Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
DISPOSITIFS D'ANCRAGES (conforme EN795 : 2012 Type B & C, CENTS 16415 :2013) -
FR
HYBRIDE
EN
ANCHORAGE DEVICE (complying to EN795- Type B & C , CENTS 16415 :2013) - HYBRID
IT
DISPOSITIVO D'ANCORAGGIO (conforme a EN795 - tipo B & C, CENTS 16415 :2013) - IBRIDO
ES
DISPOSITIVOS DE ANCLAJE(conforme EN795 - Tipo B & C, CENTS 16415 :2013) - HÍBRIDO
DISPOSITIVO DE ANCORAGENS (conforme a EN795 - Tipo B & C, CENTS 16415 :2013) -
PT
HÍBRIDO
BEVESTIGINGSSYSTEEM (voldoet aan norm EN795- Type B & C, CENTS 16415 :2013) -
NL
HYBRIDE
DE
VERANKERUNGSVORRICHTUNG (nach EN795 - Typ B & C, CENTS 16415 :2013) - HYBRID
PL
URZĄDZENIA KOTWICZĄCE (zgodny z EN795 - Typ B & C CENTS 16415 :2013) - HYBRYDOWY
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ
EL
(συμφωνα με το προτυπο EN795 - Τύπος B & C, CENTS 16415 :2013) - ΥΒΡΙΔΙΚΟΣ
锚固装置(符合 EN795- 型号 B & C 标准, CENTS 16415:2013) -混合型
ZH
CS
KOTVICÍ ZAŘÍZENÍ (v souladu s normou EN795 - Typ B & C, CENTS 16415 :2013) HYBRIDNÍ
DISPOZITIVE DE ANCORARE (în conformitate cu EN795 - Tip B & C, CENTS 16415 :2013) -
RO
HIBRID
HU
KIKÖTÉSI ESZKÖZ (EN795 - Típus B & C megfelel, CENTS 16415 :2013) - HIBRID
NAPRAVA ZA UČVRŠĆENJE (u skladu s normom EN795 - Tip B & C, CENTS 16415 :2013) -
HR
HYBRID
FÖRANKRINGSANRODNING
SV
(enlighet med standard EN795 - Typ B & C, CENTS 16415 :2013) - HYBRID
FORANKRINGSANORDNINGER
DA
(I overensstemmelse ed EN795 - Type B & C, CENTS 16415 :2013 standarden) - HYBRID
FI
ANKKUROINTILAITE (normin EN795- Tyyppi B & C, CENTS 16415 :2013) - HYBRIDI
SK
KOTVIACE ZARIADENIE (v súlade s normou EN795 - Typ B & C, CENTS 16415 :2013) - HYBRID
АНКЕРНОЕ УСТРОЙСТВО
RU
(в соответствии со стандартом EN795 - Тип B & C, CENTS 16415 :2013) - ГИБРИД
ANKURDUSSEADE
ET
(standardile EN795 - Tüüp B & C, CENTS 16415 :2013 vastavate ohutusrihmade puhul) HÜBRIID
SL
SIDRNA NAPRAVA (v skladu z EN795 - Tip B & C, CENTS 16415 :2013) - HYBRID
STIPRINĀJUMA IERĪCE (atbilst EN795 :2012- Veids B & C, CENTS 16415 :2013 prasībām) -
LV
HIBRĪDS
TVIRTINIMO ĮTAISAS
LT
(atitinka EN795 - Tipas B & C, CENTS 16415 :2013 standarto reikalavimus) - HIBRIDINIS
TR
EMNİYET SİSTEMLERİ (EN795 -
UA
АНКЕРНЕ КРІПЛЕННЯ (відповідно до EN795 - Тип B & C, CENTS 16415 :2013) - МІШАНИЙ
AR
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
0333
EN795 : 2012 type B + C (HYBRID)
CENTS 16415 : 2013 2013 Type B + C (HYBRID)
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
www.deltaplus.eu
Tür
B & C, CENTS 16415 :2013 göre) – HİBRİD
(
CENTS 16415 :2013 -
LV201 Anchorage device
0082
‫ﺟﮭﺎز ﺗﺛﺑﯾت )طﺑﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻣﻌﯾﺎر‬
‫ﻣﺧﺗﻠط‬
EN795- ‫ أﻧ واع‬B & C -
-
UPDATE : 30.06.2016
line
LV201
Notice d'utilisation et
d'entretien
Operating instructions
Istruzioni d'uso e di
manutenzione
Manual de instrucciones y
mantenimiento
Instruções de utilização e de
manutenção
Handleiding voor gebruik en
onderhoud
Bedienungs und
wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης και
συντήρησης
操作说明
Na provoz a údržbu
Instrucţiuni de utilizare și de
întreţinere
Használati És Karbantartási
Útmutató
Upute za uporabu i
održavanje
Informasjon om bruk og
vedlikehold
Brugs og
vedligeholdelsesvejledning
käyttö ja huolto ohje
Návod na používanie a
údržbu
инструкция по
эксплуатации и уходу
Kasutus ja hooldusjuhend
Navodila za uporabo in
vzdrževanje
Lietošanas un tehniskās
apkopes instrukcija
Naudojimo ir priežiūros
instrukcija
Işletme ve bakim
Інструкція з експлуатації
‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻹﺳﺗﺧدام إرﺷﺎدات‬
1/92
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deltaplus Speed Line LV201

  • Page 1 CENTS 16415 : 2013 2013 Type B + C (HYBRID) DELTA PLUS GROUP B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu DISPOSITIFS D’ANCRAGES (conforme EN795 : 2012 Type B & C, CENTS 16415 :2013) - Notice d'utilisation et HYBRIDE d'entretien ANCHORAGE DEVICE (complying to EN795- Type B &...
  • Page 3 ① TABLE OF REFERENCES LV201 DESIGNATION & DESCRIPTION DESIGNATION & DESCRIPTION Dispositif d'ancrage amovible / ligne de vie horizontale pour une Sidrena naprava/vodoravno povezno uže za zaštitu od pada. application de protection contre les chutes. / La sangle /Osnovno tkanje poveznog užeta je 35 mm žuto tkanje/tkanina, minimalne prekidne čvrstoće od 4500kg.(1) (2) /Ovaj napinjač...
  • Page 7 Pirms lietošanas izlasīt lietošanas Visiem lietošanas veidiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā ir jāizslēdz instrukciju. logotips Передиспользованием, Все виды, кроме описанных в данном руководстве, Логотип DeltaPlus ознакомитьсясинструкцией. должны быть исключены üretici tarafından sağlanan Bu broşürde açıklanan bu başka herhangi bir kullanımı TarafındanMarka bilgilerebaşvurun.
  • Page 9: Mise En Place Et/Ou Reglages

    NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DISPOSITIF D’ANCRAGES (CONFORME EN795 – B & CENTS 1645 :2013) & C HYBRIDE INSTRUCTIONS D’EMPLOI : Cette notice doit être traduite (selon la réglementation en vigueur), par le revendeur, dans la langue du pays où l’équipement est utilisé. Cette notice doit être lue et comprise par l’utilisateur avant d’utiliser l'EPI.
  • Page 10: Limites D'utilisation

    - que les consignes d'utilisation décrites pour chacun des éléments du système soient respectées ; ne pas utiliser l'équipement en dehors de ses limites ou pour un usage autre que celui pour lequel il est conçu. - que la disposition générale de la situation de travail limite le risque de chute, la hauteur de chute et le mouvement pendulaire en cas de chute - que le tirant d’air soit suffisant (espace libre sous les pieds de l’utilisateur) et qu'aucun obstacle ne vienne perturber le fonctionnement normal du système d'arrêt de chute.
  • Page 11: Duree De Vie

    Ne pas utiliser d’eau de javel, de détergents agressifs, de solvants, d’essence ou de colorants, ces substances pouvant affecter les performances du produit. MARQUAGE: - Identification du fabricant: DELTAPLUS® - date (mois/année) de fabrication, exemple 12/2015 - la référence du produit LV201 LV201 Anchorage device UPDATE : 30.06.2016...
  • Page 87 ‫ﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻗﺑل وﺑدء اﻹ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺷك‬ WWW.DELTAPLUS.EU. ‫ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺈدﺧﺎل أي ﺗﻌدﯾل أو إﺿﺎﻓﺔ أو ﺗﺻﻠﯾﺢ ﻟﻣﻌدات اﻟوﻗﺎﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ، أو اﻟﻣذﯾﺑﺎت، أو اﻟوﻗود اﻟذي ﻗد‬ ‫ھذه ﺑدون ﻣواﻓﻘﺔ ﻣﻛﺗوﺑﺔ ﻣﺳﺑﻘ ﺎ ً ﻣن اﻟ ﻣ ُﺻَ ﻧ ﱢﻊ أو ﺑدون اﻻﻟﺗزام ﺑﺈﺟراءات‬...
  • Page 88 ‫ان ھذه اﻟﻣواد ﻣن ﺷﺄﻧﮭﺎ اﻟﺗﺄﺛﯾرﻋﻠﻰ أداء اﻟوﺣدة‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣواد اﻟﺗﺑﯾﯾض، أو اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻘوﯾﺔ، أو اﻟﻣذﯾﺑﺎت، أو اﻟﺑﻧزﯾن، أو اﻟﺻﺑﻐﺎت، ﺣﯾث‬ :‫اﻟﻌﻼﻣﺎت‬ ® :‫ﺗﻌرﯾق اﻟ ﻣ ُﺻَ ﻧ ﱢﻊ‬ DELTAPLUS ً ‫)اﻟﺷﮭر/ اﻟﺳﻧﺔ( اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ، ﻣﺛ ﻼ‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ‬ 2016 ‫ﻣرﺟﻌﯾﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ‬...
  • Page 89 ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ Batch N° / Date of Reference Company User Name Date of production Date of 1st Use Serial N° purchase Nom de N° de lot / N° de Date de 1ère Date de Référence Entreprise Date de production l'utilisateur...
  • Page 90 ⓭ EN795 & ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ CENTS 16415 Date of Comments Date of next inspection Stanp & Signature Type of equipment Anchorage Devices inspection Dispositifs Date Date de prochaine Tampon & Commentaires Type d'équipement d'inspection inspection Signature d’ancrages DE Inspektionsdatu nächstes Name,...
  • Page 91 ⓮ The record card must be completed by the user before the product is first used, then regularly updated and kept. To be exclusively used as described in the product user instructions. La fiche d'identification doit être remplie avant la première utilisation du produit, puis mise à jour et conservée par l'utilisateur. Toutes utilisations autres que celles décrites dans la notice sont à...

Table des Matières