Garantie Contractuelle - Etesia MVEHH Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MVEHH:
Table des Matières

Publicité

utilisation en dehors de celles prévues et décrites dans la notice
d'utilisation peut s'avérer dangereuse pour l'utilisateur, réduire la
durée de vie de l'appareil et dégage ETESIA de toute responsabilité.

GARANTIE CONTRACTUELLE

- La garantie contractuelle ETESIA est accordée pour une durée de
1 an en usage professionnel ou pour une durée de  ans en usage
domestique à partir de la date d'achat de l'appareil et sous réserve du
strict respect des conditions ci-après :
1) Les indications de la présente notice d'utilisation doivent être respectées.
) La carte de mise en service ou la carte de garantie (selon l'appareil)
a été retournée à ETESIA immédiatement après l'achat ou remplie
sur le site extranet.
a) Pour les appareils disposant d'une carte de mise en service, une révision
obligatoire (gratuite à l'exception des fluides, filtres et pièces d'usure)
doit être réalisée au terme d'une période dont la durée est indiquée dans le
tableau d'entretien. La garantie contractuelle est caduque si cette révision
obligatoire n'est pas effectuée au terme de la période indiquée.
b) Pour les appareils disposant d'une carte de garantie, une révision
est recommandée au terme d'une période dont la durée est
indiquée dans le tableau d'entretien.
kann Gefahr oder eine Senkung der Lebensdauer darstellen und befreit
ETESIA somit von sämtlicher Verantwortung.
VERTRAGSGARANTIE
• Diese zusätzliche ETESIA-Garantie beläuft sich auf  Jahre für
nicht herkömmlichen Einsatz und auf ein Jahr bei professionneller
Anwendung (nach Kaufdatum) und wird nur gewährt wenn
nachstehende Vorbedingungen vom Benutzer erfüllt werden :
1) Die Vorschriften dieser Bedienungsanleitung müssen genauestens
befolgt werden.
) Die Inbetriebnahme oder Bescheinigungskarte muß sofort nach
dem Kauf an ETESIA zurückgeschickt worden sein. Es besteht
die Möglichkeit diese Karte im ETESIA-Extranet auszufüllen und
abzuschicken. Das Formular ist dieser Bedienungsanleitung beigefügt.
3a) Die Garantie erlischt, wenn die Pflichtinspektion (kostenfrei mit
Ausnahme von Flüssigstoffen, Filtern und Verschleissteilen,
zu Lasten des Kundens) gemäss der Stundenangabe der
Bedienungsanleitung, oder spätestens bis Beendigung des erstens
Monats nach der Inbetriebnahme nicht stattgefunden hat.
b) Es ist ratsam Geräte mit einer Garantie Karte einer Inspektion
zu unterziehen und dies spätestens nach einer im Wartungsheft
erläuterten Zeitfrist.
CONTRACTUAL wARRANTy
• The ETESIA contractual warranty is allowed for one year in
professional use and for  years on domestic use (warranty period
starting the first day when the machine is purchased by the user).
This warranty is just valid if :
1) Instructions from the instructions book have been respected
2) The setting up certificate card and the warranty card have been
returned to ETESIA immediately after the machine purchase or
completed on the extranet site
3a) For machines with a setting up certificate, a complete inspection
is obligatory (Free of charge except for fluids, filters, and wear
parts).This complete inspection needs to be done according to
schedule mentioned in the instruction book.
b) For machines with a warranty card, a revision is recommended
after periods indicated in the instruction book.
) To require a repair under warranty claim, the buyer will contact
first the ETESIA dealer. Should it not be possible, he could contact
ETESIA who would propose an alternative solution.
) Just repairs done in ETESIA dealers workshops can be taken under
warranty.
) Any material, production or conception fault recognized by
) Pour demander la prise en charge d'une réparation sous couvert
de la garantie, l'acheteur s'adressera d'abord à un revendeur agréé
ETESIA. Si cela devait s'avérer impossible, il peut également
s'adresser à ETESIA qui indiquera une solution alternative.
) Seules les réparations effectuées dans les ateliers d'un revendeur agréé
ETESIA peuvent faire l'objet d'une demande de prise en garantie.
) Tout défaut de matière, de fabrication ou de conception reconnu comme
tel par ETESIA sera pris en charge (pièces et main d'œuvre) par ETESIA
selon le barème applicable au revendeur agréé concerné. Il est du
devoir du revendeur de faire bénéficier l'utilisateur de la totalité de la
garantie qui lui aura été accordée par ETESIA. Dans le cas contraire,
la responsabilité du revendeur sera totalement engagée et ETESIA se
réserve le droit d'annuler sa décision sans aucune indemnité ni préavis.
Le transport de l'appareil ou des pièces reste à la charge de l'utilisateur.
) Toute intervention réalisée dans le cadre de la garantie, en particulier dans le cas de l'échange
de pièces, ne pourra donner lieu à un nouveau départ de la période de garantie.
) En cas d'échange de pièces sous garantie, ETESIA se réserve le
droit d'utiliser ou de fournir au revendeur agréé des pièces neuves
ou d'occasion. Les pièces remplacées gracieusement redeviennent la
propriété d'ETESIA, et doivent lui être restituées sur simple demande
de sa part. ETESIA se réserve le droit de refuser la demande de
garantie si les pièces ne peuvent être restituées, quelque soit la raison.
) Bei Garantieanspruch wendet sich der Käufer zunächst an den
Händler. Sollte das nicht möglich sein, so kann er sich auch direkt
an das Unternehmen ETESIA wenden welches dem Käufer eine
Alternative bietet.
5) Ausschliesslich bei offiziellen ETESIA-Vertragshändlern
durchgeführte Reparaturarbeiten fallen unter eine Garantieanfrage.
) Jeder Herstellungs- oder Materialfehler, der als solcher durch
ETESIA anerkannt ist, wird durch den ETESIA Händler laut
Bemessungsgrundlage, kostenlos repariert (Teile und Lohn). Der
Händler ist dazu verpflichtet dem Käufer die vollständige Garantie, von
ETESIA gewährt, zu bewilligen. Lediglich der Transport des Mähers
geht im Rahmen dieser zusätzlichen Garantie zu Lasten des Käufers.
) Werden Arbeiten im Rahmen dieser Garantie, insbesondere ein
Ersatz von Teilen durchgeführt, so löst dies keinen neuen Beginn
der Garantiefrist aus
) Bei Ersatzleistung oder Garantie kann ETESIA, frei nach ihrer Wahl,
neue oder gebrauchte Teile verwenden. Die kostenlos ersetzten
Teile müssen in jedem Fall an den Händler und von ihm an ETESIA
zurückgegeben werden. Sie bleiben Eigentum von ETESIA.
) Dies gilt jedoch nicht für Teile, die normalem Verschleiß
ausgesetzt sind, nicht rechtmässig repariert wurden oder durch die
Verletzung des Wartungsbuches. Diese Teile lauten wie folgt : wie
ETESIA as such will be eligible to warranty (parts and labour) .It
will therefore be paid back to the dealer according to charge scale
mentioned in the agreement. It is dealer responsibility to make
sure that the end user does receive the complete warranty allowed
by ETESIA. Should ETESIA not recognize any fault, the dealer
will be held responsible. ETESIA reserves the right to cancel the
decision with no compensation nor warning.
Transportation cost for machines and parts are at user cost
) Any intervention done within warranty time, in particular in case of
parts exchange, will not give right to any new warranty period.
) In case of parts exchange under warranty ,ETESIA reserves the right
to use either new or second hand parts. Parts given free of charge by
ETESIA can required at any time by ETESIA.
They need to be sent back on simple request. Should ETESIA not
receive these parts, warranty claim would automatically be cancelled.
) This warranty however does not cover :
- parts damaged during a repair action
- machines not having been serviced according to the repair
schedule mentioned in the instruction book
- parts with normal wear
Please find a list(not complete)of wearing parts: spark plugs,fil
ters,exhaust,seals,membranes,blades,blade coupling parts,belts


Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MvehhlMvehd

Table des Matières