C Vérification; D Distribution Monodoseur; C Check - Sulky Burel XEOS MD Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Entretien / Maintenance / Wartung
C
Vérification
- Vérifier le serrage des écrous principaux après 20 heures
d'utilisation.
- Vérifier le serrage des poulies d'entraînement de la
turbine après 10 heures d'utilisation.
- Vérifier le bon fonctionnement des cardans
d'entraînement de la distribution. (Démonter, nettoyer,
huiler).
Une lèvre d'étanchéité
1
doseur.
- Vérifier son état en passant la main sous la trappe de
vidange avant chaque saison de semis. La remplacer si
besoin.
- S'assurer quotidiennement que les graines coulent bien
dans le système pneumatique jusqu'à l'élément semeur
C
Check
- Check the tightness of the main nuts after 20 hours of
operation.
- Check that the fan drive pulleys are at correct torque
after 10 operating hours.
- Make sure that the universal drive joints on the
distribution unit are in good working order. (Dismantle,
clean, lubricate)
A sealing lip
1
allows the metering mechanism to work
correctly.
- Check its condition passing your hand under the
emptying shutter before each drilling season. Replace it
if necessary.
- Make sure on a daily basis that the seeds flow correctly
into the pneumatic system up to the coulter unit
C
Kontrolle
- Festen Sitz der Hauptmuttern nach 20 Betriebsstunden
prüfen.
- Nach etwa 10 Arbeitsstunden prüfen, ob die
Antriebsriemenscheiben der Turbine gut angezogen
sind.
- Einwandfreie Funktionsfähigkeit der Kardanantriebe
am Verteilungsmechanismus prüfen und sicherstellen
(ausbauen, reinigen, schmieren).
1
Ein Wellendichtring
gewährleistet das einwandfreie Funk-
tionieren der Dosiervorrichtung.
- Kontrollieren Sie ihren Zustand vor jeder Saatperiode,
indem Sie Ihre Hand unter die Entleerungsklappe führen.
Bei Bedarf auswechseln.
- Vergewissern Sie sich täglich, dass die Saatkörner
einwandfrei im pneumatischen System bis zum Sä-
Element fließen.
permet le bon fonctionnement du
V
:
ÉRIFIER RÉGULIÈREMENT
- La propreté ainsi que le bon fonctionnement de la
tête de répartition.
- L'état et la propreté des tuyaux de transport pneuma-
tique. Si les tuyaux ont subit la moindre altération, il
faut les remplacer.
.
D
Distribution monodoseur
Le monodoseur de votre semoir est composé principalement
de plastique.
A ce titre, il ne nécessite aucune lubrification.
Une lubrification des engrenages du monodoseur ou du mo-
nodoseur même, entraînerait une détérioration très rapide
et irréversible de votre système
C
:
HECK REGULARLY
- The cleanliness as well as the correct functioning of the
distribution head.
- The condition and the cleanliness of the pneumatic
transport tubes. If the tubes have suffered the slightest
alteration, they need to be replaced.
Metering device
D
Your drill's metering device is primarily made of plastic.
This being the case, it does not need to be lubricated.
Lubricating the metering device gears or the device itself will
result in rapid and irreversible damage to your system.
K
S
ONTROLLIEREN
IE REGELMÄSSIG
- Die Sauberkeit und das gute Funktionieren des
Verteilerkopfs.
- Den Zustand und die Sauberkeit der pneumatischen
Transportrohre. Bei der geringsten Beschädigung sollten
die Rohre ausgetauscht werden.
Streugutverteilung Monodosierer
D
Der Monodosierer der drillmaschine besteht hauptsächlich
aus Kunststoff.
In diesem Sinne bedarf dieser keiner Schmierung.
Eine Schmierung des Getriebes des Monodosierers würde
eine sehr baldige und irreversible Beschädigung des Systems
nach sich ziehen.
FR
EN
DE
:
4
71

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xeos hd

Table des Matières