GMV F1 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 61

Centrale hydraulique
Masquer les pouces Voir aussi pour F1:
Table des Matières

Publicité

6.10.1
Dévisser et ôter le capuchon de
protection de la vis de réglage de
la soupape de sécurité de la
pompe manuelle (10).
6.10.2
Dévisser le contre-écrou de la vis
10.
6.10.3
Dévisser la vis 10 de 2 ou 3 tours.
6.10.4
S'assurer que le robinet
d'exclusion du manomètre (6) est
ouvert.
6.10.5
Fermer la vanne du silencieux
(B).
6.10.6
En agissant sur le levier de la
pompe manuelle (PAM), mettre la
soupape sous pression jusqu'à ce
que le manomètre indique une
pression égale à 2,3 fois la
pression statique à pleine charge
(voir rapport technique de
l'installation).
Exemple:
Si la pression statique à pleine
charge est de 35 bar, il faut faire:
35 x 2,3 = 80,5
Par cet exemple, le manomètre
devrait indiquer 80,5 bar.
6.10.7
Lorsque la pression a été atteinte,
serrer le contre-écrou de la vis 10.
6.10.8
Remonter et revisser le capuchon
de protection de la vis 10.
6.10.9
Ouvrir la vanne du silencieux B.
6.10.10
Le réglage de la soupape de
sécurité de la pompe manuelle
est achevé.
6.1 1
CONCLUSION
Se rappeler qu'une fois que la
mise au point est achevée, le
robinet d'exclusion du
manomètre (6) doit toujours
être fermé.
6.10.1
Lockern und Herausdrehen der
Hutmutter für den Schutz der
Einstellschraube (10) des
Sicherheitsventils der Handpumpe.
6.10.2
Lockern der Kontermutter der
Einstellschraube (10) des
Sicherheitsventils der Handpumpe.
6.10.3
Die Einstellschraube (10) um 2 - 3
Umdrehungen herausdrehen.
6.10.4
Sich vergewissern, dass der
Absperrhahn (6) des Manometers
geöffnet ist.
6.10.5
Schliessen des Kugelabsperrhahns
(B) am Pulsationsdämpfer.
6.10.6
Durch Betätigung des Hebels der Hand-
pumpe (PAM) wird am Manometer ein
Druck aufgebaut. Durch Herausdrehen
der Schraube (10) wird der eingestellte
Überdruck niedriger; durch Hineindrehen
wird er höher. Einstellung so lange,
bis der maximal zu erreichende Druck
auf dem Manometer das 2,3- fache
des statischen Drucks bei Vollast im
Fahrkorb erreicht (siehe Technische
Daten des Aufzugs).
Beispiel:
Angenommen, der statische Druck
bei Vollast im Fahrkorb sei 35 bar,
dann wird gerechnet:
2,3 x 35 = 80,5
In diesem Fall muss das Manomenter
einen maximal zu erreichenden Druck
von 80,5 bar anzeigen.
6.10.7
Wenn der richtige Überdruck
eingestellt ist, wird die Schraube (10)
gekontert.
6.10.8
Aufsetzen und Eindrehen der Schutz-
Hutmutter der Schraube (10).
6.10.9
Öffnen des Kugelabsperrhahns (B)
am Pulsationsdämpfer.
6.10.10
Die Einstellung des Sicherheits
ventiles der Handpumpe ist damit
beendet.
6.11
HINWEIS
Bitte denken Sie daran, dass nach
beendigten Arbeiten am Steuerblock
der Absperrhahn am Manometer (6)
stets geschlossen werden muss.
6.10.1
Aflojar y quitar el tapón de
protección del tornillo de
regulación de la válvula de
seguridad de la bomba a mano
(10).
6.10.2
Aflojar la contratuerca del tornillo
10.
6.10.3
Aflojar el tornillo 10 dos o tres
vueltas.
6.10.4
Asegurarse que la llave de
exclusión del manómetro (6) esté
abierta.
6.10.5
Cerrar la llave de paso del
silenciador (B).
6.10.6
Accionando la palanca de la
bomba a mano (PAM), subir la
presión en la válvula hasta que el
manómetro indique una presión
2,3 veces la presión estática a
plena carga (ver indicación
técnica de la instalación).
Ejemplo:
Si la presión estática a plena
carga es de 35 BAR, es necesario
hacer:
35 x 2.3=80.5
Para este ejemplo, el manómetro
debe señalar 80.5 BAR.
6.10.7
Cuando se ha alcanzado la
presión, cerrar la contratuerca del
tornillo 10.
6.10.8
Montar y apretar el tapón de
protección del tornillo 10.
6.10.9
Abrir la llave de paso del
silenciador B.
6.10.10
La regulación de la válvula de
seguridad de la bomba a mano
ha finalizado.
6.11
CONCLUSIÓN
Recordar que una vez
finalizada la puesta a punto, la
llave de exclusión del
manómetro (6) debe estar
siempre cerrada.
6.10.1
Desaparafusar e retirar o capuz
de protecção do parafuso de
afinação da válvula de segurança
da bomba manual (10).
6.10.2
Afrouxar a contraporca do
parafuso 10.
6.10.3
Desapertar o parafuso 10 de
duas a três voltas.
6.10.4
Verificar que a torneira de
exclusão do manómetro (6) esteja
aberta.
6.10.5
Fechar a alavanca da torneira
principal (B).
6.10.6
Actuando sobre a alavanca da
bomba manual (PAM) colocar sob
pressão a válvula até que o
manómetro indique uma pressão
2,3 vezes a pressão estática com
plena carga (ver relação técnica
da instalação).
Exemplo:
Se a pressão estática com plena
carga for de 35 bar, é necessário
fazer:
35 x 2,3 = 80,5
Para este exemplo, o manómetro
deveria sinalizar 80,5 bar.
6.10.7
Quando a pressão for atingida ,
apertar a contraporca do parafuso
10.
6.10.8
Voltar a montar e apertar o capuz
de protecção do parafuso 10.
6.10.9
Abrir a alavanca da torneira
principal B.
6.10.10
A afinação da válvula de
segurança da bomba manual
está completada.
6.11
CONCLUSÃO
Recordar que uma vez
terminadas as afinações a
torneira de exclusão do
manómetro (6) deve sempre
ficar fechada.
29

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour GMV F1

Ce manuel est également adapté pour:

GlZeroT1T2T3T4

Table des Matières