Etesia MVEHH Notice D'utilisation page 27

Masquer les pouces Voir aussi pour MVEHH:
Table des Matières

Publicité

ATTENTION ! Pour arrêter rapidement la tondeuse, enlevez
le pied de la pédale d'avancement et actionnez le frein de
parking.
Conduite sur les terrains en pente
• La machine peut être utilisée sur des terrains en pente jusqu'à
environ 20% (10°).
• Respectez toujours le schéma de tonte indiqué sur la figure 21
page 22
• Pour conduire en pente avec un maximum de sécurité, respectez
les indications ci-dessous :
- Evitez un démarrage trop brutal
- Conduisez impérativement à faible vitesse dans les pentes, pour ne pas
risquer une perte de contrôle de la machine.
- Démarrage en pente tant en montée qu'en descente :
déverrouillez le frein de parking et mettez immédiatement la
machine en mouvement à l'aide des pédales d'avancement.
- Soyez particulièrement prudent lors des demi-tours en pente.
- Préparez-vous au changement de direction et réduisez la vitesse
afin d'éviter une perte de contrôle de la machine.
ACHTUNG : Zum schnellen Anhalten den Fuss sofort vom
Antriebspedal nehmen und die Parkbremse ziehen.
Fahrverhalten auf Gelände mit Gefälle
• Gelände mit einem Gefälle bis 20% (etwa 10°) können befahren werden.
• Befolgen Sie immer das auf Bild 21 Seite 22 dargestellte Fahrschema
• Um auch am Hang unter grösster Sicherheit zu fahren, achten Sie
auf folgende Hinweise :
- Vermeiden Sie ruckartiges Anfahren.
- Am Hang unbedingt mit niedriger Geschwindigkeit fahren, um nie die
Kontrolle über die Maschine zu verlieren.
- Anfahren am Hang, bergauf wie auch bergab : Die Handbremse lösen
und sofort mittels des Fahrpedals die Maschine in Bewegung setzen.
- Seien Sie besonders vorsichtig beim Wenden am Hang.
- Bereiten Sie sich auf die Änderung der Fahrtrichtung vor und
verminden Sie die Fahrgeschwindigkeit, um einen Verlust der
Kontrolle über die Maschine zu verhindern.
- Beim Anhalten sofort die Handbremse ziehen.
Einstellung der Schnitthöhen (6 Positionen)
• Den Hebel nach unten verstellen, um das Mähwerk tiefer zu setzen
und nach oben, um das Mähwerk höher zu setzen.
Driving on sloping ground
• The machine can only be used on slopes up to about 20%
(approximately 10°).
• See the mowing pattern on picture 21 page 22. Always respect
them.
• To drive on a slope with maximum safety, respect the instructions
in the following diagrams :
- Do not start roughly
- Always drive at low speed on slopes to avoid losing control of the
machine.
- Proceed as follows when starting on an uphill or downhill slope.
- Release the hand brake, and start the lawn mower with the
motion pedals.
- Take special care when turning on a slope: prepare for the turn
and reduce speed in order to avoid losing control of the machine.
- Pull the hand brake on immediately that the machine stops.
Cutting height adjustment(6 Positions)
• Put the lever in the down position in order to lower the cutting
deck, and pull it upwards to lift it.
- Dès l'arrêt de la machine, actionnez le frein de parking.
Réglage de la hauteur de coupe (6 positions)
• Positionnez le levier vers le bas pour abaisser le carter de coupe, et
vers le haut pour le relever.
• Utilisez un réglage élevé pour l'herbe haute et humide (position 4, 5 et 6).
• Réservez les hauteurs de coupe inférieures (position 1, 2, 3 ) pour
les pelouses planes et régulièrement entretenues.
Tonte
• La figure 21 (page 22) illustre la manière optimale d'utiliser la
tondeuse sur la plupart des gazons. Ces indications permettent
d'éviter les virages serrés et les déplacements inutiles.
• Avant la tonte, vérifiez l 'état des lames, leur serrage et leur bonne
position. Voir paragraphe 6 - Entretien du système de coupe, page 35..
• Vérifiez également la bonne mise en place du bac ou du déflecteur
avant de commencer à tondre.
• Pour obtenir une coupe régulière, il est important de vérifier si la
pression des pneus avant et arrière correspond à la pression
préconisée (pression avant: 1,2 bar - pression arrière : 0,8 bar).
• Für hohen und feuchten Rasen eine höhere Schnitthöhe wählen. (Pos. 4-5-6).
• Die unterste Schnitthöhe nur bei sehr ebenen Rasenflächen
verwenden. (Pos. 1-2-3);
Mähen
• Das Bild 21 (SEITE 22) zeigt, wie man auf den meisten Rasenflächen
optimal mähen kann ; diese Mähweise vermeidet zu enge Kurven
und unnötiges Fahren.
• Vor dem Mähen den Zustand, die richtige Position und die
Befestigung der Messer überprüfen. Siehe Abschnitt Seite 35.
• Ebenso die korrekte Anbringung des Korbes oder des Deflektors
vor dem Mähen überprüfen.
• Zur Erzielung eines gleichmässigen Schnittes ist es wichtig dafür
zu sorgen, dass die Vorder-und Hinterräder den vorgeschriebenen
Luftdruck haben. Druck vorn 1,2 bar, Druck hinten 0,8 bar.
• Wenn Sie in der untersten Schnitthöhe mähen, unbedingt mit
langsamer Geschwindigkeit fahren, um ein optimales Aufnehmen
des Schnittgutes zu gewährleisten.
Auffangsystem (Foto 22 und 23 Seite 22)
NUR FÜR MVEHH UND MVEHHL
Anbringen des Grasfangsystems.
• Use a high setting for long and wet grass (positions 4, 5 and 6).
• Use low cutting settings (positions 1, 2 and 3) for short and well
kept lawns.
Mowing
• Figure 21 (page 22) illustrates shows how to optimize use of the
lawn mower on most lawns. These instructions help to avoid tight
turns and unnecessary movements.
• Before mowing, check the condition and tightness of the blades,
and that they are in the right postion (See paragraph 6 - Upkeep of
cutting system, page 35).
• Also check that the grass box or deflector are correctly positioned
before starting mowing.
• For a uniform cut, it is importan that the front and rear tyre
pressures are equal (front pressure 1,2 bars (0,0825 psi), rear
pressure 0.8 bars (0.055psi).
• Always use a low gear when mowing in the lowest cutting height
positions in order to optimize grass collection.


Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MvehhlMvehd

Table des Matières