Tableau De Bord Et Commandes - Etesia MVEHH Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MVEHH:
Table des Matières

Publicité

3. Tableau de bord et commandes

Contacteur à clé (photo 5 page 17)
• Le contact d'allumage a 3 positions :
0 moteur arrêté - I Circuit électrique sous tension - Démarrage
moteur
• Pour démarrer :
- Tirez le levier du frein de parking (voir photo 13 page 18).
- Tournez la clé à fond vers la droite pour actionner
le démarreur
- Relâchez la clé. Dès que le moteur tourne, elle doit revenir
automatiquement à la position CONTACT ( I ).
• Pour stopper le moteur, tournez la clé vers la gauche en position ARRET «0».
ATTENTION ! : avant de mettre le moteur en route, respectez
les consignes de sécurité (voir paragraphe 4, page 23).
• Ne laissez pas la clé de contact sur la position << I >> après arrêt
du moteur. La batterie se déchargerait lentement et le compteur
horaire continuerait à tourner.
3. Armaturenbrett und bedienungselemente
Zündschloss (Foto 5 Seite 17)
• Das Zündschloss hat 3 Positionen :
0 : motor abgeschaltet / | Stromkreis eingeschaltet / Starten des
Motors
• Zum Star ten
:
- Handbremsenhebel anziehen (Foto 13 Seite 18).
- Schlüssell nach rechts bis zum Anschlag drehen, um den Anlasser
zu betätigen
- Schlüssel loslassen sobald der Motor laüft. Der Schlüssel kommt
zur Kontaktposition zurück ( I ).
• Um den Motor abzustellen, den Schlüssel nach links zur <<0 >> Position drehen.
VORSICHT : Vor Anlassen des Motors die
Sicherheitsvorkehrungen beachten. Siehe Abschnitt 4
"Sicherheitssystem", Seite 23
• Lassen Sie den Kontaktschlüssel nicht auf der Position I nach Abstellen des
Motors. Die Batterie entlädt sich langsam und der Stundenzähler läuft.
3. Dashboard and controls
Ignition key (Picture 5 Page 17)
• The ignition key has three positions :
0 : engine stopped / | Power switched on / engine start
• To start :
- Pull the parking brake lever (Picture 13 page 18).
- Turn the key fully to the right to activate the starter
- Release the key. As soon as the engine starts running, the key
should automatically return to the " ON " position.
• To stop the engine, rotate the key to the left into the position « 0 «.
WARNING : Before starting the engine, follow the safety
instructions on (See paragraph 4 - Safety systems page 23).
• Never leave the ignition key on the position « I « after stopping the
engine. The battery will discharge slowly and the time counter will
continue to rotate.
1
Commutateur de mise en marche du système de
coupe (photo 8 a page 17)
• Faites basculer le commutateur pour mettre en route ou arrêter le
système de coupe.
Commutateur d'allumage des phares (photo 8 b page 17).
• Pour allumer ou éteindre les feux de position, croisement et route,
tournez le commutateur rotatif.
Manette d'accélérateur (photo 6 a page 17).
• La manette d'accélérateur se trouve sur le côté droite du tableau de
bord.
La tirette de starter se trouve sur la partie gauche du tableau de
bord. (6b page 17)
START
: voir mise en route du moteur page 26
MAXI
: régime maximum du moteur
MINI
: régime de ralenti
• ATTENTION ! Mettez toujours la manette d'accélérateur sur MINI
avant de couper le moteur.
Mähwerkschalter (Foto 8 a Seite 17)
• Den Schalter betätigen, um das Mähwerk ein-oder auszuschalten.
Lichtschalter (Foto 8 b Seite 17)
• Um die Standlichter, Scheinwerfer oder Fernlichter ein zu schalten
drehen Sie den Drehschalter
Gashebel (Foto 6 a Seite 17)
• Der Gashebel befindet sich auf der linken Seite des
Armaturenbrettes.
Starterzug auf der rechten Seite des Armaturenbrettes. (6b Seite 17)
START
: Siehe Ingangsetzen des Motors, Seite 26
MAXI
: maximale Drehzahl des Motors
MINI
: Leerlaufdrehzahl
• ACHTUNG : Immer den Gashebel auf MINI stellen, vor dem
abstellen des Motors.
Cutting system start switch (Picture 8 a Page 17)
• Use this switch to start the cutting system.
Lights switch (Picture 8 b Page 17)
Turn the rotating switch to turn the lighting or headlights on.
Engine speed control (throttle) Picture 6 a Page 17
• The engine speed control is located on the left side of the
dashboard.
The pull start control is located at the right of the dashboard. (6 b page 17)
START
: See motor start-up page 26
MAXI
: maximum engine speed
MINI
: tick over speed
• Always put the speed control to MINI position before switching the
engine off.

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MvehhlMvehd

Table des Matières