GMV F1 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 37

Centrale hydraulique
Masquer les pouces Voir aussi pour F1:
Table des Matières

Publicité

k - En tenant le conduit contre
sa butée et en évitant que
celui-ci ne tourne, visser
l'écrou de serrage de ¾ de
tour. De cette façon, l'arête
tranchante de l'anneau
creuse la partie externe du
conduit de la profondeur
nécessaire et soulève un
bord devant son arête
tranchante.
l -
Dévisser l'écrou et contrôler
que le conduit est bien tout
autour un bord soulevé. Le
bord doit couvrir 70% de
l'avant de l'anneau tranchant.
m - En ayant fait correctement le
prémontage, on peut passer
à la fixation du conduit, au
montage de l'écrou avec une
clé jusqu'à ce que l'on sente
une certaine résistance; à
partir de ce moment, visser
d'¼ de tour supplémentaire,
en opposant les forces
dérivant des clés.
4.2.5
Continuer le raccordement de
toute l'installation hydraulique
(conduits et raccordements entre
centrale, pistons et éventuels
accessoires) suivant les
indications des schémas
d'installation.
4.3
REMPLISSAGE
DE L'HUILE
Pour exécuter correctement cette
opération, suivre les instructions
suivantes:
4.3.1
Se procurer une quantité d'huile
suffisante (voir le schéma ou le
dessin d'installation et consulter la
PARTIE 3 " CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES " pour le type).
4.3.2
Ôter le couvercle.
4.3.3
Sans utiliser de solvants ou
d'alcool, mais exclusivement des
chiffons propres ou secs, nettoyer
soigneusement le réservoir, en le
débarrassant plus
particulièrement des corps
étrangers ou des dépôts de
condensation.
k - Weiteres Einschrauben um eine
3/4 Umdrehung, indem man das
Rohr gegen seinen Anschlag
drückt und ein Drehen des
Rohrs vermeidet. Auf diese
Weise dringt der Schneidring mit
der erforderlichen Tiefe in die
Aussenwand des Rohres ein
und wirft einen Bund auf vor
dem Schneidring auf.
l -
Lösen der Überwurfmutter und
kontrollieren, ob der Bund gut
aufgeworfen worden ist. Der
Bund muss 70% der Oberfläche
des Schneidrings bedecken.
m - Nachdem die Vormontage in Ordnung
ist, kann man das Rohr endgültig
befestigen. Anziehen der Überwurf-
mutter mit einen Gabelschlüssel bis
man einen gewissen Widerstand
bemerkt. Ab diesem Punkt muss
die Über-wurfmutter nochmals um
eine weitere 1/4 Umdrehung
eingeschraubt werden, wobei ein
2. Gabelschlüssel zum Kontern
erforderlich ist.
4.2.5
Verlegung der gesamten Druckleitung
gemäss Anlagezeichung (Verbindung
zwischen dem Aggregat und den
Hebern, sowie eventuellen
Zubehörteilen), wie in den
Montageanleitungen beschrieben.
4.3
BEFÜLLUNG
MIT ÖL
Beachten Sie folgende Hinweise für
diesen Arbeitsgang:
4.3.1
Beschaffung einer ausreichenden
Ölmenge (siehe Anlagezeichung.
Nachschlagen unter Teil 3
„Technische Daten" für die
entsprechende Aggregatgrösse).
4.3.2
Abnehmen des grossen Halbdeckels
vom Behälter.
4.3.3
Sorgfältige Reinigung des Behälters,
besonders von Fremdkörpern und
Kondensations- Rückständen. Dazu
dürfen nur trockene und saubere
Lappen verwendet werden und
keinesfalls Lösungsmittel oder
Alkohol.
k - Manteniendo el tubo contra
el fondo y evitando que gire
roscar la tuerca de cierre ¾
de vuelta. De tal modo el
anillo de bloqueo se clava lo
necesario en la parte externa
del tubo y se levanta un
borde en la parte delantera
del anillo de bloqueo.
l -
Aflojar la tuerca y controlar
que el tubo presenta en todo
su contorno un borde
correctamente levantado. El
borde debe cubrir el 70% de
la parte frontal del anillo de
bloqueo.
m - Habiendo hecho correcta-
mente el premontaje se
puede pasar a fijar el tubo.
Cerrar la tuerca con una
llave hasta que se note una
cierta resistencia; en este
momento roscar ¼ de vuelta
más, manteniendo en
oposición las llaves.
4.2.5
Proseguir con el conexionado de
toda la instalación oleodinámica
(tubos y conexionado entre la
central y el pistón y los
eventuales accesorios) como
está indicado en el esquema de
instalación.
4.3
LLENADO
DE ACEITE
Para realizar correctamente esta
operación proceder del siguiente
modo:
4.3.1
Proveerse de una cantidad
suficiente de aceite (ver el
esquema o el diseño de la
instalación y consultar la PARTE 3
"CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS"
para el tipo).
4.3.2
Quitar la tapa.
4.3.3
Sin usar disolventes o alcohol,
sólo y exclusivamente trapos
secos y limpios, limpiar
cuidadosamente el depósito,
especialmente de cuerpos
extraños o residuos de
condensación.
k - Segurando o tubo contra o
ponto de encosto e evitando
que ele rode, aparafusar a
porca de aperto em ¾ de
volta. Deste modo a saliência
cortante do anel crava-se
com a profundidade
necessária na parte exterior
do tubo e levanta um bordo
diante da saliência cortante.
l -
Desaparafusar a porca e
controlar que o tubo
apresente em toda a volta
um bordo bem saliente. O
bordo deve cobrir os 70% da
frente do anel cortante.
m - Tendo feita correctamente a
pré-montagem pode-se
passar a fixar o tubo, apertar
a porca com uma chave até
se sentir uma certa
resistência; a partir deste
momento apertar mais ¼ de
volta, fazendo contraste de
chave contra chave.
4.2.5
Prosseguir a ligação de toda a
instalação oleodinâmica
(tubagens e ligações entre central
e pistão e eventuais acessórios)
como indicado pelos esquemas
de instalação.
4.3
ENCHIMENTO
DE ÓLEO
Para executar correctamente esta
operação seguir as seguintes
instruções:
4.3.1
Abastecer-se de uma quantidade
suficiente de óleo (ver o esquema
ou o projecto de instalação e
consultar a PARTE 3
"CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS"
para o tipo).
4.3.2
Retirar a tampa do reservatório.
4.3.3
Sem utilizar solventes ou álcool,
mas exclusivamente trapos
limpos e secos, limpar
cuidadosamente o reservatório,
de modo especial de corpos
estranhos ou depósitos de
condensação.
17

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour GMV F1

Ce manuel est également adapté pour:

GlZeroT1T2T3T4

Table des Matières