Utilisation - Etesia MVEHH Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MVEHH:
Table des Matières

Publicité

4. Utilisation

Systèmes de sécurité
• La tondeuse est équipée de 4 contacteurs de sécurité qui sont
actionnés par les éléments suivants :
- 1. pédales d'avancement
- 2. siège
- 3. système de ramassage ou le déflecteur
- 4. frein de parking.
- 5. capot central
• Le moteur ne peut être mis en route que si les conditions
suivantes sont remplies :
- le capot central est fermé
- le conducteur est assis sur le siège ou le frein de parking est engagé
- les pédales d'avancement sont en position neutre
- le système de coupe n'est pas enclenché.
• Le moteur s'arrête automatiquement si le conducteur quitte son siège et que :
- soit le système de coupe est enclenché
- soit le frein de parking est desserré.
• Le moteur s'arrête également automatiquement si les pédales
d'avancement sont actionnées alors que le frein de parking est serré.
4. Benutzung
Sicherheitssysteme
• Ihr Aufsitzmäher ist mit vier Sicherheitskontakten ausgestattet, die
über folgende Elemente wirksam werden :
- 1. Über die Pedalen des Fahrantriebes
- 2. Über den Sitz
- 3. Über den Grasfangbehälter oder Deflektor
- 4. Über die Parkbremse
- 5. Zentrale Abdeckhaube
• Der Motor kann nur in Gang gesetz werden, wenn folgende
Bedingungen erfüllt worden sind :
- Die Zentrale Haube zu.
- die Parkbremse eingelegt ist oder der Fahrer sich auf dem Sitz
befindet
- die Pedalen des Fahrantriebes auf Neutral-Stellung sind
- das Mähwerk ausgeschaltet ist.
• Der Motor stoppt automatisch, wenn der Fahrer seinen Sitz verlässt :
- Mit verriegeltem Schneidsystem
- Oder mit gelöster Handbremse
4. Use
Safety systems
The lawn mover is equipped with four safety switches activated by :
- 1. The foot pedals
- 2. The seat
- 3. The grass box or deflector
- 4. The hand brake
- 5. central bonnet
• The motor cannot be started if the following three conditions are
not met :
- The central bonnet is closed
- the hand brake is on or the user is on the seat.
- the foot pedals are in neutral
- the cutting system is not switched on
• The motor stops automatically if the driver leaves his seat :
- with the cutting system engaged
- or the parking brake released

• Le système de coupe ne peut être mis en service que si les 2
conditions suivantes sont remplies :
- le panier (ou le déflecteur) est correctement positionné.
- le conducteur se trouve sur son siège.
ATTENTION ! : Le système de coupe s'arrête automatiquement lors
de la vidange du système de ramassage et ne se remet en
fonctionnement que lorsque celui-ci revient en position de tonte.
Pression des pneus
• Respectez toujours la pression des pneus préconisée. D'autres
pressions que celles qui sont recommandées peuvent avoir une
influence négative sur la conduite en virage ou sur la traction de la
machine. Il peut même en résulter une perte de contrôle de la machine.
Pression à l'avant : 1,2 bar - Pression à l'arrière : 0,8 bar.
Elimination des pneumatiques usagés.
Il est interdit d'abandonner , de déposer dans le milieu naturel ou
de brûler à l'air libre des pneumatiques. Notre réseau de vente est
informé de l'obliagation de reprendre gratuitement les
pneumatiques des tondeuses à conducteur porté ETESIA.
• Der Motor stoppt automatisch, wenn das Vorschubpedal bei noch
angezogener Handbremse bedient wird.
• Das Schneidsystem kann nur in Gang gesetzt werden, wenn die
zwei folgenden Bedienungen erfüllt worden sind :
- Der Sammelbehälter (oder der Deflektor) ist einwandfrei angebracht
- Der Fahrer befindet sich auf seinem Sitz
ACHTUNG : Das Mähwerk schaltet sich beim Entleeren des
Grasfangbehälters ab und schaltet erts wieder ein, wenn sich
der Behälter wieder in Arbeitsstellung zum Mähen befindet.
Reifendruck
• Halten Sie stets die gennanten Reifendrücke ein. Andere Drücke
als die empfohlenen können sich negativ auf das Fahrverhalten in
Kurven oder auf die Zugeigenschaften der Maschine auswirken. Es
kann sogar sein, dass Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren.
Reifendruck vorn : 1,2 bar - Reifendruck hinten : 0,8 bar
Entsorgung des alten Reifen:
Es ist strengsten verboten, die abgenutzten Reifen in der
freien Natur zu entsorgen oder diese zu verbrennen. Unsere
Vertragshändler nehmen unsere Reifen kostenlos zurück.
• The motor stops automatically if the advance pedals are pushed
while the parking brake is applied.
• The cutting system can only be started if the two conditions below are met :
- the collector (or deflector) are properly placed
- the driver is on his seat.
WARNING : the cutting system automatically stops when the
collection system is emptied and only starts again when the
collection system is put back into mowing position.
Tyre pressures
• Always use the recommanded tyre pressure. Pressures other than
recommended pressures may have a bad influence on steering and
traction. It is even possible to lose control of the machine.
Front pressure 1.2 bars (0,0825 psi), rear pressure 0.8 bars (0,055 psi).
Disposal of used pneumatics.
It is forbidden to leave standing, to lay down or to burn pneumatics
in nature. Our dealer network has been informed about its obligation
to take back, free of charge, all used pneumatics from ETESIA ride on
mowers

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MvehhlMvehd

Table des Matières