Etesia MVEHH Mode D'emploi page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour MVEHH:
Table des Matières

Publicité

Etiquettes de sécurité
Pictogrammes planche A
• a = Attention !
• b = Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les
instructions de la notice.
• c = Arrêter le moteur, débrancher le capuchon de bougie et retirer
la clé du contacteur de démarrage électrique avant de
procéder à toute opération de maintenance ou de réparation.
• d = Risque de projection d'objets.
• e = Tenir les tiers à l'écart de la zone dangereuse.
• f = Ne jamais transporter de passagers.
• g = Tenir les tiers éloignés de la tondeuse.
• h = Risque de basculement de la machine.
• i =
Ne pas utiliser le véhicule sur des pentes supérieures à 17,6%
(10°).
Sicherheitsaufkleber
Piktogramme block A
• a = VORSICHT !
• b = Bevor Sie den Mäher benutzen, lesen und beachten Sie
gründlich die Bedienungsanleitung.
• c = Motor stoppen, den Zündkerzenstecker abnehemen und den
Zündschlüssel abziehen, bevor Sie eine Wartungsoperation
oder Reparatur beginnen.
• d = Fremdkörper Schleudergefahr.
• e = Halten Sie Dritte aus der Gefahrenzone.
• f = Niemals Passagiere mitnehmen.
• g = Halten Sie Dritte von der Maschine fern.
• h = Kippgefahr.
• i = Die Maschine darf nicht an Hängen mit einem Gefälle über
17,6%
(10°) gefahren werden.
Safety labels
Diagrams rectangle A
• a = CAUTION !
• b = Before using, please read and follow the safety and
maintenance instructions of the instruction booklet.
• c = Stop the engine, disconnect the spark plug before proceeding
and remove key from ignition.
• d = Risk of projections.
• e = Avoid the presence of third persons in the danger zone.
• f = Never transport passengers.
• g = Hold the third persons far from the machine.
• h = Risk of toppling over the machine.
• i = Never use your ride on mower on slopes with a gradient of
more
than 17,6 %
(10°).
10
Etiquettes de sécurité
Pictogrammes planche B
• a = Risque de sectionnement de la main ou du pied.
• b = Tenir les tiers éloignés de la tondeuse.
Pictogrammes planche C
• a = Risque de sectionnement de la main.Pièces et courroies en
mouvement.
• b = Arrêter le moteur et retirer la clé du contacteur de démarrage
électrique avant de procéder à toute opération de maintenance
et de réparation
Marquage des accumulateurs
• a = Indique qu'il s'agit de produits dangereux à rendre de
préférence aux distributeurs.
• b = Indique la présence de plomb (Pb).
• c = Indique l'année de mise en service sur la machine
Sicherheitsaufkleber
Piktogramme block B
• a = Abtrennungsgefahr für Hand und Fuss.
• b = Halten Sie Dritte von der Maschine fern.
Piktogramme block C
• a = Abtrennungsgefahr für Hand. Teilen und Riemen in
Bewegung.
• b = Motor stoppen, den Zündschlüssel abziehen bevor Sie eine
Wartungsoperation oder Reparatur beginnen.
Kennzeichnung der Akkumulatoren
• a = Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass es sich um
Gefahrstoffe handelt, die vorzugsweise an den Verkäufer
zurückzugeben sind.
• b = Kennzeichnung "Pb" besagt, daß Blei (Pb) enthaltet ist.
• c = Diese Kennzeichnung weist das Jahr inbetirebnahme der
Maschine aus.
Safety labels
Diagrams rectangle B
• a = Risk of cutted feet and hands.
• b = Hold the third persons far from the machine.
Diagrams rectangle C
• a = Risk of cutted fhand. Parts and belts in movement.
• b = Stop the engine, remove the ignition key from the contactor
before proceeding any maintenance operation.
Marking of accumulators
• a = Indicates that these hazardous products which should
preferably be returned to the distributor.
• b = "Pb" indicates the presence of lead (Pb).
• c = Indicates the servicing year on the machine.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières