Deltaplus HAR11 Notice D'utilisation page 32

Masquer les pouces Voir aussi pour HAR11:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania zgody producenta oraz
stosowania się do jego instrukcji pracy.
Nie stosować poza zakresem stosowania określonym w niniejszej instrukcji.
Producent nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z
przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji.
Nie należy przeciążać urządzenia.
Aby upewnić się co do jego stanu oraz zagwarantować bezpieczeństwo użytkownika, należy regularnie sprawdzać produkt:
1/ poddając kontroli wizualnej następujące punkty:
- Stan taśmy lub linki: brak śladów poszarpania, nadcięć, widocznych uszkodzeń szwów, przepaleń oraz podejrzanych skróceń
- Stan szwów oraz mocowań: brak widocznych uszkodzeń
- Stan części metalowych: brak śladów zużycia, deformacji, korozji lub utlenienia
- Stan ogólny: wyszukać wszelkie ewentualne ślady degradacji związane z promieniowaniem ultrafioletowym lub warunkami
klimatycznymi
- Poprawne działanie oraz blokowanie łączników
Szczególne warunki, takie jak wilgoć, śnieg, oblodzenie, błoto, brud, farba, oleje, klej, korozja, przetarcie taśmy lub liny, mogą
poważnie obniżyć niezawodność działania urządzenia powstrzymującego upadek.
2/ w następujących przypadkach:
- przed i w trakcie użytkowania - w razie wątpliwości
- w razie kontaktu z produktami chemicznymi, rozpuszczalnikami lub materiałami łatwopalnymi, które mogłyby obniżyć sprawność
jego działania
- jeśli został poddany obciążeniom wynikającym z upadku z wysokości
- co najmniej raz na dwanaście miesięcy, przez producenta lub odpowiednią, uprawnioną przez niego organizację.
BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY OSOBISTEJ:
Badanie powinno zostać przeprowadzone co najmniej raz na dwanaście miesięcy, przez producenta lub odpowiednią, uprawnioną
przez niego organizację. Jest ono bardzo ważne z punktu widzenia właściwej konserwacji oraz zachowania skuteczności środków
ochrony osobistej, co przekłada się na bezpieczeństwo użytkownika. Po zakończeniu badania wręczony zostanie pisemny
dokument zezwalający na dalsze użytkowanie środka ochrony osobistej. Według tego dokumentu, bezpieczeństwo użytkownika jest
związane z zachowaniem skuteczności oraz wytrzymałością wyposażenia.
W razie konieczności, wymienić środek ochrony osobistej.
Zgodnie z przepisami europejskimi przed pierwszym użyciem należy wypełnić kartę identyfikacyjną produktu, następnie podczas
użytkowania kartę należy zachować razem z produktem i instrukcją użytkowania. Należy okresowo kontrolować czytelność
oznakowania produktu.
OSTRZEŻENIE:
Bezpieczeństwo użytkownika zależy od stałej skuteczności działania wyposażenia, jej odporności oraz właściwego zrozumienia
zasad użytkowania opisanych poniżej.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie przeciążenie, statyczne bądź dynamiczne, wiąże się z ryzykiem uszkodzenia środka ochrony osobistej.
OSTRZEŻENIE: Waga użytkownika, razem z jego ubraniem i wyposażeniem, nie może przekraczać maksymalnej wagi wskazanej
na urządzeniu autoasekuracyjnym.
Tworzenie własnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem jest niebezpieczne, ponieważ funkcje bezpieczeństwa mogą
interferować ze sobą.
Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody
producenta oraz stosowania się do jego instrukcji pracy.
Nie stosować poza zakresem stosowania określonym w niniejszej instrukcji, ani poza limitami jego wytrzymałości.
Producent nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z
przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji.
Wyposażenie to powinno być użytkowane w środowiskach pracy o następującym zakresie temperatur: minimum -20°C / maksimum
+50°C. (patrz tabela z numerami katalogowymi).
CECHA WYKRACZAJĄCA POZA NORMĘ:
Niniejszy środek ochrony osobistej został przetestowany przy obciążeniu wyższym o 40% / 50% niż wymagane przez normę (140 kg
/ 150 kg), patrz oznaczenie produktu.
INSTRUKCJE PRZECHOWYWANIA:
Podczas transportu i składowania:
- produkt należy przechowywać w opakowaniu - produkt powinien znajdować się z dala od wszelkich przedmiotów tnących,
ścierających etc.
- produkt należy trzymać z dala od: promieniowanie słonecznego, gorąca, płomieni, gorącego metalu, olejów, produktów naftowych,
agresywnych produktów chemicznych, kwasów, barwników, rozpuszczalników, ostrych krawędzi oraz tnących powierzchni. Elementy
te mogą wpływać na osiągi urządzenia zatrzymującego upadek.
Po zakończeniu użytkowania, należy przechowywać produkt w opakowaniu, w miejscu o umiarkowanej temperaturze, suchym i
przewiewnym.
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA/KONSERWACJI:
Urządzenie należy czyścić przy pomocy wody z mydłem, następnie wytrzeć do sucha przy pomocy ścierki i pozostawić na świeżym
powietrzu do wyschnięcia, z dala od źródła ognia i wysokiej temperatury. Podobnie należy postępować z częściami zamoczonymi w
trakcie użytkowania.
OZNACZENIA:
- Nr identyfikacyjny producenta DELTAPLUS®
- data (miesiąc/rok) produkcji, np. 02/2015
- nr katalogowy produktu HA...ELARA... (patrz tabela z numerami katalogowymi).
- numer partii, np. 15.9999
- l oznaczenie zgodności z dyrektywą 89/686/CEE (piktogram CE)
B.P. 140 -ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX- FRANCE
HARNAIS HAxxx
UPDATE : 27/01/2016
32/80

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières