Horizon Hobby Hangar 9 PA-18-150 Super Cub Manuel D'utilisation
Horizon Hobby Hangar 9 PA-18-150 Super Cub Manuel D'utilisation

Horizon Hobby Hangar 9 PA-18-150 Super Cub Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Hangar 9 PA-18-150 Super Cub:

Publicité

Liens rapides

1/4-Scale PA-18-150
Super Cub PNP
PNP
PNP
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Horizon Hobby Hangar 9 PA-18-150 Super Cub

  • Page 1 1/4-Scale PA-18-150 Super Cub PNP Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni...
  • Page 2: Safety Precautions And Warnings

    As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for others or result in damage to the product or the property of this product.
  • Page 3: Spezielle Bedeutungen

    Überwachung eines Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder Mund, da dies zu schweren Verletzungen oder sogar zum verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, Inc. vorgegebenen Anweisungen. Diese Tod führen könnte. Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, •...
  • Page 4: Signifi Cation De Certains Termes Spécifi Ques

    La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion • Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches. d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule sur l’onglet de support de ce produit.
  • Page 5: Precauzioni Per La Sicurezza Eavvertenze

    Non usare componenti non • Non far funzionare il modello se le batterie della compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, Inc. trasmittente sono poco cariche.
  • Page 6 SPECIFICATIONS•SPEZIFIKATIONEN• LARGE PARTS LAYOUT•BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE)• SPÉCIFICATIONS•SPECIFICHE GRANDES PIÈCES•SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI 106 in (269cm) 1630 sq in (150 dm2) Total/Totale 68.0 in (173 cm) 16.5–18.5 lb (7.5–8.4 kg) 2-Stroke Gas/2-Takt Benziner/ 2 temps Essence/2-Tempi Gas 33cc (included/inklusive/inclus/inclusa) 7-channel (or greater) 7- Kanal (oder größer) 7 voies (ou plus) 7 canali (o più)
  • Page 7 REPLACEMENT PARTS•ERSATZTEILE•PIÈCES DE RECHANGE•PEZZI DI RICAMBIO English Deutsch Français Italiano HAN497501 Fuselage Rumpf Fuselage Fusoliera HAN454002 Left Wing with Aileron and Flap Tragfl äche Links mit Querruder und Klappe Aile gauche avec aileron et volet Semiala sinistra con alettone e fl ap HAN454003 Right Wing with Aileron and Flap Tragfl...
  • Page 8 INCLUDED ELECTRONICS (NOT SHOWN IN LARGE PARTS LAYOUT)•ELEKTRONIK IM LIEFERUMFANG (IN TEILEÜBERSICHT NICHT ABGEBILDET)• ELÉMENTS ÉLECTRONIQUES INCLUS (NON REPRÉSENTÉS SUR LES SCHÉMAS)•PARTI ELETTRONICHE INCLUSE (NON VISIBILI NEGLI SCHEMI DELLE PARTI DI GROSSE DIMENSIONI) EVOA112 3-Wire Ignition/Receiver Switch Evolution Zündschalter Cordon interrupteur allumage/RX Interruttore accensione/ricevitore a 3 fi...
  • Page 9 REQUIRED ADHESIVES (NOT INCLUDED)•ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE (NICHT IM LIEFERUMFANG)•TYPES DE COLLES (NON FOURNIS)•ADESIVI NECESSARI (NON COMPRESO) English Deutsch Français Italiano PAAPT09 Thin CA Sekundenkleber dünnfl üssig Colle cyano fi ne Sottile CA PAAPT35 15-minute Epoxy 15 Minuten Epoxy Époxy 15 minutes Colla epoxy 15 minuti REQUIRED TOOLS (NOT INCLUDED)•BENÖTIGTES WERKZEUG (NICHT IM LIEFERUMFANG)•OUTILS REQUIS (NON FOURNIS)•ATTREZZI NECESSARI (NON COMPRESO) English...
  • Page 10: Vor Dem Zusammenbau

    BEFORE STARTING ASSEMBLY VOR DEM ZUSAMMENBAU AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO • Remove parts from bag. • Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung. • Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter. • Togliere tutti i pezzi dalla scatola. •...
  • Page 11 ASSEMBLY SYMBOL GUIDE•MONTAGE SYMBOLE•GUIDE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLAGE•GUIDA AI SIMBOLI DI ASSEMBLAGGIO Apply threadlock Ensure free rotation Use medium CA Apply oil Schraubensicherungslack verwenden Rotation sicherstellen Mittelfl üssigen Öl verwenden Sekundenkleber verwenden Utilisez du frein fi let Permettez une rotation libre Appliquez lubricant Utilisez de la colle Applicare fuido threadlock...
  • Page 12 WING STRUT INSTALLATION•MONTAGE DER TRAGFLÄCHENSTREBEN• LANDING GEAR INSTALLATION•MONTAGE INSTALLATION DES HAUBANS D’AILE•INSTALLAZIONE DEI MONTANTI DELL’ALA DES FAHRWERK•INSTALLATION DU TRAIN D’ATTERRISSAGE•INSTALLAZIONE DEL CARRELLO DI ATTERRAGGIO Save the packaging when unwrapping the landing gear. This will be used later in the manual to wrap the receiver and batteries before their installation.
  • Page 13 RECEIVER AND RECEIVER BATTERY INSTALLATION•EINBAU VON EMPFÄNGER UND EMPFÄNGERAKKU•INSTALLATION DU RÉCEPTEUR ET DE LA BATTERIE DU RÉCEPTEUR•INSTALLAZIONE DI RICEVITORE E BATTERIA 4-40 x 5/8 inch 4-40 x 1/2 inch 4-40 4-40 Attach the cross brace to the front main gear mounts. Attach the bungee assembly to the cross brace.
  • Page 14 RUDDER HINGES•RUDERSCHARNIERE• CHARNIERES DE DIRECTION•CERNIERE TIMONE A (LIGHTING KIT ONLY•NUR MIT BELEUCHTUNGSKIT•KIT D’ECLAIRAGE UNIQUEMENT•KIT DI ILLUMINAZIONE) Connect the leads for the servos to the receiver. The aileron Cut a 6-inch (150mm) piece of hook and loop strap and servo extensions will have a small piece of tape to identify place it inside the fuselage.
  • Page 15 B (LIGHTING KIT ONLY•NUR MIT C (LIGHTING KIT ONLY•NUR MIT BELEUCHTUNGSKIT•KIT D’ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSKIT•KIT D’ECLAIRAGE UNIQUEMENT•KIT DI ILLUMINAZIONE) UNIQUEMENT•KIT DI ILLUMINAZIONE) Check the fi t of the rudder hinges to the fi n. If the optional lighting is installed, route the wiring through the rudder. Remove the connector from the extension, making sure Carefully pull the extension through the tube at the rudder Apply a small amount of oil to the fl...
  • Page 16 D (LIGHTING KIT ONLY•NUR MIT BELEUCHTUNGSKIT•KIT D’ECLAIRAGE UNIQUEMENT•KIT DI ILLUMINAZIONE) Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any excess epoxy from the rudder and fi n near the hinges before it completely cures. Solder the lighting extension to the clear tail light. Stagger Use a toothpick to apply epoxy inside each of the holes for the rudder hinges.
  • Page 17 M2 x 10 Use a hobby knife to make a small hole in the bottom of the Secure the lens over the light. Thread the screws into the Remove the low-tack tape from the rudder. Remove the packing materials from the rudder and elevator control linkages. tail light lens to allow the light to stay cool.
  • Page 18 TAIL WHEEL INSTALLATION•MONTAGE DES SPORNRAD• WING INSTALLATION•MONTAGE DER INSTALLATION DE LA ROULETTE DE QUEUE•INSTALLAZIONE DELLA RUOTA DI CODA TRAGFLÄCHEN•INSTALLATION DE L’AILE•MONTAGGIO DELL’ALA 4-40 x 1/2 inch Place the hook on the rudder control spring through the Carefully bend the ends of the tiller arm so they align with tiller arm.
  • Page 19 Thread the nylon wing bolt into position, securing the wing to the fuselage. Sichern Sie mit der Flügelschraube die Tragfl äche am Rumpf. Enfi ler le boulon à oreilles en nylon en position, sécurisant ainsi l’aile au fuselage. Per fi ssare una semiala alla fusoliera, avvitare la sua vite in nylon.
  • Page 20 STABILIZER INSTALLATION•EINBAU DES HÖHENLEITWERKS• INSTALLATION DU STABILISATEUR•INSTALLAZIONE DELLO STABILIZZATORE Adjust the position of the fi ttings so the hole in the fi tting Check all alignments. Mark the outline of the fuselage on the Slide the stabilizer into the slot from the left side of the Measure from the tip of the stabilizer to the wing.
  • Page 21 Make sure to use enough epoxy to securely glue the stabilizer to the fuselage. Use a paper towel and rubbing alcohol to remove excess epoxy from the fuselage and stabilizer. Use a ruler and carefully cut the covering 1/8 inch (3 mm) Follow the procedure outline in the rudder installation to inside the line drawn on the stabilizer to remove the covering secure the hinges in the right elevator to the stabilizer.
  • Page 22 STABILIZER SUPPORT INSTALLATION•MONTAGE DER LEITWERKSSTREBEN• INSTALLATION DES HAUBANS DU STABILISATEUR•INSTALLAZIONE SUPPORTI STABILIZZATORE 250 mm 4-40 4-40 4-40 x 3/8 inch Attach the clevis to the outer hole of the elevator control horn. Adjust the clevis so the elevator is centered when the elevator servo is centered.
  • Page 23 GAS ENGINE INSTALLATION•BENZIN MOTOR EINBAU• INSTALLATION DU MOTEUR A ESSENCE•INSTALLAZIONE DEL MOTORE A SCOPPIO 4-40 x 5/8 inch 4-40 Stand back from the model 8 to 10 feet (2 to 3 meters) and view the model from the front. The stabilizer must align M5 x 55 with the wing.
  • Page 24 Wrap the ignition module in the foam packing from the lading gear. Use the tie wraps to secure the module to the fi rewall. The lead for the spark plug should face toward the Remove the carburetor arm from the engine. Connect the top of the fuselage.
  • Page 25 Connect the lead for the spark plug. Use the clips on the Connect the sensor lead from the engine to the ignition Route the leads for the battery and sensor into the fuselage. fi rewall to keep the lead in position against the fi rewall. Make module.
  • Page 26 COWLING INSTALLATION•EINBAU MOTORHAUBE•INSTALLATION DU CAPOT•INSTALLAZIONE CAPOTTINA MOTORE Mount the ignition switch in the fuselage. Connect the lead Use side cutters to remove the tie wrap holding the fuel line Move the choke lever to the center position. Loosen the from the ignition module, making sure it is secured using next to the overfl...
  • Page 27 Slide the spinner back plate on the motor shaft. Use a drill and 5/64-inch (2 mm) drill bit to drill the holes Place the muffl er in the cowling before placing the cowl Temporarily attach the propeller to hold the back plate in for the cowl mounting screws.
  • Page 28 M3 x 12 Insert the plug in the fi ll line, then press the plug into the Install the spinner back plate and propeller. Secure the fi tting. This will be used to fi ll or drain the tank without propeller using the nut and washer included with the removing the cowling.
  • Page 29 OPTIONAL LIGHTING INSTALLATION•EINBAU DER OPTIONALEN BELEUCHTUNG• INSTALLATION D’ÉCLAIRAGE EN OPTION•INSTALLAZIONE DELLE LUCI OPZIONALI Secure the spinner cone to the motor. Make sure the blades of the propeller do not contact the cone. Tighten the screw using a hex wrench. Connect the 18-inch (457 mm) lead from the receiver to the Connect a 36-inch (920mm) and 18-inch (460mm) lighting Befestigen Sie den Spinnerkonus am Motor.
  • Page 30 Tie the string around the end of the leads. Make sure the Wrap a piece of tape around the string as shown. This will connector will plug into the lead exiting the fuselage. help the lead pass though the wing ribs while it is being Use medium CA to glue the red (left) light in the pulled into the wing panel.
  • Page 31 Remove the covering so the lighting plate and leads for the Tie the string around the end of the 18-inch (460mm) Wrap a piece of tape around the string as shown. This will Secure the light to the end of the 18-inch (460mm) lead and lights can be installed.
  • Page 32 18 inches 36 inches (460mm) (920mm) 6 inches (150mm) Prepare the lighting harness using a 36-inch (920mm) Connect the landing lights to the lighting harness. Make lighting extension, the 18-inch (460mm) lighting extension sure the landing light plate can be attached without that is connected to the light at the wing tip and two 6-inch interference from the wiring harness.
  • Page 33 COCKPIT-INTERIOR•COCKPIT-INNENAUSBAU•COCKPIT-INTÉRIEUR•ABITACOLO-INTERNO COCKPIT INTERIOR INSTALLATION•EINBAU DES COCKPITINTERIEURS• INSTALLATION DE L’INTÉRIEUR DU COCKPIT•INSTALLARE L’INTERNO DELL’ABITACOLO The installation of the cockpit kit will require the modeler to test-fi t the various sections BEFORE they are glued into position. Laser-cut lines have been located inside the fuselage for the items detailed in this section of the manual.
  • Page 34 OPTIONAL•OPTIONALE•OPTIONNEL•OPZIONALE Remove the tie wraps holding the fl ap and aileron servo Fit the fl ap and aileron extensions through the holes in the extensions inside the fuselage. Remove the receiver switch cockpit fl oor. and ignition switch from the fuselage. The cockpit kit will be shown installed using the included Remove the radio covers from inside the fuselage.
  • Page 35 Test fi t the cockpit fl oor in the fuselage. It may be necessary to Glue the cockpit kit mounting rails inside the fuselage. Lines Remove the rubber bands and the fuel tank holder from inside the fuselage. Fit the forward panel into position. Trim the panel trim the fl...
  • Page 36 Install the side panels in the fuselage. Trim each panel to fi t before using any CA. Make sure to install the panels for both the left and right sides of the fuselage at this time. Use medium CA to glue the cover on the fuel tank holder. Trim the opening for the ignition switch in the cockpit Passen Sie die linken und rechten Seitenpanele im Rumpf an und kleben diese im Rumpf ein.
  • Page 37 Pass the aileron and fl ap extensions through the hole in the side rail as shown. The right side rail can be installed at this time. Position is Führen Sie wie abgebildet die Querruder und below the rear window the same distance as the left side rail. Klappenservokabelverlängerungen durch die Öffnung der Seitenschienen.
  • Page 38 M3 x 12 Use tie wraps to secure the aileron and fl ap servo extension back in the fuselage. Attach the supports for the front and top rear boxes to the Fit the vertical back panel into the fuselage. It will rest The horizontal back panel is positioned and secured in a Sichern Sie die Querruder- und Servoklappenverlängerung panels.
  • Page 39 M3 x 12 Lightly roll the rear headliner to fi t it into the fuselage. Trim Use medium CA to glue the headliner support into position. the headliner as necessary to fi t into position, and to clear The support glues to the fuselage, as well as the headliner. the aileron and fl...
  • Page 41: Center Of Gravity

    CENTER OF GRAVITY DER SCHWERPUNKT CENTRE DE GRAVITÉ CENTRO DI GRAVITA’ (BARICENTRO) An important part of preparing the aircraft for fl ight is Ein sehr wichtiger Teil in der Flugvorbereitung ist es das Une des étapes importantes de la préparation d’un modèle Un punto importante per preparare l’aereo al volo è...
  • Page 42: Control Throws

    CONTROL THROWS RUDERAUSSCHLÄGE 1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick 1. Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein. Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender. is moved to the right, the rudder should also move right.
  • Page 43: Débattements

    DÉBATTEMENTS CORSE DEI COMANDI 1. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur. Quand le 1. Accendere trasmettitore e ricevitore del modello. Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore. Quando manche est vers la droite, la dérive doit s’orienter vers la droite.
  • Page 44: Preflight Checklist

    PREFLIGHT CHECKLIST VORFLUGKONTROLLE CHECKLIST D’AVANT VOL LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO • Charge the transmitter, receiver and motor battery for • Laden Sie den Sender,Empfänger- und Zündakku für • Chargez la batterie de votre émetteur, de réception • Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e your airplane.
  • Page 45: Daily Flight Checks

    DAILY FLIGHT CHECKS TÄGLICHER FLUG CHECK CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI • Check the battery voltage of the transmitter battery. Do • Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. Fliegen • Contrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. Ne volez •...
  • Page 46 By the act at our facility. An Online Service Request is available at Express, and Discover cards. By submitting any item to service by anyone other than a Horizon Hobby authorized of use, setup or assembly, the user accepts all resulting http://www.horizonhobby.com/content/_service-center_ Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and...
  • Page 47: Contact Information

    +44 (0) 1279 641 097 Harlow, Essex, CM18 7NS, United Kingdom Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Christian-Junge-Straße 1 Germany 25337 Elmshorn, Germany Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Service/Parts/Sales: infofrance@horizonhobby.com 11 Rue Georges Charpak France Horizon Hobby SAS...
  • Page 48: Garantie Und Service Informationen

    Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften Rückfragen, sowie eine Email Adresse. Exklusive Garantie ¬ Horizon Hobby Inc (Horizon) Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des...
  • Page 49: Konformitätshinweise Für Die Europäische Union

    Klaus Breer Geschäfstführer Geschäfstführer Managing Director Managing Director Horizon Hobby GmbH; Christian-Junge-Straße 1; D-25337 Elmshorn HR Pi: HRB 1909; UStIDNr.:DE812678792; Str.Nr.: 1829812324 Geschäftsführer: Klaus Breer, Steven A. Hall Tel.: +49 (0) 4121 2655 100 • Fax: +49 4121 4655111 eMail: info@horizonhobby.de Internet: www.horizonhobby.de...
  • Page 50: Garantie Et Réparations

    électroniques Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne et les moteurs.
  • Page 51: Informations De Contact

    Téléphone / Adresse e-mail Adresse Service/Parts/Sales: infofrance@horizonhobby.com 11 Rue Georges Charpak France Horizon Hobby SAS 77127 Lieusaint, France +33 (0) 1 60 18 34 90 INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Déclaration de conformité (conformément à la norme ISO/IEC 17050-1) No.
  • Page 52 Periodo di garanzia Limiti di danno Manutenzione e riparazione La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono diretti, indiretti o consequenziali;...
  • Page 53: Informazioni Per I Contatti

    Indirizzo è stato acquistato Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Christian-Junge-Straße 1 Germania 25337 Elmshorn, Germania Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA Dichiarazione di conformità (in conformità con ISO/IEC 17050-1) No. HH2014021701 Prodotto(i):...
  • Page 54: Academy Of Model Aeronautics National Model Aircraft Safety Code

    ACADEMY OF MODEL AERONAUTICS NATIONAL MODEL AIRCRAFT SAFETY CODE Effective January 1, 2014 EXCEPTIONS: 3. At all fl ying sites a safety line(s) must be established in C. FREE FLIGHT front of which all fl ying takes place. (AMA Document #706.) A.
  • Page 56 © 2014 Horizon Hobby, Inc. Hangar 9, Plug-N-Play, the PNP logo, DSMX, JR, X-Plus and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners.

Ce manuel est également adapté pour:

Han4540

Table des Matières