GMV F1 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 33

Centrale hydraulique
Masquer les pouces Voir aussi pour F1:
Table des Matières

Publicité

4.1.13
Ne pas jeter l'emballage n'importe
où, mais s'adresser aux entreprises
de récupération des rebuts.
4.1.14
AVERTISSEMENT
En cas de transports ou de
manutentions ultérieurs, ne pas
oublier de vidanger la centrale, de
la fixer sur une palette et de la
couvrir comme indiqué en début
de chapitre.
4.1.15
Si la centrale ne devait pas être
utilisée immédiatement, se
rappeler qu'elle doit être
entreposée (emballée) dans un
lieu protégé et sec et qu'elle ne
doit absolument pas être empilée,
puisque le carton ne supporterait
pas une autre centrale ou toute
autre charge.
4.1.16
REMARQUES GÉNÉRALES
AVANT LE RACCORDEMENT
AU RÉSEAU OU AU CIRCUIT
-
RESPECTER LES DIRECTIVES ET
LES NORMES DU PAYS OÙ LA
CENTRALE EST INSTALLÉE (POUR
LA C.E.E.: EN 81-2).
-
SE RAPPELER QUE LE LOCAL
MACHINE DOIT ÊTRE AÉRÉ ET
DOIT AVOIR UNE TEMPÉRATURE
COMPRISE ENTRE + 5°C ET + 40°C
ET NE DOIT PAS ÊTRE HUMIDE.
4.1.17
Insérer le levier de la pompe
manuelle (s'il est prévu).
4.2
RACCORDEMENT DES
CONDUITES HYDRAULIQUES
Pour le raccordement des
conduites hydrauliques, suivre les
instructions indiquées ci-dessous:
4.2.1
ATTENTION
RISQUE GÉNÉRAL
Cette opération doit être
exécutée par un technicien
spécialisé en hydraulique.
4.2.2
Consulter le schéma hydraulique
de l'installation et préparer le
conduit nécessaire. Si le conduit
est flexible, suivre les instructions
du point 4.2.3., si le conduit est
rigide, suivre les instructions du
point 4.2.4.
4.1.13
Die Verpackung darf nicht
weggeworfen werden, sondern muss
einer Entsorgungsfirma übergeben
werden.
4.1.14
VORSICHT!
Für den Fall eines weiteren
Transportes oder des Versetzens des
Aggregats muss dieses entleert, auf
die Palette gestellt und verpackt
werden, wie am Anfang dieses
Kapitels beschrieben.
4.1.15
Für den Fall, dass das Aggregat nicht
sofort benötigt wird, muss es
(verpackt) in einem geschützten und
trockenen Raum aufbewahrt werden.
Es ist streng untersagt, weitere
Gegenstände auf das Aggregat zu
stellen, weil die Verpackung kein
weiteres Aggregat oder andere
Gegenstände tragen kann.
4.1.16
ALLGEMEINE HINWEISE
VOR DEM ANSCHLUSS
AN DAS NETZ
-
ES SIND DIE ÖRTLICHEN
VORSCHRIFTEN UND NORMEN ZU
BEACHTEN (SIEHE EN81-2)
-
DAS AGGREGAT MUSS IN EINEM
MASCHINENRAUM UNTERGEBRACHT
WERDEN, DER NICHT FEUCHT SEIN
DARF UND EINE TEMPERATUR
°
°
ZWISCHEN +5
C UND +40
C HABEN
MUSS.
4.1.17
Anbringen des Hebels der
Handpumpe, sofern eine solche
vorgesehen ist.
4.2
VERLEGUNG DER
HYDRAULIKLEITUNGEN
Beim Verlegen der Hydraulikleitungen
ist wie folgt vorzugehen:
4.2.1
WARNUNG
ALLGEMEINE GEFAHR
Diese Arbeit muss von einem
Hydraulikmonteur ausgeführt
werden.
4.2.2
Einsicht in die Anlagezeichung.
Vorbereiten der Hydraulikleitung. Bei
Hydraulikschläuchen ist nach 4.2.3
vorzugehen; bei starren
Rohrleitungen nach 4.2.4.
4.1.13
No tirar los embalajes al ambiente,
entregarlos a una empresa de
recuperación de residuos.
4.1.14
ADVERTENCIA
En caso de posteriores
transportes o manipulaciones,
recordar vaciar la central, fijarla
sobre un palet y cubrirla como se
ha visto al principio de este
capítulo.
4.1.15
En el caso que la central no deba
ser usada inmediatamente,
recordar que se debe guardar
(embalada) en un lugar protegido,
seco y rigurosamente no apilada,
dado que el cartón no soportaría
otra central o peso.
4.1.16
NOTAS GENERALES ANTES
DE CONEXIONADO A LA RED
O A LA INSTALACIÓN
-
RESPETAR LAS DIRECTIVAS Y LAS
NORMAS DEL PAÍS DONDE SE
INSTALA LA CENTRAL. (EN LA CEE:
EN81.2)
-
RECORDAR QUE EL CUARTO DE
MÁQUINAS DEBE ESTAR
VENTILADO Y A UNA
TEMPERATURA COMPRENDIDA
ENTRE +5ºC Y +40ºC Y NO DEBE
TENER HUMEDAD.
4.1.17
Colocar la palanca de la bomba a
mano (si está prevista).
4.2
CONEXIONADO DEL
TUBO OLEODINÁMICO
Para el conexionado del tubo
oleodinámico proceder según las
indicaciones siguientes:
4.2.1
ATENCIÓN
PELIGRO GENÉRICO
Esta operación debe ser
realizada por un técnico
oleodinámico.
4.2.2
Consultar el esquema
oleodinámico de la instalación y
preparar el tubo necesario.
Si el tubo es flexible proceder
según lo indicado en 4.2.3, si es
rígido proceder según lo indicado
en el punto 4.2.4
4.1.13
Não despejar a embalagem no
ambiente mas dirigir-se às
empresas de escoamento dos
lixos.
4.1.14
ADVERTÊNCIA
Em caso de necessidade de
transportar novamente central,
recordar-se de esvaziá-la, fixá-la
sobre uma palete e cobri-la como
vimos no início deste capítulo.
4.1.15
No caso de a central não ter de
ser utilizada imediatamente,
recordar-se que deve ser mantida
(embalada) em lugar protegido e
seco e rigorosamente não
empilhada, visto que o cartão não
sustentaria outra central ou outros
pesos.
4.1.16
NOTAS GERAIS ANTES DA
LIGAÇÃO À REDE OU À
INSTALAÇÃO
-
RESPEITAR AS DIRECTIVAS E AS
NORMAS DO PAÍS ONDE A
CENTRAL É INSTALADA (NA CEE:
EN 81-2)
-
RECORDAR QUE A CASA DAS
MÁQUINAS DEVE SER AREJADA E
DEVE TER UMA TEMPERATURA
COMPREENDIDA ENTRE +5°C E
+40°C E NÃO DEVE SER HÚMIDA.
4.1.17
Inserir a alavanca da bomba
manual (se está prevista).
4.2
LIGAÇÃO DOS TUBOS
OLEODINÂMICOS
Para a ligação dos tubos
oleodinâmicos proceder conforme
as indicações que seguem:
4.2.1
ATENÇÃO
PERIGO GENÉRICO
Esta operação deve ser
efectuada por um técnico
oleodinâmico.
4.2.2
Consultar o esquema
oleodinâmico da instalação e
predispôr o tubo necessário.
Se o tubo é flexível seguir as
indicações do ponto 4.2.3, se o
tubo é rigido, proceder conforme
o que está descrito no ponto
4.2.4.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour GMV F1

Ce manuel est également adapté pour:

GlZeroT1T2T3T4

Table des Matières