Horizon Hobby Hangar 9 Spitfi re Mk IXc 30cc Manuel D'utilisation page 52

Table des Matières

Publicité

OPTIONAL TELEMETRY INSTALLATION•EINBAU DER OPTIONALEN TELEMETRIE•
INSTALLATION FACULTATIVE DE LA TÉLÉMÉTRIE•
INSTALLAZIONE OPZIONALE DELLA TELEMETRIA
1
The optional telemetry module (1) can be installed at this time. Connect any leads to the telemetry module using the instructions
included with the module. Secure the module in the fuselage using hook and loop tape (not included). 1/4-inch (6mm) pieces
of the remaining throttle pushrod tube can be glued in the fuselage using medium CA to route the antenna from the telemetry
module neatly inside the fuselage.
Das optionale Telemetriemodul kann auch zu diesem Zeitpunkt eingebaut werden. Verbinden Sie die Sensoren nach Anleitung
und sichern das Modul mit Klettband (nicht im Lieferumfang) Zum führen der Telemetrieantenne können Sie 6mm des
Gasröhrchens an die Rumpfwand kleben.
Le module optionnel de télémétrie (1) peut être installé durant cette étape. Connectez tous les câbles de télémétrie au module
en suivant les instructions fournies avec celui-ci. Fixez le module dans le fuselage en utilisant de la bande auto-agrippante
auto-adhésive (non-fournie). Des morceaux de 6mm de long coupés dans la chute de la gaine de commande de gaz peuvent être
utilisés pour guider l'antenne du module de télémétrie à l'intérieur du fuselage.
A questo punto si può installare il modulo opzionale della telemetria (1). Collegare correttamente tutti i cavetti seguendo le
istruzioni allegate al modulo. Fissare il modulo in fusoliera usando del nastro a strappo (non incluso). Con pezzi di tubetto da
6mm incollati in fusoliera far correre in modo ordinato l'antenna del modulo di telemetria.
The telemetry module and retract actuator can be stacked to fit in the fuselage. Do not
stack items on the receiver as it may reduce the range of the radio system.
Das Telemtriemodul und Steuergerät kann im Rumpf eingebaut werden. Montieren Sie keine weiteren
Komponenten oder Gegenstände auf dem Empfänger, da dieses die Reichweite reduzieren kann.
Le module de télémétrie et le boîtier de commande du train rentrant peuvent être empilés à l'intérieur
du fuselage. Ne pas placer d'élément sur le récepteur sous peine de réduire la portée du signal radio.
I moduli per la telemetria e per il carrello retrattile si possono mettere uno sull'altro per farli stare nella
fusoliera. Non metterli vicini al ricevitore perché si potrebbero avere interferenze con riduzione della portata.
52
PILOT AND CANOPY INSTALLATION•EINBAU VON PILOT UND KABINENHAUBE•
INSTALLATION DU PILOTE ET DE LA VERRIÈRE•INSTALLAZIONE DEL PILOTA E
DELL'ABITACOLO
1
Place the battery hatch back on the fuselage.
Setzen Sie die Akkuklappe auf den Rumpf
Replacez la trappe du compartiment à batteries sur le
fuselage.
Togliere dalla fusoiera il portello della batteria.
2
Remove the instrument panel decal from the decal sheet.
Apply the instrument panel to the cockpit.
Nehmen Sie den Instrumentenaufkleber vom Dekorbogen und
kleben ihn in das Cockpit.
Retirer l'autocollant du tableau de bord de la planche de
décoration. Appliquer le tableau de bord dans le cockpit.
Rimuovere la decalcomania del pannello strumenti dal
foglio delle decalcomanie. Applicare il pannello strumenti
all'abitacolo.
3
Use medium CA to glue the headrest in the cockpit.
Kleben Sie die Sitzlehne mit mittelfl üssigen Sekundenkleber in
das Cockpit.
Utilisez de la colle CA pour coller le dossier du siège à
l'intérieur du cockpit.
Incollare il poggiatesta all'interno dell'abitacolo con colla CA
media.
4
Use silicone adhesive to glue the pilot in the cockpit.
Kleben Sie mit Silikonklebstoff den Piloten in das Cockpit.
Utilisez de la colle silicone pour coller le buste du pilote à
l'intérieur du cockpit.
Usare silicone adesivo per incollare il pilota nell'abitacolo.
HAN 1/5 Spitfi re Mk IXc 30cc

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Han4495

Table des Matières