Dépannage; Troubleshooting - Etesia MVEHH Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MVEHH:
Table des Matières

Publicité

- Echange des pièces suivantes :
• Courroie crantée du système de coupe
• Courroies trapézoïdales
• Chaînes
• Vérification des composants électriques
• Vérification des éléments hydrauliques
- Echange de toutes les pièces ou réparations pour lesquelles un
démontage est nécessaire et qui ne sont pas évoquées dans cette
notice d'utilisation.
- Austauch folgender Teile :
• Zahnriemen auf dem Mähwerk
• Keilriemen
• Ketten
• Überprüfen der elektrischen Einrichtungen
• Überprüfen von Hydraulik-Elementen
- Austausch aller Teile oder Reparaturen, bei
denen eine Demontage notwendig ist und die in dieser
Bedienungsanleitung nicht erwähnt sind.
- Replacing the following parts :
• deck toothed belt
• hydraulic pump driving belt
• chains
• check of electrical components
• check of hydraulic components
- Changing any parts or repairs for which disassembly is
necessary and which are not described in our Operator's
booklet.
10. Dépannage
Remorquage de la machine en cas de panne.
- Mettez le by-pass du pont hydrostatique dans la position o.
- Utilisez uniquement une barre de remorque à fixer sur le crochet
de remorquage situé à l'avant de la machine (voir image n°42
page 39).
- N'utilisez pas d'autres points de remorquage.
Attention ! La position débrayée ne doit être utilisée que sur
de courtes distances et à faible vitesse. Après le déplacement,
n'oubliez pas de mettre le by-pass du pont hydrostatique
dans la position 1. En cas de déplacement sur de grandes
distances, veuillez utiliser un moyen de transport adéquat
(remorque, véhicule utilitaire).
10. Störungsbeseitigung
Abschleppen der Maschine bei Störung
- Kuppeln Sie den Antrieb aus (Stellung « O »)
- Es darf ausschließlich mit Abschleppstange abgeschleppt
werden. Diese ist am Abschlepphaken einzuklinken, der sich an der
Vorderseite der Maschine befindet (siehe Bild 42 Seite 39).
- Versuchen Sie keinenfalls die Maschine an einem anderen Punkt
abzuschleppen.
Achtung ! Bei ausgekuppeltem Getriebe dürfen lediglich nur
kurze Strecken bei geringer Geschwindigkeit zurückgelegt
werden. Vergessen Sie keinesfalls, den Hebel nach der Fahrt
wieder in ein-gekuppelte Position « 1 » zu stellen werden.
Transport erforderlich sein sollte, ist ein adäquates
Transportmittel (Anhänger, Nutzfahrzeug) vorzusehen.

10. Troubleshooting

Towing he machine in the event of a breakdown
- Put the by-pass lever on the position « O »
- Use only a towing bar that you fit on the towing hook located at
the front of the machine (see picture 42 page 39).
- Do not use any other point to tow the machine.
Caution the unclutched position « O » should only be used
on short distances and at low speed. After displacement, do
not forget to put the by-pass lever in position « 1 » again. If
tha machine has to be moved on a great distance, use
appropriate means of transport (e.g. trailer).
57

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières