GMV F1 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 39

Centrale hydraulique
Masquer les pouces Voir aussi pour F1:
Table des Matières

Publicité

4.3.4
AVERTISSEMENT
POUR LE REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR, UTILISER UNIQUEMENT DE
L'HUILE NEUVE ET PROPRE. S'ASSURER
QU'IL N'Y AIT PAS DE TRACE D'EAU
DANS L'HUILE. SI DE L'EAU EST
PRÉSENTE, L'HUILE DEVIENT TROUBLE
ET OPAQUE.
4.3.5
Verser autant d'huile qu'il est
nécessaire pour recouvrir le
moteur de la pompe.
4.3.6
AVERTISSEMENT
À CE MOMENT PRÉCIS, IL N'EST PAS
POSSIBLE DE DIRE QUELLE QUANTITÉ
PUISQUE L'ON NE CONNAÎT LE TYPE DE
PISTON ET SA LONGUEUR AINSI QUE
LES DIMENSIONS DES CONDUITS; ON
RENVOIE DONC CES DONNÉES AU
CONCEPTEUR DE L'INSTALLATION.
GÉNÉRALEMENT, LA QUANTITÉ D'HUILE
NÉCESSAIRE EST INDIQUÉE SUR LE
SCHÉMA DE L'INSTALLATION ET NE
PEUT ÊTRE REPORTÉE ICI.
4.3.7
Positionner et fermer le couvercle
avec les anses à vis sur le
réservoir pour empêcher que des
impuretés y pénètrent.
4.3.8
Le premier remplissage de l'huile
est achevé.
4.3.9
Effectuer les raccordements
électriques selon les instructions
données dans le chapitre 4.4
jusqu'au point 4.4.8 et seulement
après les avoir faits, continuer
avec le point 4.3.10.
4.3.10
UNE FOIS LES ACTIONS DES
POINTS 4.4 JUSQU'AU POINT
4.8 TERMINÉES, achever le
remplissage en suivant les
instructions indiquées ci-dessous.
Cette opération est effectuée
exclusivement par des
techniciens ayant reçu au
préalable une formation.
4.3.11
Ôter le couvercle.
4.3.12
Ouvrir les vis de purge (2/3 de
tours) sur la tête du cylindre.
Ne pas l'enlever.
4.3.13
Ouvrir le levier vanne B.
4.3.4
VORSICHT
NUR NEUES UND SAUBERES ÖL ZUM
BEFÜLLEN DES BEHÄLTERS VERWENDEN.
ES IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS KEIN
WASSER IN DAS ÖL GELANGT. BEI
VORHANDENSEIN VON WASSER WIRD DAS ÖL
TRÜB UND UNDURCHSICHTIG.
4.3.5
Befüllung des Behälters bis 15 cm
unterhalb Oberkante Behälter.
4.3.6
VORSICHT
MAN KANN BEI BEGINN DER BEFÜLLUNG DIE
GENAU ERFORDERLICHE ÖLMENGE NOCH
NICHT ANGEBEN, DA DIESE VON DER ART DES
HEBERS SOWIE DER LÄNGE UND GRÖSSE
DER DRUCKLEITUNG ABHÄNGT.
GEGEBENENFALLS IST BEIM PLANER DES
AUFZUGS NACHZUFRAGEN. ÜBLICHERWEISE
WIRD DIE ERFORDERLICHE ÖLMENGE IN DER
ANLAGEZEICHUNG ANGEGEBEN UND KANN
HIER NICHT NOCHMALS AUFGEFÜHRT
WERDEN.
4.3.7
Auflegen und Befestigen des grossen
Halbdeckels des Behälters mittels der
Ringschrauben.
4.3.8
Die erste Teilbefüllung des Aggregats
ist damit beendet.
4.3.9
Jetzt werden zuerst die elektrischen
Anschlüsse gemäss Kapitel 4.4 bis
4.4.8 hergestellt. Erst danach kann
mit Punkt 4.3.10 fortgesetzt werden.
4.3.10
Sofern die Arbeitsgänge nach Punkt
4.4 bis 4.8 erledigt sind, kann die
weitere Befüllung des Behälters
erfolgen und zwar wie folgt
beschrieben.
Dieser Arbeitsgang darf nur von
einem unterwiesenen Techniker
ausgeführt werden.
4.3.11
Abnehmen des grossen Halbdeckels
des Behälters.
4.3.12
Lösen der Entlüftungs-schraube am
