Contrôle Avant Démarrage; Huile De La Transmission Hydrostatique; Checks Before Starting - Etesia MVEHH Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MVEHH:
Table des Matières

Publicité

Contrôle avant démarrage
• Lors de la livraison, la machine est prête à l'emploi. Il convient
néanmoins de procéder au contrôle du niveau d'huile et de faire le
plein de carburant avant la première mise en service.
• Vérifiez que toutes les étiquettes concernant les indications de
sécurité sont bien apposées sur la machine. Respectez en
particulier les consignes du paragraphe 1 "votre sécurité et celle
des autres" (page 4).
Huile moteur
(voir image n°18 page 20)
• Employez une huile de qualité dans la classification API SL ou
ACEA-A3. On peut utiliser une huile SAE 30 ou 10W40. Nous
préconisons le bidon d'huile 10W40 référence 38383 (2 litres).
• Dévissez la jauge à huile et versez progressivement l'huile
(contenu : 1,4 l).
• Contrôlez le niveau d'huile avant chaque utilisation. Il doit être
maintenu en permanence entre les repères "ADD" et "FULL".
• Le marquage "FULL" doit être atteint, mais ne doit pas être dépassé.
Kontrollen vor dem Start.
• Bei der Lieferung ist das Gerät einsatzbereit. Den Ölstand und den
Benzinstand überprüfen und wenn nötig auffüllen.
• Kontrollieren Sie, ob sich alle Etiketten mit den
Sicherheitshinweisen auf dem Gerät befinden. Beachten Sie den
Abschnitt 1 - Ihre Sicherheit und die der anderen (Seite 4).
Motoröl (siehe Bild 18 Seite 20)
• Benutzen Sie ein Qualitätsöl in der API-Klassifizierung SL oder
ACEA-A3. Geeignet sind Öle SAE 30 oder 10 W 40. Wir empfehle
den Ölkanister 10W40 Bestellnr. 38383 (2 Liter).
• Den Ölmessstab abschrauben und das Öl langsam einfüllen (Inhalt
1,4l).
• Den Ölstand vor jedem Gebrauch kontrollieren. Er muss stets
zwischen den Markierungen "ADD" und "FULL" liegen.
• Mit dem Ölmess stab die Füllung prüfen. Die Markierung "FULL"
muss erreicht, darf aber nicht überschritten werden.

Checks before starting

• When delivered, the machine is ready for use. However check the
oil level and fill up with fuel before starting.
• Check that all safety instruction labels are affixed to the machine.
In particular, respect the instructions in the section 1 - For your
own safety and that of others (page 4).
Engine oil (see picture 18 Page 20)
• Use an oil grade in the API Sl or ACEA-A3 classification. Use only
SAE 30 or 10 W 40 oil. We recommend a can of 10W40 grade oil P/N
38383 (2 liters)
• Unscrew the dipstick and gradually pour in the oil (capacity 1.4 l).
• Check the oil level before each use. It should always be between
the "ADD" and "FULL" marks.
• The FULL" mark must always be reached, but must never be
exceeded.
Huile de la transmission hydrostatique
(voir image n°19 page 20)
• Le réservoir d'huile se trouve derrière le siège. Vérifiez le niveau
d'huile avant chaque utilisation à l'aide de la jauge intégrée dans
le bouchon du réservoir. Le niveau d'huile doit se situer entre les
deux repères.
- Huile préconisée : Huile SAE 20W20 ou SAE 20W ou SAE 30
(réf = 26785).
- Contenu du réservoir à huile : 8 L.
ATTENTION : Le fluide hydraulique sous pression qui
s'échappe peut avoir une force suffisante pour pénétrer la
peau et provoquer de graves blessures.
Une assistance médicale doit être immédiatement recherchée.
ATTENTION : Veillez à ce qu'aucune impureté ne pénètre
dans le réservoir d'huile.
• Avant de dévisser le bouchon du réservoir de l'huile hydraulique,
nettoyez celui-ci pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans
le réservoir.
• Si une consommation d'huile est constatée, faites vérifier
l'étanchéité du circuit hydraulique par un concessionnaire.
Hydraulik-Getrieböl (siehe Bild 19 Seite 20)
• Der Öltank befindet sich hinter dem Sitz. Prüfen Sie vor jeder
Benutzung den Ölstand mit dem im Tankdeckel
integrierten Maßstab. Der Ölstand muss sich zwischen den beiden
Markierungen befinden.
- Vorgeschriebenes Öl : Öl SAE 20W20 oder SAE 20W oder SAE 30
(Ref. 26 785)
- Öl-Inhalt des Tanks : 8 L.
VORSICHT! Die austretende und unter Druck stehende
Hydraulikflüssigkeit kann genügend Kraft haben, um in die
Haut einzudringen und schwere Verletzungen zu
verursachen. Sofort ärtzliche Hilfe aufsuchen.
ACHTUNG : Dafür sorgen, dass niemals Schmutz in den Tank
fallen kann.
• Der Hydrauliktankdeckel vor Wiederaufschrauben reinigen, um das
Eindringen von Fremdkörpern in den Tank zu vermeiden.
• Stellen Sie Ölverbrauch fest, so ist der Ölkreislauf auf Undichte
durch den Vertragshändler zu prüfen.
Hydrostatic transmission oil (see picture 19 Page 20)
• The oil tank is located behind the seat. Check the oil level after
each use using the dipstick in the tank cap. The oil level must be
between the two marks.
- Recommended oil : hydraulic oil SAE 20W20 or SAE 20 W or SAE 30
- Oil tank capacity: 8 L. (ref 26785)
WARNING : Hydraulic fluid under pressure can, if it escapes,
have sufficient force to penetrate the skin and give rise to
serious injury. Medical help must be sought immediately.
WARNING :Check that no impurities enter the oil tank.
• Before unscrewing the cap of the hydraulic oil tank, clean it to
prevent impurities from getting into the tank.
• If you observe any oil consumption, have the hydraulic circuit
checked for leaks by a dealer.
23

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières