Etesia MVEHH Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MVEHH:

Publicité

FR
Notice d'Utilisation
A lire attentivement avant d'utiliser la machine.
(Originale)
Bedienungsanleitung
DE
Vor Gebrauch aufmerksam lesen
(Übersetzung der Original
Bedienungsanleitung)
User Manual
GB
Please read carefully before using your machine
(Translation of the originals
instructions manual)
MVEHH - MVEHHL- MVEHD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Etesia MVEHH

  • Page 1 Notice d’Utilisation A lire attentivement avant d’utiliser la machine. (Originale) Bedienungsanleitung Vor Gebrauch aufmerksam lesen (Übersetzung der Original Bedienungsanleitung) User Manual Please read carefully before using your machine (Translation of the originals instructions manual) MVEHH - MVEHHL- MVEHD...
  • Page 2 3’...
  • Page 3: Table Des Matières

    Notice d' u tilisation et d' e ntretien T ondeuse autoportée Sommaire • Votre sécurité et celle des autres .....................................4 • Caractéristiques techniques ....................................12 • Tableau de bord et commandes ................................... 15 • Utilisation ............................................23 • Mise en place des options ....................................... 29 •...
  • Page 4: Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    • Clear the lawn of stones, wood, pieces of metal and plastic, wires, • ETESIA has a policy of continuously improving the quality of its bones, branches and other such objects which could be ejected by products, therefore your ride-on law mower might show slight the mower.
  • Page 5 Votre sécurité et celle des autres • N’enlevez jamais les étiquettes ou les éléments de sécurité. Dans votre propre intérêt, vérifiez la présence sur la tondeuse, aux • Votre tondeuse doit être utilisée conformément à la présente emplacements prévus par la notice, des étiquettes comportant les notice d’utilisation.
  • Page 6 • Lorsque vous tondez sur des pentes, il convient d’être - Lorsque vous faites le plein : particulièrement prudent : • ne fumez pas. - changez de direction avec beaucoup de précautions. • faites-le à l’extérieur uniquement. - respectez le schéma de tonte indiqué sur la photo 21 page 22. •...
  • Page 7: Responsabilité

    étincelle. En cas de non respect de ces consignes, ETESIA décline toute • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans une responsabilité.
  • Page 8: Explications Des Pictogrammes

    Explications des pictogrammes • Pictogrammes moteur • Marquage • Différentes étiquettes de marquage sont prévues sur votre L’essence est extrêmement inflammable et explosive. tondeuse autoportée. Arrêter le moteur avant de faire le plein. NE PAS FUMER. • Veillez à ce qu’elles soient toutes apposées (voir pages 10 et 11) Faire le plein dans un lieu bien aéré...
  • Page 9 Planche B - Block B - Rectangle B Planche C - Block C - Rectangle C Marquage des accumulateurs Kennzeichnung der Akkumulatoren Marking of accumulators...
  • Page 10 Etiquettes de sécurité Etiquettes de sécurité Pictogrammes planche A Pictogrammes planche B • a = Attention ! • a = Risque de sectionnement de la main ou du pied. • b = Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les • b = Tenir les tiers éloignés de la tondeuse. instructions de la notice.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    2. Caractéristiques techniques Modèles MVEHH MVEHHL MVEHD MOTEUR BRIGGS & STRATTON 356777 Type 4 temps - Arbre vertIcal - Culbuté (OHV) Cylindrée (Alésage x course) 2 cylindres en V à 90° - 578 cm3 (72 x 70 mm) Type de carburant - Capacité du réservoir...
  • Page 12: Technische Merkmale

    2. T echnische Merkmale Modelen MVEHH MVEHHL MVEHD MOTOR BRIGGS & STRATTON 356777 Bauart 4 Takt - Vertikale Welle - OHV Hubraum (Bohrung x Hub) 2 Zylinder in V auf 90° - 578 cm3 - 72x 70 mm Kraftstoff - Tankinhalt...
  • Page 13: Technical Specifications

    2. T echnical specifications Model MVEHH MVEHHL MVEHD Engine BRIGGS & STRATTON 356777 Type 4 stroke - vertical shaft - tilted (OHV) Piston displacement (Bore x stroke) 2 in V at 90° - 578 cm3 - (72 x 77 mm)
  • Page 14: Tableau De Bord Et Commandes

    3. Tableau de bord et commandes Commutateur de mise en marche du système de coupe (photo 8 a page 17) Contacteur à clé (photo 5 page 17) • Faites basculer le commutateur pour mettre en route ou arrêter le • Le contact d’allumage a 3 positions : système de coupe.
  • Page 15 Témoin de pression d’huile (photo 7 page 17). Levier de réglage de la hauteur de coupe (photo 11 page 18) • Ce témoin doit s’éteindre dès que le moteur tourne. • Si ce témoin s’allume, alors que le moteur tourne, coupez •...
  • Page 18 Frein de parking (photo 13 page 18) • Pour vous arrêter rapidement, enlevez immédiatement le pied de la pédale d’avancement et serrez le frein de parking. • Pour serrer le frein de parking, déplacez le levier vers l’arrière jusqu’au verrouillage. Pour desserrer le frein de parking, ramenez le ATTENTION : serrez toujours le frein de parking avant de levier vers l’avant.
  • Page 19: La Trousse À Outils

    La trousse à outils • La trousse à outils fournie avec la machine comprend : - une clé à bougie - une clé plate de 8 -10 - une clé plate de 13 -17 - 8 ensembles vis et écrous de cisaillement (M5 x 16 - Qualité 8.8) - une clé...
  • Page 22: Utilisation

    It is forbidden to leave standing, to lay down or to burn pneumatics - with the cutting system engaged in nature. Our dealer network has been informed about its obligation - or the parking brake released to take back, free of charge, all used pneumatics from ETESIA ride on mowers...
  • Page 23: Checks Before Starting

    Contrôle avant démarrage Huile de la transmission hydrostatique (photo 19 page 21) • Lors de la livraison, la machine est prête à l’emploi. Il convient • Le réservoir d’huile se trouve derrière le siège. Vérifiez le niveau néanmoins de procéder au contrôle du niveau d’huile et de faire le d’huile avant chaque utilisation à...
  • Page 24: Accès À La Transmission

    - Position 0 : by-pass ouvert, nécessaire pour déplacer la tondeuse ATTENTION ! Après utilisation intensive, laissez d’abord sans utiliser le moteur, sur de petites distances, à vitesse très lente. refroidir l’huile avant de dévisser le bouchon. ATTENTION ! N’ouvrez le capot central que lorsque la clé de contact est retirée.
  • Page 25: Mise En Route Du Moteur

    Si, malgré ces précautions, un débordement devait se produire, • Mettez en position “MAXI” si le moteur est chaud. veuillez : • Tournez la clé de contact sur la position a) Nettoyer scrupuleusement l’ensemble des pièces contaminées. • Dès que le moteur tourne, relâchez la clé...
  • Page 26: Abschalten Des Motors

    Arrêt du moteur (lames). • Ces derniers se remettent en route dès que le panier est en • Arrêtez le système de coupe position de travail ( bac fermé et en position basse ). • Ramenez la manette d’accélérateur sur la position “MINI” Conduite de la tondeuse •...
  • Page 27 - Beim Anhalten sofort die Handbremse ziehen. Auffangsystem (Foto 22 und 23 Seite 22) Einstellung der Schnitthöhen (6 Positionen) NUR FÜR MVEHH UND MVEHHL • Den Hebel nach unten verstellen, um das Mähwerk tiefer zu setzen Anbringen des Grasfangsystems. und nach oben, um das Mähwerk höher zu setzen.
  • Page 28: Mise En Place Des Options

    Système de ramassage (photo 22 et 23 page 22) • Poussez le levier vers l’avant pour ramener le système de UNIQUEMENT POUR MVEHH ET MVEHHL. ramassage en position de travail. • Pour faciliter la collecte de l’herbe après la tonte, il est préférable Mise en place du système de ramassage...
  • Page 31 REMARQUE : si vous ne disposez pas des connaissances ou du • Branchez le contacteur de sécurité. matériel nécessaire pour installer vos options, adressez-vous à votre • Pour ôter le déflecteur, procédez en sens inverse. concessionnaire. MQ100 : Kit d’ a daptation pour l’ o ption MR102 MD100 - MDPRO •...
  • Page 32 MV102 : Pelle à neige ATTENTION ! Veillez à ce que la force exercée sur la barre de • Cette pelle à neige, d’une largeur de travail de 1,2 m, a une lame remorquage soit toujours dirigée vers le bas. inclinable manuellement.
  • Page 33 MN102 : Kit chaînes - 2 clignotants arrière. - 2 cadadioptres (à l’arrière de la machine). • Kit chaîne à neige pour les roues arrières. - 1 avertisseur sonore (sous le capot moteur). - 1 bouton avertisseur sonore (au tableau de bord). MTS : Balai latéral - 1 interrupteur clignotants (au tableau de bord).
  • Page 34 MT102N MU102 BAC DE RAMASSAGE POUR BALAYEUSE INTERFACES NECESSAIRES POUR L’UTILISATION DES ACCESSOIRES MVEHH - MVEHD NOTWENDIGE SCHNITTSTELLEN ZUM EINSATZ DER ZUSATZGERÄTE MVEHH - MVEHD INTERFACES REQUIRED FOR THE USE OF MVEHH - MVEHD ACCESSORIES MVEHD MA100 MZ102D MDPRO MZ102G...
  • Page 35: Wartung Des Mähwerks

    6. Entretien du système de coupe autre signe de dommage peut être réaffûtée. La limite de réaffûtage est marquée en bout de lame et ne doit pas être ATTENTION ! Pour tous les travaux sous le système de dépassée. Après l’affûtage, la lame doit être rééquilibrée pour éviter coupe, coupez d’abord le moteur et enlevez la clé...
  • Page 36 8 écrous auto-freinants. et de la rondelle de maintien. • N’utilisez que des vis de cisaillement d’origine ETESIA. • Avant de remonter l’accouplement de lame, veillez à graisser le bout de l’arbre. • Serrez les vis de cisaillement avec un couple de 5 Nm.
  • Page 37 Nettoyage au jet d’ e au Pour nettoyer le carter, procédez de la façon suivante : - Raccordez le tuyau d’arrosage au carter de coupe. Ceci peut • Il est déconseillé d’utiliser un nettoyeur haute-pression. également être effectué à l’aide d’une dérivation Y afin que les Cependant, si vous le faites, veillez à...
  • Page 40 3. Nettoyage du système de coupe par démontage. • Enlevez la tôle d’étanchéité au-dessus du canal d’éjection fixée par deux vis de type M6 (photo 34 a page 39). • Si la tondeuse a été utilisée dans des conditions d’utilisation très •...
  • Page 41 • Pour tous les travaux sous le système de coupe, arrêtez d’abord le • Débranchez le contacteur de sécurité (photo 36 b page 39). moteur et enlevez la clé de contact. Protégez vos mains par des • Déverrouillez le caisson métallique au niveau de ses axes gants de travail.
  • Page 43 Affranchir au tarif en vigueur ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France Stamp here please ETESIA U. K. LTD WARRANTY DEPARTMENT GREENWAY HOUSE SUGARSWELL BUSINESS PARK SHENINGTON OXFORDSHIRE UK OX156HW...
  • Page 44 Cette carte détachable, dûment remplie, est à faire parvenir à ETESIA dès la mise en route de la machine. Par retour de courrier, ETESIA adressera directement à l’utilisateur : - Un bon de révision obligatoire (gratuite à l’exception des fluides, filtres et pièces d’usure qui restent à la charge du client) après les 10 premières heures d’utilisation (transport éventuel assuré...
  • Page 45 Bitte frankieren ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France Stamp here please ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France...
  • Page 46 Unterschrift __________________ daß er diese ohne Vorbehalt und Einschränkung akzeptiert. This card has to be returned completed to ETESIA upon the first setting up. On reception of this card, ETESIA will send directly to the user : - A voucher the first obligatory inspection (Free of charge(FOC)except for liquids,filters and wear parts which will be at customer cost) after the 10 first hours (transport to be eventually performed by the dealer).
  • Page 47: Vidange D'huile

    7. Entretien du moteur SAE 10W40. Nous préconisons le bidon d’huile 10W40 référence 38383 (2 litres). - Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Voir aussi le paragraphe 11 page 58, “Entretien périodique”. Le niveau doit atteindre le marquage “ FULL ”, sans le dépasser. ATTENTION ! Pour tous les travaux sur des pièces liées au moteur, coupez d’abord le moteur, enlevez la clé...
  • Page 48 • Mettez le moteur en route et laissez tourner. ATTENTION ! En atmosphère poussiéreuse, raccourcir les • Vérifiez l’étanchéité. Coupez le moteur, vérifiez le niveau d’huile et intervalles de nettoyage ou de remplacement. le cas échéant complétez le niveau. 7.4. Filtre à essence 7.3.
  • Page 49: Entretien Du Système De Refroidissement

    7.7. Entretien de la batterie 12 V 24 - 30 Ah - Vérifiez que la porcelaine n’est pas fendue, et que l’électrode n’est pas trop usée. Si nécessaire, remplacez la bougie. • La batterie 12 V se trouve sous le tableau de bord. - Vérifiez l’écartement (b) des électrodes et réglez-le au besoin.
  • Page 50: Charge De La Batterie

    You can return your used • Wear the individual protection equipments that are necessary while ETESIA batteries to your dealer free of charge, and he will take care making the maintenance of the battery (safety glasses and gloves...) of their elimination.
  • Page 53: Transmission Maintenance

    8. Entretien de la transmission • Avant de dévisser le bouchon du réservoir hydraulique, nettoyez-le bien avant chaque utilisation, vérifiez le niveau d’huile hydraulique. Pour tous les travaux sur le système de transmission, arrêtez le Si une consommation d’huile est constatée, faites vérifier moteur et enlevez la clé...
  • Page 54 Courroies de transmission (Photo 46 Page 51) • Dévissez le filtre usagé. • Huilez légèrement le filtre au niveau du joint et vissez à la main • La machine est entraînée par deux courroies. jusqu’au contact. La première courroie (a) va du moteur au moyeu intermédiaire en •...
  • Page 55 • N’effectuez pas de travaux sur ou sous la machine si celle-ci a été surélevée - Positionnez un cric sous le châssis et décollez la roue du sol. de manière provisoire ou dans des conditions de sécurité insuffisantes. - Enlevez la roue. •...
  • Page 56: Arrêt Prolongé Stockage Hivernal

    9. Stockez la batterie au sec, au frais et à l’abri du gel. 9. Arrêt prolongé Stockage hivernal 10. Rechargez la batterie tous les deux mois. ATTENTION ! Une batterie au plomb dégage un mélange 1. Nettoyez la machine à fond, en particulier le plateau de coupe. gazeux explosif pendant la charge.
  • Page 57: Dépannage

    10. Dépannage - Echange des pièces suivantes : • Courroie crantée du système de coupe • Courroies trapézoïdales Remorquage de la machine en cas de panne. • Chaînes • Vérification des composants électriques • Vérification des éléments hydrauliques - Mettez le by-pass du pont hydrostatique dans la position << o>> - Echange de toutes les pièces ou réparations pour lesquelles un - Utilisez uniquement une barre de remorque à...
  • Page 58: Entretien Périodique

    11. Entretien périodique IMPORTANT : La garantie ne peut s’appliquer que si votre tondeuse a bénéficié de la révision (gratuite à l’exception des fluides, filtres et pièces d’usure qui restent à la charge du client), par votre concessionnaire, après les 10 premières heures. Page Elément Avant chaque...
  • Page 59: Periodische Wartung

    11. Periodische Wartung WICHTIGER HINWEIS : Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss Ihr Gerät nach den ersten Betriebsstunden zu einer Inspektion (kostenfrei mit Ausnahme von Flüssigstoffen, Filtern und Verschleissteilen zu Lasten des Kundens) bei Ihrem Händler. Seite Teil Vor jedem Nach den...
  • Page 60: Time To Time Maintenance

    11. Time to time maintenance WARNING ! : The warranty is only applicable if the first inspection (Free of charge(FOC)except for liquids,filters and wear parts which will be at customer cost) has been done by the dealer. Page Element Before each After the Every 50 hours Every 100 hours Every 300 hours...
  • Page 61: Pièces Détachées

    12. Pièces détachées Référence Désignation 25266 Filtre à essence Huile moteur SAE 10 W 40 ou SAE 30 25646 Filtre à huile de la transmission hydrostatique 26785 Huile de transmission SAE 20 W 20 (2 litres) 26157 Jeu de 8 boulons de cisaillement MZ100G Lame gauche MZ100D...
  • Page 62: Garantie

    à l’utilisateur et destinés à son usage exclusif (parcelle privée de résidence principale, de résidence secondaire, verger…). - En sus de la garantie légale, ETESIA offre une garantie contractuelle. D’une manière générale, la garantie ETESIA concerne l’échange gratuit des pièces - Usage professionnel : usage d’un appareil ETESIA à...
  • Page 63: Garantie Contractuelle

    ) Tout défaut de matière, de fabrication ou de conception reconnu comme domestique à partir de la date d’achat de l’appareil et sous réserve du tel par ETESIA sera pris en charge (pièces et main d’œuvre) par ETESIA strict respect des conditions ci-après : selon le barème applicable au revendeur agréé...
  • Page 64 électrolyte de batterie, câbles de commande, gaines, conduit de carburant, 1) ETESIA se réserve la possibilité de vérifier si les conditions préliminaires durit, liquide de refroidissement, fluides de lubrification et hydraulique, d’octroi de la garantie contractuelle ont été respectées par l’acheteur.
  • Page 65 Dès l’achat de l’appareil, la carte de mise en service ou la carte de garantie (selon l’appareil) doit être : - renvoyée dûment complétée et signée à : ETESIA – SERVICE GARANTIE 67165 wISSEMBOURG CEDEX FRANCE - ou remplie en ligne sur le site extranet.
  • Page 66: Déclaration Ce De Conformité

    1, rue de l’Industrie, 1 WISSEMBOURG CEDEX déclarons sous notre propre responsabilité, que les tondeuses à conducteur porté, type H100, référence MVEHH, MVEHHL, MVEHD, auxquelles cette déclaration se rapporte, satisfont à l'ensemble des dispositions pertinentes de la directive 00//CE qui lui est applicable, ainsi qu’aux dispositions des autres directives européennes qui lui sont applicables :...
  • Page 67: Eu-Konformitätserklärung

    1, Rue de l’Industrie, 1 WISSEMBOURG CEDEX daß wir in bezug auf die Aufsitzmäher vom Typ H100, referenz MVEHH, MVEHHL, MVEHD, die Bestandteil auf die sich diese Erklärung bezieht, erfüllen alle erheblichen Bestimmungen der auf sie anwendbaren Richtlinie 00//EU, sowie die Bestimmungen den anderen entsprechenden europäischen Richtlinien ergeben.
  • Page 68: Ce Declaration Of Conformity

    Serial number: Done in Wissembourg, the 10/0/011 Mr. Patrick VIVES Due to their permanent improvement policy, ETESIA reserves the right to modify specifications, text and pictures without prior notice. ETESIA SAS - F - 1 WISSEMBOURG CEDEX - Strasbourg Trade & Commerce Register B 10 ...
  • Page 70 Durch ständige Forschung und Entwicklung behält sich ETESIA Änderungen aller Art vor. ETESIA SAS - F - 67165 WISSEMBOURG CEDEX - eingetragen im Handelsregister Strassburg Nr. B343 510 996 Due to their permanent improvement policy, ETESIA reserves the right to modify specifications, text and pictures without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

MvehhlMvehd

Table des Matières