Zylinderkopf (um etwa 2 - 3
Umdrehungen).
Nicht entfernen!
4.3.13
Öffnen des Kugelabsperrhahns (B)
am Pulsationsdämpfer.
4.3.4
ADVERTENCIA
PARA EL LLENADO DEL DEPÓSITO
UTILIZAR SOLO ACEITE NUEVO Y
LIMPIO. ASEGURARSE QUE NO HAYA
AGUA EN EL ACEITE. SI CONTIENE AGUA
EL ACEITE SE VUELVE TURBIO Y OPACO.
4.3.5
Verter aceite suficiente hasta
cubrir el motor y la bomba.
4.3.6
ADVERTENCIA
EN ESTE MOMENTO NO ES POSIBLE
ESTABLECER LA CANTIDAD NECESARIA
PORQUE NO ES CONOCIDO ELTIPO DE
PISTÓN NI LA LONGITUD NI LA
DIMENSIÓN DEL TUBO, POR LO TANTO
SE DEBE REMITIR AL PROYECTISTA DE
LA INSTALACIÓN. GENERALMENTE LA
CANTIDAD DE ACEITE NECESARIO ESTÁ
INDICADA EN EL DISEÑO DE LA
INSTALACIÓN Y NO PUEDE ESTAR AQUÍ
REFERIDA.
4.3.7
Posicionar y cerrar la tapa con los
ganchos sobre el depósito para
impedir que entren impurezas.
4.3.8
La primera fase de llenado de
aceite ha finalizado.
4.3.9
Efectuar el conexionado eléctrico
según las instrucciones del
capítulo 4.4 hasta el punto 4.4.8 y
sólo después de haberlo
completado continuar en el punto
4.3.10.
4.3.10
UNA VEZ TERMINADA LAS
OPERACIONES DEL PUNTO 4.4
HASTA EL PUNTO 4.4.8, terminar
el llenado siguiendo las
instrucciones indicadas a
continuación.
Estas operaciones las deben
realizar exclusivamente
técnicos instruidos
previamente.
4.3.11
Quitar la tapa.
4.3.12
Abrir el tornillo de purgar (2 o 3
vueltas) en la cabeza del cilindro.
No quitarlo.
4.3.13
Abrir la llave de paso B.
4.3.4
ADVERTÊNCIA
PARA O ENCHIMENTO DO
RESERVATÓRIO UTILIZAR SOMENTE
ÓLEO NOVO E LIMPO. CERTIFICAR-SE
QUE NÃO HAJA PRESENÇA DE ÀGUA NO
ÓLEO. SE HOUVER PRESENÇA DE ÁGUA
NO ÓLEO ELE TORNA-SE TURVO E
OPACO.
4.3.5
Despejar todo o óleo necessário
para cobrir o motor e a bomba.
4.3.6
ADVERTÊNCIA
NESTE MOMENTO NÃO É POSSÍVEL
ESTABELECER A QUANTIDADE DE ÓLEO
POIS NÃO É DADO A CONHECER O TIPO
DE PISTÃO E O COMPRIMENTO E
DIMENSÃO DAS TUBAGENS, PORTANTO,
É NECESSÁRIO CONSULTAR O
PROJECTISTA DA INSTALAÇÃO.
GERALMENTE A QUANTIDADE DE ÓLEO
NECESSÁRIA ESTÁ INDICADA SOBRE O
PROJECTO DE INSTALAÇÃO E NÃO
PODE SER AQUI MENCIONADA.
4.3.7
Posicionar e fixar a tampa do
reservatório com os olhais de
suspensão da mesma, de modo a
impedir que entrem impurezas.
4.3.8
O primeiro enchimento de óleo
está terminado.
4.3.9
Efectuar as ligações eléctricas
segundo as instruções do
capítulo 4.4 até ao ponto 4.4.8 e
somente após as ter completado
continuar com o ponto 4.3.10.
4.3.10
UMA VEZ COMPLETADA A
OPERAÇÃO DO PONTO 4.4 ATÉ
AO PONTO 4.4.8, terminar o
enchimento seguindo as
instruções indicadas de seguida.
Esta operação deve ser
efectuada exclusivamente por
técnicos previamente
instruídos.
4.3.11
Retirar a tampa do reservatório.
4.3.12
Abrir o parafuso de purga (2, 3
voltas) sobre a cabeça do
cilindro, sem o retirar.
4.3.13
Abrir a alavanca B.
18

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour GMV F1

Ce manuel est également adapté pour:

GlZeroT1T2T3T4

Table des Matières