduction will not harm the
quality of results.
We recommend that you engage the PTO at reduced engine
speed and then increase it gradually to reach the required
speed.
Handling
C
- Only the welded rings provided should be used to handle
the seed drill.
B
Zapfwelle
Die Drehzahl der Zapfwelle der Drillmaschine und der sich
drehenden Egge müssen übereinstimmen (1000 U/min).
- Achten Sie darauf, dass diese Drehzahl stets eingehalten
wird, ein momentaner Drehzahlabfall beeinträchtigt
aber nicht den Betrieb.
Es wird empfohlen, die Zapfwelle bei geringer Drehzahl ein-
zukuppeln, dann schrittweise zu beschleunigen und dann
die vorgegebene Drehzahl anzustreben.
C
Handhabung
- Zur Handhabung der Drillmaschine ausschließlich die
dazu angeschweißten Ringe benutzen.
FR
2
EN
DE
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xeos hd

Table des Matières