Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cub Crafters XCub 60cc
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Horizon Hobby HANGAR 9 Cub Crafters XCub 60cc

  • Page 1 Cub Crafters XCub 60cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni...
  • Page 2 ‰ SPECIFICATIONS • SPEZIFIKATIONEN • SPÉCIFICATIONS • SPECIFICHE 2-Stroke Gas: 50cc–70cc, 4-Stroke gas/petrol: 61cc Spinner: 4-inch (Included) 116.0 in (294 cm) 2-Takt Benziner: 50cc–70cc, 4-Takt Benzin: 61 cc Spinner: 102mm (Enthalten) 2 temps Essence: 50cc–70cc, 4 temps essence: 61cc Cône: 102mm (Fourni) 1908 sq in (123.1 dm2) Total 2-Tempi Gas: 50cc–70cc, 4 tempi benzina: 61 cc Ogiva dell’elica: 102mm (Inclusa)
  • Page 3 Part # English Deutsch Français Italiano ‰ REQUIRED RADIO EQUIPMENT • ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG • ÉQUIPEMENT RADIO REQUIS • APPARECCHIATURE RADIO NECESSARIE DUB671 Super Strength Long Servo Arm: JR Hochfester langer Servoarm: JR Long bras de servo robuste : JR Braccio servo lungo ultra resistente: JR EFLRYH9TR Triple Plug Y Harness Y-Kabelbaum mit Dreifach-Stecker...
  • Page 4 Part # English Deutsch Français Italiano ‰ REQUIRED TOOLS • BENÖTIGTES WERKZEUG • OUTILS REQUIS • ATTREZZI NECESSARI Box wrench: 12mm, 1/2-inch Ringschlüssel: 12mm, 1/2-inch Clé hexagonales: 12mm, 1/2-inch Chiavi: 12mm, 1/2-inch Drill Bohrer Mini-perceuse Trapano Drill bits: 5/64-inch, 3/32-inch, 7/64-inch, Punte per trapano: 1,5 mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, Bohrer: 1,5 mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3,5mm, 5mm Forêt : 1,5 mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3,5mm, 5mm...
  • Page 5 ‰ OPTIONAL SCALE ACCESSORIES ‰ OPTIONALES MASSSTABSGETREUES ‰ ACCESSOIRES À ÉCHELLE FACULTATIFS ‰ ACCESSORI IN SCALA OPZIONALI ZUBEHÖR We have worked with various vendors to develop scale Nous avons collaboré avec plusieurs fournisseurs pour Abbiamo collaborato con diversi fornitori per sviluppare details specifically for this model.
  • Page 6 • For a computer radio, create a model memory for this particular model. of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to • Bind your transmitter and receiver, using your radio system’s instructions.
  • Page 7 Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher.
  • Page 8 • ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio. avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des • Cela inclut la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur.
  • Page 9 • Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato. o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale • Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
  • Page 10 ‰ REMOVING WRINKLES ‰ ENTFERNEN VON FALTEN ‰ ÉLIMINATION DES PLIS ‰ TOGLIERE LE GRINZE The covering of your model may develop wrinkles during Während des Transportes können bei der Bespannung L’entoilage de votre modèle peut développer des plis rivestimento di questo modello potrebbe sviluppare delle shipping and will require the use of a heat gun (HAN100) Falten aufgetreten sein.
  • Page 11 ‰ CONTROL HORN INSTALLATION Remove the control horn from the control surfaces. Mix 10g of 15-minute epoxy. Apply epoxy to the slot in the aileron and Insert the M3 x 15 socket head cap screw into the hole in the flap.
  • Page 12 11. Use a felt-tipped pen to mark the control horn on both sides ‰ AILERON SERVO INSTALLATION of the rudder. This will indicate the area of the control horn 16. Remove the aileron servo cover from the wing. Tape the string where the paint must be removed.
  • Page 13 21. Fit the servo between the servo mounting tabs in the aileron 26. Use the string to pull the servo lead through the wing and out servo tray. The servo arm will be centered in the slot. Mark at the root. the locations for the servo mounting screws using a pencil, then remove the servo.
  • Page 14 ‰ FLAP SERVO INSTALLATION 36. When attaching the linkage to the servo arm, use the hole in the arm that is 5/8-inch (16mm) from the center of the arm. 31. Center the servos and install the servo arms on the servos Enlarge this hole using a pin vise and 1/8-inch (3mm) drill bit.
  • Page 15 41. Check the operation of the flap using the radio system. Trim 46. Use hobby scissors or a hobby knife with a new #11 blade to the sheeting using a hobby knife and #11 blade if any of the trim the flap linkage cover. Use care not to chip or damage hardware contacts the sheeting.
  • Page 16 51. Place the nylon bushing in position in the center of the cover. 56. Secure the axle bolt to the landing gear using the axle bolt lock nut. Use a 6mm hex wrench and 1/2-inch nut driver to tighten the hardware. Once tightened, make sure the wheel can spin freely on the axle bolt.
  • Page 17 61. Once the CA has fully cured, attach the landing gear cover to 66. Attach the cross brace to the inner holes on the landing gear the fuselage using two M2.5 x 10 sheet metal screws and a mounts using two M3 x 15 socket head cap screws and #2 Phillips screwdriver.
  • Page 18 71. Slide the axle into the main landing gear. Place a drop 75. Attach the strut fitting near the aileron to the bottom of the of threadlock on the two M3 x 3 setscrews. Thread the wing using two M3 x 15 socket head cap screws. Apply a setscrews into the gear, tightening them on the flat areas of drop of threadlock on each screw before tightening them the axle.
  • Page 19 80. Thread the strut end fitting on the threaded rod at the end of the strut. Adjust the position of the end so there is no stress on the strut when it is attached to the fitting. Attach the fitting to the mount using an M3 x 15 socket head cap screw, two M3 washers and an M3 locknut.
  • Page 20 89. Cut two pieces of card stock that are 1/2 x 2 inches (13 x 94. Fit the fairing back on the strut. Attach the struts to the 25mm). Make a 1/8-inch (3mm) hole in each piece. Tape the fuselage, then attach the fairing to the fuselage using two M3 card stock to the fuselage with the hole aligned with the blind x 15 socket head cap screws and two M3 washers.
  • Page 21 99. Measure from each wing tip to each stabilizer tip. Adjust the 104. Slide the stabilizer through the fuselage and apply epoxy to stabilizer so the measurements are the same for both sides. the exposed wood on the top and bottom of the stabilizer. 100.
  • Page 22 109. Use a ruler and carefully cut the covering 1/8 inch (3mm) 114. Fit the fin back into position. Continually check the alignment below the line drawn on the fin to remove the covering. of the fin to the stabilizer as the epoxy cures. Remove the covering from both sides of the fin.
  • Page 23 119. Slide the hinge into position. Position the hinge so it is 124. Use a small amount of epoxy of contact adhesive to glue the perpendicular to the hinge line when fully deflected. position light in the rudder. 120. Insert the hinge so the center of the hinge point aligns with 125.
  • Page 24 129. Install the receiver in the fuselage. Mount any remote ‰ RUDDER PULL-PULL CABLE INSTALLATION receivers in the fuselage using hook and loop tape. Follow 134. Thread a ball end eight turns on each of the four cable the instructions included with the receiver for the correct fittings.
  • Page 25 139. Retrieve the cable inside the fuselage near the rudder servo. Î Install both sides of the cable at the same time. This will result in equal tension on both cables. 144. Slide a sleeve on the cable, slide the cable through the fitting, then back through the sleeve.
  • Page 26 148. Slide the elevator pushrod into the pushrod tube. Use the 153. Secure the wheel using the M4 locknut. Use a 3mm hex radio system to center the elevator servo. Install the servo wrench and 7mm nut driver to tighten the hardware. Make arm so it is 90 degrees to the pushrod.
  • Page 27 158. Place a drop of threadlock on each of the tail wheel leaf 163. Thread an M3 nut on the cable fittings, place a silicone spring mounting screws. Secure the tail gear to the fuselage retainer on the clevis, then thread the clevis on the fitting so using the screws and a 2.5mm hex wrench.
  • Page 28 168. Once all the cables have been installed, check the tension on 172. Attach the motor box to the fuselage using four M5 x 20 the cables. There should be light tension on the cables. Slide socket head cap screws and four M5 washers. Place a drop the retainer over the forks of the clevis.
  • Page 29 ‰ GAS ENGINE INSTALLATION 182. Attach the engine to the engine mount using four M6 x 100 socket head cap screws, four M6 flanged nuts and the four 177. Prepare the stopper assembly by placing small amounts of aluminum standoffs. Apply a drop of threadlock to the end of solder on the end of the tubes shown.
  • Page 30 Motor installation other than the Evolution ® 62GX: 191. Attach the clevis to the throttle servo arm following the The measurement from the firewall to the drive washer should instructions provided with the engine. Check the operation of the throttle using the radio system. Make any adjustments measure 7 inches (191mm).
  • Page 31 194. Place the radio hatch cover in position on the bottom of the 199. Remove the seat and secure the cockpit floor in the fuselage fuselage. Secure the cover using two M3 x 15 socket head using the screws previously removed. cap screws and two M3 washers.
  • Page 32 204. Tape the front window in position. Mark the window at the ‰ COWLING INSTALLATION division between the top hatch and fuselage. 209. Cut four pieces of card stock that are 1/2 x 2 inches (13 x 51mm). Make a 1/8-inch (3mm) hole in each piece. Tape the card stock to the fuselage with the hole aligned with the blind nut in the fuselage.
  • Page 33 214. Fit the cowling to the fuselage. Trim the cowling as necessary 217. Position the propeller so it does not contact the spinner cone. to fit around the muffler. Secure the cowling to the fuselage using four M3 x 15 socket head cap screws and four M3 Î...
  • Page 34 ‰ TOW HOOK INSTALLATION (OPTIONAL) 227. Center the tow release servo and place the servo arm on the servo perpendicular to the servo centerline. 222. Remove the covering from the fuselage for the tow hook release using a hobby knife and #11 blade. Mount the tow hook release in the top of the fuselage.
  • Page 35 232. Secure the servo arm using the screw provided with the servo. ‰ DECAL INSTALLATION 233. Apply the decals to your model using the box art from your model as a guide to location. Use a spray bottle and a drop of dish washing liquid or glass cleaner sprayed in the location of the decal to allow repositioning of the decal.
  • Page 36 ‰ CENTER OF GRAVITY ‰ CONTROL THROWS An important part of preparing the aircraft for flight is properly balancing the model. The Center of Gravity range Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. supplied here is a guideline based on testing.
  • Page 37 INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF your airplane. Use the recommended charger supplied Do not fly below the manufacturer’s recommended Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY with your radio system. Follow the instructions voltage.
  • Page 38 An Online By submitting the item for service you are agreeing to D 22885 Barsbüttel, Germany Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Service Request is available at http://www.horizonhobby.
  • Page 39 ‰ MONTAGE DES STEUERHORNS Das Steuerhorn von den Steuerflächen entfernen. Eine Menge von 10 g des 15-minütigen Epoxids mischen. Epoxid auf die Die M3 x 15 Zylinderkopfschraube in das Loch auf dem Schlitze von Querruder und Klappe auftragen. Sicherstellen, Steuerhorn des Querruders einführen. Farbe mit einem dass das Epoxid für eine gute Bindung zwischen den Hobbymesser und einer Nr.
  • Page 40 11. Mit einem Filzstift das Steuerhorn auf beiden Seiten des ‰ MONTAGE DES QUERRUDER-SERVO Seitenruders markieren. Dadurch wird der Bereich angezeigt, 16. Die Servoabdeckung des Querruders von der Tragfläche von dem die Farbe entfernt werden muss. entfernen. Den Faden mit Klebeband an der Tragfläche befestigen, damit er nicht in die Tragfläche fällt.
  • Page 41 21. Den Servo zwischen die Halterungslaschen des Servos in 26. Mit der Schnur die Servoleitung durch die Tragfläche und an der Servohalterung des Querruders einpassen. Der Servoarm der Tragflächenwurzel heraus ziehen. wird im Schlitz zentriert. Die Position für die Schrauben der Servohalterung mit einem Bleistift markieren und den Servo Î...
  • Page 42 ‰ INSTALLATION DES KLAPPEN-SERVOS 36. Beim Anbringen des Gestänges am Servoarm das Loch im Arm verwenden, das 16 mm (5/8 Zoll) von der Mitte des Arms 31. Die Servos zentrieren und die Servoarme auf den Servos entfernt liegt. Dieses Loch mit einem Feilkloben und 3 mm senkrecht zur Mittellinie des Servos montieren.
  • Page 43 41. Die Funktion der Klappe mit dem Funksystem prüfen. Das 46. Mit einer Hobbyschere oder einem Hobbymesser mit einer Blech mit einem Hobbymesser und einer Nr. 11-Klinge neuen Nr. 11-Klinge die Abdeckung des Klappengestänges trimmen, falls Teile der Hardware das Blech berühren. trimmen.
  • Page 44 51. Das Nylon-Lager in der Mitte der Abdeckung platzieren. 56. Den Achsbolzen am Fahrwerk mit der Kontermutter des Achsbolzens sichern. Mit einem 6 mm Sechskant und einem 12,7 mm (1/2 Zoll) Steckschlüssel die Hardware festziehen. Nach dem Festziehen sicherstellen, dass sich das Rad frei auf dem Achsbolzen drehen kann.
  • Page 45 61. Nachdem der CA-Klebstoff vollständig ausgehärtet ist, die 66. Die Querstrebe an den Innenlöchern auf Fahrwerkabdeckung am Fahrwerk mit zwei M2,5 x 10 den Fahrwerkhalterungen mit zwei M3 x 15 Blechschraube und einem Nr. 2 Kreuzschlitzschraubendreher Zylinderkopfschrauben und zwei M3 Kontermuttern anbringen. anbringen. Die Hardware mit einem 2,5 mm Sechskant und einem 5,5 mm Steckschlüssel festziehen.
  • Page 46 71. Die Achse auf das Hauptfahrwerk schieben. Einen Tropfen 74. Eine M3 x 15 Zylinderkopfschraube auf jede Blindmutter Gewindesicherung auf die zwei M3 x 3 Feststellschraube auf der Unterseite der Tragfläche schrauben. Lässt sich eine auftragen. Die Feststellschrauben auf das Fahrwerk der Schrauben nur schwer schrauben, mit einem 3 mm schrauben und diese auf der flachen Seite der Achse Gewindeschneider die Gewinde gängig machen.
  • Page 47 79. Die äußere Strebenverkleidung auf die Strebe schieben. 84. Die Hilfsstrebe auf das Endstück auf den Hauptstreben schieben. Die Traverse befindet sich im Inneren der Hilfsstrebe auf der Seite in Richtung Rumpf. Mit zwei M3 x 15 Î Die äußeren Strebenverkleidungen sind optional, Zylinderkopfschrauben, vier M3 Unterlegscheiben und zwei da sie maßstabsgetreue Details ohne Funktion sind.
  • Page 48 88. Mit einem Nr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher oder 93. Die Streben trennen und die Verkleidung entfernen. Mit Zahnstocher die Abdeckung entfernen, um die zum Sichern einem Feilkloben und einem 3 mm (1/8 Zoll) Bohrer die der Verkleidung am Rumpf verwendeten Blindmuttern Befestigungslöcher in die Verkleidung bohren. freizulegen.
  • Page 49 98. 2–3 Meter (8–10 Fuß) zurücktreten und überprüfen, ob 103. Den Stabilisator fast in seine ursprüngliche Position schieben. der Stabilisator mit der Tragfläche ausgerichtet ist. Den Eine Menge von 20 g des 30-minütigen Epoxids mischen. Mit Stabilisatorsattel am Rumpf leicht schleifen, um etwaige einer Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Holz auf der Fehlausrichtungen zu korrigieren.
  • Page 50 108. Mit einem Filzstift den Umriss des Seitenleitwerks auf die 113. Mit einer Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Holz auf Oberseite des Rumpfs übertragen. der Unterseite des Seitenleitwerks auftragen. 109. Mit einem Lineal vorsichtig die Abdeckung 3 mm (1/8 Zoll) 114.
  • Page 51 118. Die Aufhängung in das Loch auf der Steuerfläche einführen. 123. Mit der Schnur das Kabel durch das Querruder ziehen. 119. Die Aufhängung in Position schieben. Die Aufhängung so 124. Mit einer geringen Menge Epoxid-Kleber das Positionslicht im positionieren, dass sie bei vollständiger Auslenkung senkrecht Querruder einkleben.
  • Page 52 128. Die Servos von Seitenruder und Höhenruder im Rumpf 133. Den Boden entfernen und zur Seite legen.Die Leitungen für montieren. Sicherstellen, die Servos mit den Hülsen und Querruder und Klappen durch den Cockpitboden verlegen. Ösen vorzubereiten. Die Befestigungslöcher müssen gebohrt Die Leitungen mit Kabelbinder, Klebeband oder jeder anderen und vorbereitet werden, ehe die Schrauben montiert werden bevorzugten Methode sichern, damit sie den Betrieb des...
  • Page 53 138. Die Kabelenden in den Rohren im Rumpf einführen. Mit einem 143. Den Kugelkopf am Steuerhorn des Seitenruders mit zwei Klebeband mit geringer Klebekraft die Kabel daran hindern, in M3 x 15 Zylinderkopfschrauben, zwei M3 Unterlegscheiben die Rohre einzudringen. und einer M3 Kontermutter anbringen. Die Hardware mit einem 2,5 mm Sechskant und einem 5,5 mm Steckschlüssel festziehen.
  • Page 54 147. Den Kugelkopf am Servoarm mit einer M3 x 12 ‰ MONTAGE DES SPORNRADS Zylinderkopfschrauben, M3 Kontermutter und M3 152. Mit der mit dem Spornrad mitgelieferten Hardware das Rad Unterlegscheibe anbringen. Die Hardware mit einem 2,5 mm in der Gabel sichern. Die Abstandhalter aus Messing befinden Sechskant und einem 5,5 mm Steckschlüssel festziehen.
  • Page 55 157. Die Muttern von den Schrauben auf der Blattfeder des 162. Ein zweites Öhr auf die Schraube von der Unterseite Spornrads entfernen. Die Stabilisator-Halterung auf die des Stabilisators schieben. Die Öhre mit einer M3 vordere Schraube schieben. Kontermutter sichern. Die Hardware mit einem Nr. 2 Kreuzschlitzschraubendreher und einem 5,5 mm Steckschlüssel festziehen.
  • Page 56 166. Eine Manschette auf das Kabel schieben, das Kabel durch Montage eines anderen Motors als Power 360: das Öhr nahe der Oberseite des Seitenleitwerks schieben. Der Abstand vom Brandschott bis zur Unterlegscheibe des Motors Das Kabel geht dann wieder durch die Manschette. Die sollte 191 mm (7  Zoll) betragen.
  • Page 57 175. Die Akkus mit den Klettbändern an der Akku-Halterung 180. Die Linien vom Tank markieren, damit die Kraftstoffleitungen sichern. außerhalb des Tanks erkannt werden können. Die Schraube im Verschluss mit einem Nr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher festziehen. Î Eine kleine Menge 5-minütiges Epoxid auf die Bänder auftragen, um sie an der Akku-Halterung zu sichern.
  • Page 58 185. Den Motor mit vier M5 x 20 Zylinderkopfschrauben und vier 189. Den Gas-Servo im Rumpf montieren, wobei der Ausgang zur M5 Unterlegscheiben am Rumpf anbringen. Vor der Montage Vorderseite des Rumpfs weist. Sicherstellen, den Servo und der Schrauben einen Tropfen Gewindesicherung auf jede die Montagelöcher laut der Beschreibung in dieser Anleitung Schraube geben.
  • Page 59 Optionales Choke-Gestänge 197. Die 1/4-20 x 22 mm (7/8 Zoll) Nylon-Schrauben in die Nylon- Einen Kugelkopf auf ein Stück Gewindestange schrauben. Den Muttern im Cockpitboden schrauben. Die Nylon-Schrauben Kugelkopf am Choke-Hebel des Vergasers anbringen. nicht gegen den Cockpitboden schrauben. Ein 3 mm (1/8 Zoll) großes Loch in die Instrumententafel für das 198.
  • Page 60 202. Mit Kanzelkleber oder Kontaktklebstoff die Fenster im 207. Die verbleibende Windschutzscheibe auf der Rumpf sichern. Mit einem Klebeband mit geringer Klebekraft Kanzelabdeckung positionieren. Das Loch im durchsichtigen die Fenster in Position halten, bis der Kleber vollständig Material ist mit der Schraube auf der Rückseite des ausgehärtet ist.
  • Page 61 212. Die Motorhaube vom Rumpf entfernen und die Löcher in der 215. Mit einer Stufenreibahle oder einer Schraube durch Spinner- Motorhaube mit einem Feilkloben und einem 3 mm (1/8 Zoll) Rückplatte und Propeller diese ausgerichtet halten, damit Bohrer bohren. die Schraubenlöcher zum Anbringen des Propellers markiert werden können.
  • Page 62 220. Den Motor drehen, damit er gegen Kompression ist. Den 225. Beim Anbringen des Gestänges am Servoarm das Loch im Propeller in Bezug auf Kompression in die bevorzugte Position Arm verwenden, das 16 mm (5/8 Zoll) von der Mitte des Arms bringen. Zum Anbringen des Propellers die mit dem Motor entfernt liegt.
  • Page 63 230. Den Servoarm und das Gestänge vom Rumpf entfernen. Das Gestänge an der Markierung zerschneiden. Mit einer Flachfeile einen leichten Punkt am Ende des Gestänges machen, damit es durch die Verriegelung selbst führend ist. 231. Den Servoarm und das Gestänge wieder montieren. Den Betrieb der Verriegelung überprüfen.
  • Page 64 ‰ SCHWERPUNKT ‰ RUDERAUSSCHLAG Ein wichtiger Teil bei der Vorbereitung des Flugzeugs für den Flug ist das ordnungsgemäße Ausbalancieren des Den Sender und Empfänger des Modells einschalten. Die Bewegung des Seitenruders mit dem Empfänger prüfen. Modells. Der hier aufgeführte Schwerpunktbereich dient basierend auf Tests als Richtlinie. Abweichungen von Wird der Hebel nach rechts bewegt, sollte sich auch das Seitenruder nach rechts bewegen.
  • Page 65 • Prüfen Sie den RC Einbau und stellen sicher dass alle vernünftig gesichert sind. Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) Ruderfunktionen (Quer-, Höhen-, Seitenruder) und • Stellen Sie sicher, dass sich alle Ruder in die richtige...
  • Page 66 Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Horizon. obliegt einzig Horizon Hobby. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer Kostenpflichtige Reparaturen Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen.
  • Page 67 ‰ INSTALLATION DU RENVOI DE COMMANDE Retirez le renvoi de commande des surfaces de commande. Préparez 10 g de colle époxy « 15 minutes ». Appliquez la Insérez la vis d’assemblage creuse M3 x 15 dans le trou colle époxy dans la fente de l’aileron et du volet. Assurez- du renvoi de commande de l’aileron.
  • Page 68 11. Utilisez un stylo-feutre pour marquer le renvoi de commande ‰ INSTALLATION DU SERVO DE L’AILERON des deux côtés de la gouverne. Cela permet d’indiquer la 16. Retirez le cache du servo de l’aileron de l’aile. Collez la ficelle zone du renvoi de commande où la peinture doit être retirée. à...
  • Page 69 21. Fixez le servo entre les languettes de fixation dédiées dans 26. Utilisez la ficelle pour tirer le fil du servo à travers l’ouverture la tablette du servo de l’aileron. Le bras de servo sera placé à la base de l’aile. au centre de la fente.
  • Page 70 ‰ INSTALLATION DU SERVO DU VOLET 36. Lorsque vous fixez la tringlerie au bras du servo, utilisez le trou dans le bras qui se trouve à 16 mm (5/8 po) du centre du 31. Centrez les servos, puis installez le bras sur les servos de bras de servo.
  • Page 71 41. Vérifiez le fonctionnement du volet à l’aide du système radio. 46. Utilisez une paire de ciseaux ou un couteau avec une nouvelle Coupez la couverture à l’aide d’un couteau et d’une lame lame nº 11 pour couper le cache de la tringlerie des volets. nº 11 si du matériel touche la couverture.
  • Page 72 51. Placez la bague en nylon en position au centre du cache. 56. Fixez le boulon de l’essieu au train d’atterrissage à l’aide du contre-écrou du boulon de l’axe. Utilisez une clé à six pans de 6 mm et un tournevis à écrou de 13 mm pour le serrage du matériel.
  • Page 73 61. Une fois sèche, fixez le couvercle du train d’atterrissage 66. Fixez l’entretoise aux trous internes sur les supports du train au fuselage à l’aide de deux vis à tôle M2,5 x 10 et d’un d’atterrissage à l’aide de deux vis d’assemblage creuses M3 tournevis cruciforme n° 2.
  • Page 74 71. Faites coulisser l’axe dans le train d’atterrissage principal. 75. Fixez le raccord du support à proximité de l’aileron au bas Appliquez une goutte de frein-filet sur les deux vis de fixation de l’aile à l’aide de deux vis d’assemblage creuses M3 x 15. M3 x 3.
  • Page 75 80. Vissez le raccord de l’extrémité de la jambe sur la barre filetée à l’extrémité de la jambe. Ajustez la position de l’extrémité, afin qu’il n’y ait pas de contrainte sur la jambe lorsqu’elle est fixée au raccord. Fixez le raccord au support à...
  • Page 76 88. Utilisez un tournevis cruciforme nº 1 ou un cure-dent pour 93. Débranchez les jambes et retirez le carénage. Utilisez un retirer l’entoilage exposant les écrous borgnes utilisés porte-foret et une mèche de 3 mm (1/8 po) pour percer les pour fixer les carénages au fuselage. Retirez les jambes du trous de montage dans le carénage.
  • Page 77 98. Reculez de 2 ou 3 mètres (8-10 pieds) et vérifiez que le 103. Remettez le stabilisateur presque en position. Préparez 20 g stabilisateur est aligné avec l’aile. Poncez légèrement le de colle époxy « 30 minutes ». Utilisez une brosse spéciale pontet du stabilisateur sur le fuselage pour corriger tout pour appliquer la colle époxy sur la surface de bois exposée problème d’alignement.
  • Page 78 108. Utilisez un stylo-feutre pour transférer le contour de la dérive 113. Utilisez une brosse spéciale pour appliquer la colle époxy sur en haut du fuselage. la surface de bois exposée en bas de la dérive. 109. Munissez-vous d’une règle et coupez soigneusement 114.
  • Page 79 118. Insérez la charnière dans le trou de la surface de commande. 123. Utilisez la ficelle pour tirer le câble par la gouverne. 119. Glissez la charnière en place. Positionnez la charnière, de 124. Utilisez une petite quantité de colle époxy ou de colle de sorte qu’elle soit perpendiculaire à...
  • Page 80 128. Installez les servos de la gouverne et de l’élévateur dans 133. Retirez le sol et mettez-le de côté. Dirigez les fils des le fuselage. Assurez-vous de préparer les servos avec les ailerons et volets à travers le sol du cockpit. Fixez les fils à passe-fils et œillets.
  • Page 81 138. Insérez les extrémités des câbles aux tubes dans le fuselage. 143. Fixez l’extrémité à bille au renvoi de commande de la Utilisez du ruban adhésif à faible adhérence pour empêcher gouverne à l’aide de deux vis d’assemblage creuses M3 x 15, les câbles d’entrer dans les tubes.
  • Page 82 147. Fixez l’extrémité à bille au bras du servo à l’aide d’une vis ‰ INSTALLATION DE LA ROUE DE QUEUE d’assemblage creuse M3 x 12, d’un contre-écrou M3 et d’une 152. Utilisez le matériel inclus avec la roue de queue pour fixer rondelle M3.
  • Page 83 157. Retirez les écrous des vis sur le ressort à lames de la roue 162. Faites glisser une deuxième attache sur la vis depuis le bas de queue. Faites glisser le support du stabilisateur sur la vis du stabilisateur. Fixez les attaches à l’aide d’un contre-écrou avant.
  • Page 84 167. Fixez une manille à l’attache sur le stabilisateur. Faites glisser 171. Soudez les connecteurs nécessaires pour raccorder le un manchon sur le câble, faites ensuite glisser le câble variateur de vitesse au moteur et à la batterie. Fixez le par le raccord.
  • Page 85 176. Remettez le support de batterie dans sa position. L’avant 181. Fixez une ligne de carburant de 127 mm (5 po) sur la ligne du support verrouillera l’arrière du boîtier du moteur. de remplissage du réservoir. La ligne de trop-plein peut être Fixez l’arrière du support de batterie à...
  • Page 86 186. Fixez le module d’allumage au pare-feu à l’aide de vis à 190. Glissez la barre de liaison en place. Fixez l’extrémité à bille au tôle M3 x 12 ou 4-40 x 1/2 po. Assurez-vous de positionner bras du carburateur à l’aide d’une vis d’assemblage creuse le module de sorte qu’il n’interfère pas avec le moteur ou M3 x 10, d’un contre-écrou M3 et d’une rondelle M3.
  • Page 87 Percez un trou de 3 mm (1/8 po) dans le panneau des instruments 198. Faites glisser le siège au-dessus des boulons. Ajustez la à la tringlerie de l’étrangleur. Pliez l’extrémité du lien pour qu’il hauteur des boulons du sol du cockpit, de sorte que le siège puisse fonctionner depuis l’intérieur du fuselage.
  • Page 88 203. Préparez 10 g de colle époxy « 15 minutes ». Utilisez de la 208. Retirez l’entoilage au sommet du fuselage pour le mât de colle époxy pour coller les supports du pare-brise en position. l’antenne. Branchez le mât de l’antenne dans l’ouverture. Nous vous recommandons de retirer le mât de l’antenne lors du transport ou du stockage de votre modèle.
  • Page 89 213. Attachez le silencieux au moteur à l’aide du matériel inclus 216. Utilisez les quatre vis d’assemblage creuses M2,5 x 10 pour avec le moteur. Suivez les instructions incluses avec le fixer le cône à la plaque arrière. Utilisez une clé à six pans de moteur pour l’installation du silencieux et tout autre raccord 2 mm pour serrer les vis.
  • Page 90 221. Fixez le cône à l’aide de quatre vis d’assemblage creuses 226. Fixez l’extrémité à bille au bras du servo à l’aide d’une vis M2,5 x 10 et d’une clé à six pans 2 mm. d’assemblage creuse M3 x 12, d’un contre-écrou M3 et d’une rondelle M3.
  • Page 91 231. Réinstallez le bras du servo et la barre de liaison. Vérifiez le fonctionnement du dégagement. Ajustez le système radio si le servo est affecté en dégagement complet. En position relâchée, l’extrémité de la barre de liaison doit être entièrement dégagée de la fente dans le corps du dégagement.
  • Page 92 ‰ CENTRE DE GRAVITÉ ‰ DÉBATTEMENTS Le maintien de la maquette en équilibre est une étape importante de la préparation du vol de l’avion. La plage du Mettez l’émetteur et le récepteur de votre maquette sous tension. Vérifiez le mouvement de la dérive à l’aide centre de gravité...
  • Page 93 Utilisez le chargeur fourni avec votre Ne volez jamais en dessous de la tension minimale Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque radio. Suivez les instructions fournies avec votre recommandée par le fabricant.
  • Page 94 Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision décision relève uniquement d’Horizon Hobby. par l’acheteur lui-même. appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement Réparations payantes...
  • Page 95 ‰ INSTALLAZIONE DELLE SQUADRETTE DI Rimuovere la squadretta dalle superfici di controllo. Mescolare 10 g di colla epossidica “15 minuti”. Applicare COMANDO colla epossidica nelle fessure di alettone e flap. Verificare che la colla epossidica entri nella fessura in modo da garantire Inserire la vite a testa incassata M3 x 15 nel foro della una buona adesione tra le superfici e la squadretta.
  • Page 96 11. Utilizzare un pennarello per tracciare il profilo della squadretta ‰ INSTALLAZIONE DEL SERVO DELL’ALETTONE su entrambi i lati del timone e contrassegnare l’area della 16. Rimuovere il coperchio del servo dell’alettone dall’ala. Fissare squadretta in cui rimuovere la vernice. il filo all’ala con del nastro in modo che non cada all’interno della stessa.
  • Page 97 21. Fissare il servo tra le linguette di montaggio del vano del 26. Usare il filo per tirare il cavo del servo attraverso l’ala e farlo servo dell’alettone. La squadretta del servo sarà centrata fuoriuscire in corrispondenza della radice. nella scanalatura corrispondente. Contrassegnare la posizione delle viti di montaggio del servo con una matita e quindi Î...
  • Page 98 ‰ INSTALLAZIONE DEL SERVO DEL FLAP 36. Per applicare l’asta di collegamento al braccio del servo, usare il foro del braccio che si trova a 16 mm (5/8 pollici) dal 31. Centrare i servo e installare i bracci dei servo in posizione centro dello stesso.
  • Page 99 41. Controllare il funzionamento del flap usando il radiocomando. 46. Utilizzare delle forbici da modellismo o un taglierino con lama Se un elemento di fissaggio entra in contatto con il #11 nuova per tagliare la copertura dell’asta di collegamento rivestimento, regolarlo con un taglierino e una lama #11. del flap.
  • Page 100 51. Posizionare la boccola di nylon al centro della piastra di 56. Fissare il perno ruota al carrello di atterraggio tramite copertura. l’apposito controdado. Utilizzare una chiave esagonale da 6 mm e una chiave a bussola da 13 mm (1/2 pollici) per serrare la viteria.
  • Page 101 61. Quando la colla cianoacrilica è asciugata completamente, 66. Fissare il sostegno trasversale ai fori interni dei supporti del fissare il carter del carrello di atterraggio alla fusoliera usando carrello usando due viti a testa incassata M3 x 15 e due due viti per lamiera M2,5 x 10 e un cacciavite a croce #2.
  • Page 102 71. Inserire l’assale nel carrello di atterraggio principale. 75. Fissare l’attacco del montante accanto all’alettone nella parte Applicare una goccia di frenafiletti sui due grani di pressione inferiore dell’ala utilizzando due viti a testa incassata M3 x M3 x 3. Avvitare i grani di pressione sul carrello serrandoli sui 15.
  • Page 103 80. Avvitare l’attacco terminale del montante sull’asta filettata all’estremità del montante. Regolare la posizione dell’attacco in modo che il montante non sia sotto tensione una volta collegato. Fissare l’attacco al supporto utilizzando una vite a testa incassata M3 x 15, due rondelle M3 e un dado a calotta M3.
  • Page 104 88. Utilizzare un cacciavite a croce #1 o uno stuzzicadenti per 93. Scollegare i montanti e rimuovere la carenatura. Utilizzare un rimuovere il rivestimento sopra i dadi a calotta che fissano le minitrapano e una punta da 3 mm (1/8 pollici) per praticare i carenature alla fusoliera.
  • Page 105 98. Allontanarsi di 2-3 metri (8-10 piedi) e controllare che lo 103. Posizionare in modo approssimativo lo stabilizzatore. stabilizzatore sia allineato con l’ala. Carteggiare leggermente Mescolare 20g di colla epossidica “30 minuti”. Con un il supporto dello stabilizzatore sulla fusoliera per correggere pennello per colla epossidica, applicare la colla sul legno eventuali disallineamenti.
  • Page 106 108. Utilizzare un pennarello per tracciare il profilo dell’aletta sulla 113. Con un pennello per colla epossidica, applicare la colla sul parte superiore della fusoliera. legno esposto della parte inferiore dell’aletta. 109. Con un righello, tagliare accuratamente il rivestimento 3 mm 114.
  • Page 107 118. Inserire la cerniera nel foro della superficie di controllo. 123. Utilizzare il filo per tirare il cavo attraverso il timone. 119. Far scorrere la cerniera in posizione. Posizionare la cerniera 124. Usare una piccola quantità di colla epossidica o adesivo a affinché...
  • Page 108 128. Installare i servo del timone e degli elevatori nella fusoliera. 133. Rimuovere il pavimento e metterlo da parte. Far passare i cavi Accertarsi di preparare i servo con le apposite guarnizioni e degli alettoni e dei flap attraverso il pavimento della cabina. occhielli.
  • Page 109 138. Inserire le estremità dei cavi nei tubi della fusoliera. Utilizzare 143. Fissare lo snodo a sfera alla squadretta del timone utilizzando un nastro a bassa adesione per evitare che i cavi entrino nei due viti a testa incassata M3 x 15, due rondelle M3 e un tubi.
  • Page 110 147. Fissare lo snodo a sfera al braccio del servo utilizzando una ‰ INSTALLAZIONE DEL RUOTINO DI CODA vite a testa incassata M3 x 12, un controdado M3 e una 152. Utilizzare la viteria fornita con il ruotino di coda per fissare il rondella M3.
  • Page 111 157. Rimuovere i dadi dalle viti sulla molla a balestra del ruotino 162. Inserire una seconda linguetta sulla vite nella parte inferiore di coda. Inserire il tirante di supporto dello stabilizzatore sulla dello stabilizzatore. Fissare le linguette con un controdado vite anteriore.
  • Page 112 167. Collegare la forcella alla linguetta sullo stabilizzatore. Inserire 171. Saldare qualsiasi connettore necessario a collegare il un manicotto sul cavo e far passare il cavo nel pressacavo. regolatore di velocità al motore e alla batteria. Fissare il Far passare nuovamente il cavo attraverso il manicotto. regolatore di velocità...
  • Page 113 176. Posizionare il supporto batteria. La parte anteriore del 181. Fissare un tubo per carburante da 127 mm (5 pollici) al tubo supporto si incastrerà nella parte posteriore del vano motore. di riempimento del serbatoio. Il tubo di troppopieno può Fissare la parte posteriore del supporto usando una vite a essere installato sullo sfiato, così...
  • Page 114 186. Fissare il modulo di accensione alla paratia tagliafiamma 190. Far scorrere l’asta di comando in posizione. Fissare lo snodo usando delle viti per lamiera da 4-40 x 13 mm (1/2 a sfera al braccio del carburatore utilizzando una vite a testa pollici) o M3 x 12.
  • Page 115 Realizzare un foro di 3 mm (1/8 pollici) nel pannello degli strumenti 198. Far scorrere il sedile sui bulloni. Regolare l’altezza dei bulloni del collegamento dello starter. Piegare l’estremità del collegamento dal pavimento della cabina affinché il sedile sia ben fisso in in modo che possa essere azionato dall’interno della fusoliera.
  • Page 116 203. Mescolare 10 g di colla epossidica “15 minuti”. Utilizzare 208. Rimuovere il rivestimento sulla parte superiore della fusoliera della colla epossidica per fissare i supporti del parabrezza in per l’antenna. Inserire l’antenna nell’apertura. Si raccomanda posizione. di rimuovere l’antenna durante il trasporto e prima di riporre il modello.
  • Page 117 213. Fissare il silenziatore al motore utilizzando la minuteria in 216. Utilizzare quattro viti a testa incassata M2,5 x 10 per fissare dotazione insieme al motore. Seguire le istruzioni fornite il cono dell’ogiva alla piastra posteriore. Per serrare le viti, con il motore per installare il silenziatore e qualsiasi altro usare una chiave esagonale da 2mm.
  • Page 118 221. Montare il cono dell’ogiva utilizzando quattro viti a testa 226. Fissare lo snodo a sfera al braccio del servo utilizzando una incassata M2,5 x 10 e una chiave esagonale da 2 mm. vite a testa incassata M3 x 12, un controdado M3 e una rondella M3.
  • Page 119 231. Reinstallare il braccio del servo e l’asta di comando. Verificare il funzionamento del dispositivo di sgancio. Regolare il radiocomando se il servo si collega in rilascio totale. Quando si trova in posizione di rilascio, l’estremità dell’asta di comando deve essere completamente fuori dalla fessura nel corpo del dispositivo di sgancio.
  • Page 120 ‰ BARICENTRO ‰ CORSE DEI COMANDI Per preparare l’aeromodello al volo, è importante effettuare un accurato bilanciamento. La gamma di valori qui indicata Accendere la trasmittente e la ricevente del modello. Controllare il movimento del timone con il radiocomando. per il baricentro è il risultato dei test effettuati. È possibile adottare impostazioni diverse da quelle qui riportate e Quando si sposta lo stick a destra il timone si deve spostare verso destra.
  • Page 121 Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo dal costruttore;...
  • Page 122 Horizon per prendere una decisione che vi Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby. 10/15 possa aiutare nel più breve tempo possibile.
  • Page 123 18.5 inches (47cm) 29 inches (74cm) 23 inches (59cm) 82 inches (208cm) 24 inches (61cm) 36 inches (92cm) 116.0 in (294 cm) 1908 sq in (123.1 dm2) Total 82 in (208 cm) 27–31 lbs (12.0–14.5 kg) 2-Stroke Gas: 50cc–70cc, 4-Stroke gas/petrol: 61cc 2-Takt Benziner: 50cc–70cc, 4-Takt Benzin: 61 cc 2 temps Essence: 50cc–70cc, 4 temps essence: 61cc 18 inches (46cm)
  • Page 124 © 2018 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, Evolution, AS3X, EC3 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Tygon® is a registered trademark of Saint-Gobain Performance Plastics Corporation.