Déplacement Routier; Road Transport - Sulky Burel XEOS MD Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
J
Déplacement routier
Afin d'être toujours dans le respect des règles de circulation
routière,
- Veuillez vous référer au code de la route en vigueur du
pays concerné.
- Veiller à la conformité et au bon état visuel des éléments
de signalisation obligatoire
Afin d'être dans un gabarit routier inférieur à 3m (modèle
3m uniquement)
- Le bras de roue doit être mis en position haute pour la
position transport (voir page suivante).
2
- Mettre les traceurs
3
- Retirer la roue DPA
prévu à cet effet, à côté de la passerelle sur les versions
3m et 3,5m ou sur le bras de roue pour les versions 4m.
J

Road transport

To ensure that you always comply with the rules of the road:
- make sure that you refer to the rules in force in the
country of use.
- check the conformity and visual condition of the
compulsory markings
To ensure that the machine fits into a transport width of less
than three metres (3m model only):
- the wheel arm should be set to the raised position for
transport (see following page).
2
- place the markers
in transport position.
- remove the DPA wheel
provided for the purpose - next to the platform on the
3 / 3.5 metre versions or on the wheel arm for the 4 m
versions.
J
Straßentransport
Um stets die Straßenverkehrsregeln einzuhalten,
- Halten Sie sich bitte an die Straßenverkehrsordnung
Ihres Landes.
- Achten Sie darauf, dass die Straßensignalisierung
Maschine den Vorschriften entspricht und gut lesbar und
sichtbar ist.
Um das maximal zulässige Außenmaß bei Straßentranspor-
ten von 3m einzuhalten (nur 3m-Ausführung):
- Der Radarm muss sich für den Straßentransport in
angehobener Position befinden (siehe folgende Seite).
- Spurreißer
2
in Transportposition bringen.
3
- DPA-Rad
abnehmen und am dafür vorgesehenen
Ort verstauen: neben dem Ladesteg für die 3m-
und 3,5m-Ausführungen oder am Radarm für die
4m-Ausführung.
1
.
en position transport.
et la mettre à l' emplacement
1
.
3
and stow it in the space
1
- Assurez-vous que l'outil de travail du sol est bien dans le
gabarit routier.
- Assurez-vous de la conformité de la signalisation
routière de votre semoir.
- Relever les déflecteurs latéraux de la herse rotative.
(Cultiline SULKY uniquement, pour les autres marques se
référer à la notice du produit concerné).
Pour les modèles supérieurs à 3m, se conformer à la législa-
tion en vigueur.
- ensure that the cultivator is within the max. road
transport width.
- check that your drill's road lights are all working
correctly.
- raise the side deflectors on the rotary harrow. (SULKY
Cultiline only, for other makes and models refer to the
instruction manual of the machine concerned).
For models wider than 3m, comply with the legislation in
force.
- Sicherstellen ,dass das Bodenwerkzeug das maximal
zulässige Straßenmaß nicht überschreitet.
- Sicherstellen, dass die Straßensignalisierung der
Drillmaschine den Vorschriften entspricht.
- Die seitlichen Streuschirme der Kreiselegge anheben.
der
(Nur für Cultiline von SULKY, für die anderen Marken die
Hinweise des betreffenden Produktes beachten).
Für die Ausführungen über 3m Arbeitsbreite die geltenden
Vorschriften beachten.
FR
2
EN
DE
37

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xeos hd

Table des Matières