Etesia MVEHH Mode D'emploi page 40

Masquer les pouces Voir aussi pour MVEHH:
Table des Matières

Publicité

3. Nettoyage du système de coupe par démontage
• Si la tondeuse a été utilisée dans des conditions d'utilisation
très difficiles (herbe très humide, tonte en position très basse),
il peut être nécessaire de démonter le plateau de coupe pour le
nettoyage. A cette occasion, il convient également de vérifier l'état
des lames et des accouplements de lames et éventuellement de les
remplacer. Toutes les 100 heures de fonctionnement, regraissez les
paliers de lames avec une pompe à graisse.
4. Nettoyage du bac souple du système de
ramassage
• Le tissu du bac de ramassage doit être nettoyé après chaque
utilisation pour permettre une évacuation optimale de l'air. Pour ce
faire, utilisez un jet d'eau.
• Un système de coupe et un bac de ramassage bien entretenus
améliorent la coupe et le ramassage de l'herbe.
5. Démontage du plateau de coupe
• Pour tous les travaux sous le système de coupe, arrêtez d'abord le
moteur et enlevez la clé de contact. Protégez vos mains par des
gants de travail.
• Démontez le système de ramassage (voir ci-après paragraphe 7) ou
le déflecteur.
3. Reinigung des Mähwerkes durch Ausbau
• Sollte der Aufsitzmäher bei erschwerten Verhältnissen (sehr saftiges Gras,
bei Regen, tiefer Schnitthöhe usw.) eingesetz worden sein, so sollte das
Mähwerk zum Reinigen vom Aufsitzmäher abgenommen werden. Bei dieser
Gelegenheit sollte auch der Zustand der Messer und Messerkupplungen
überprüft werden, gegebenenfalls sind diese auszutauschen.
Alle 100 Betriebsstunden die Messerlagerung mit einer
Handfettpresse nachschmieren.
4. Reinigung des Grasfangbehälters
• Das Gewebe des Grasfangbehälters soll nach jeder Benutzung
gesäubert werden, um die Luftdurchlässigkeit nicht zu behindern.
Zweckmäßigerweise wird hierfür ein Wasserstrahls eingesetz.
• Ein gut gewartetes Mähwerk und Auffangbehälter verbessern den
Schnitt und das Aufsammeln von Gras.
5. Ausbau des Mähwerkes
• Bei allen Arbeiten am Mähwerk zuerst den Motor abstellen
und den Zündschlüssel abziehen. Schützen Sie Ihre Hände mit
Arbeitshandschuhen bei allen Arbeiten am Mähwerk.
• Bauen Sie den Fangkorb aus (siehe Folgenden Abschnitt) oder den
Deflektor.
3. Cleaning the cutting system by disassembly
• If the lawn mower was used under very difficult conditions (very
wet grass, mowing in a very low position), it may be necessary to
remove the cutting deck to clean it. At the same time, you should
take the opportunity to check the condition of the blades and
blade couplings and replace them if needed.
Every 100 hours of operation, apply grease to the blade bearings
using a grease gun.
4. Cleaning the grass box material
• The grass box material must be cleaned after each use in order to
allow optimum evacuationn of air. This is done with a water jet.
• A cutting system with a properly maintained collection box will cut
and collect gras more efficiently.
5. Removal of cutting deck
• When working on the cutting system, switch the engine off and
remove the ignition key, and protect your hands with work gloves.
• Remove the collection system (see under 7) or the deflector.
40
• Amenez le système de coupe dans la position la plus basse.
• Enlevez les tôles de protection situées de chaque côté du carter de
coupe et fixées par des clips.
• Déposez ensuite la courroie reliant le système de coupe au moteur.
Détendre la courroie en agissant sur le tendeur.
• Mettez le levier de hauteur de coupe en position 6.
• Décrochez les deux ressorts de compensation du système de
coupe (voir image n°35 page 38).
• Ramenez le système de coupe dans la position la plus basse.
• Enlevez la tôle d'étanchéité au-dessus du canal d'éjection en dévissant
l'écrou avec une douille de 13 (voir rep. a image n°34 page 38).
• Retirez les 4 goupilles à anneaux et les rondelles des articulations.
• Décrochez le système de coupe des articulations arrière puis des
articulations avant.
• Retirez le carter de la machine.
ATTENTION ! Si vous voulez déplacer la machine sans son
système de coupe, il faut veiller à ce que l'articulation avant
restée en place ne frotte pas par terre.
• Si vous voulez utiliser la machine sans son système de coupe,
démontez ce support avant.
• Pour tous les travaux sous le système de coupe, arrêtez d'abord le
• Bringen Sie das Mähwerk in die tiefste Position.
• Entfernen Sie die beidseitigen am Mähwerk angebrachten mit
Klipsen befestigten Abdeckungen.
• Nehmen Sie anschließend den Riemen ab, der das Mähwerk mit
dem Motor verbindet. Der Riemenspanner kann leicht zurückgezo-
gen werden, um den Riemen zu entspannen.
• Bringen Sie das Mähwerk in die höchste Position.
• Hängen Sie die beidseitigen Kompensationsfedern von dem
Mähwerk ab (siehe Bild 35 Seite 38).
• Bringen Sie das Mähwerk in die tiefste Position.
• Zur Entnahme des Dichtblechs über dem Auswurfkanal die Mutter
mit einem 13er Schlüssel lösen (siehe Punkt a Bild 34 Seite 38).
• Entfernen Sie die vier Schnellstifte und die Unterlegscheiben von
den Gelenkbolzen.
• Hängen Sie das Mähwerk zuerst von den hinteren und dann von
den vorderen Gelenkbolzen ab.
• Ziehen Sie das Mähwerk unter dem Fahrwerk heraus.
ACHTUNG ! Wenn Sie die Maschine ohne Mähwerk verschieben
wollen, ist darauf zu achten, dass die vordere am Fahrwerk ver-
bliebene Halterung des Mähwerkes nicht am Boden schleift.
• Put the cutting system in the lowest position.
• Remove the protection plates on each side of the cutting deck
attached by clips.
• Then remove the belt which links the cutting system to the motor.
Slacken the belt by adjusting the tensioner.
• Set the cutting height lever to position 6.
• Disconnect the two springs (see picture 35 page 38).
• Put the cutting system in the lowest position.
• Remove the sealing plate above the ejection channel by
unscrewing the nut using a 13 mm socket (see picture 34 page 38).
• Pull out the four ring pins and the hinge washers.
• Disconnect the cutting system from the rear hinges, then from the
front hinges.
• Remove the deck from the machine by pulling to the side.
WARNING ! If you want to move the machine without the
deck, take care that the front hinge which remains in place
does not drag on the ground.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières