Deltaplus AN201 Notice D'utilisation Et D'entretien

Deltaplus AN201 Notice D'utilisation Et D'entretien

Longe a absorbeur d'energie

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

FR
LONGE A ABSORBEUR D'ENERGIE (conforme EN355)
EN
LANYARD WITH SHOCK ABSORBER (according to EN355)
IT
CINGHIA CON ASSORBITORE DI ENERGIA (conforme a EN 355)
ES
CORREA AL ABSORBEDOR DE ENERGÍA (en conformidad con EN355)
CABO DE SEGURANÇA DO ABSORVERDOR DE ENERGIA
PT
NL
VALLIJN MET ENERGIE-ABSORBER (conform EN355)
DE
SEIL MIT FALLDÄMPFER (konform gemäß EN355)
PL
LONŻA Z ABSORBEREM ENERGII (zgodna z normą EN355)
EL
ΧΑΛΙΝΟΣ ΜΕ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ (σύμφωνα με το πρότυπο EN355)
ZH
CS
SPOJOVACÍ PROSTŘEDKY PRO TLUMIČ PÁDU (v souladu s EN355)
RO
FRÂNGHIE CU ABSORBANT DE ȘOC (conform EN355)
HU
ENERGIAELNYELŐ KÖTÉL (megfelel EN355)
HR
POVEZNO UŽE S USPORIVAČEM PADA (u skladu s EN355)
SV
LINA MED FALLDÄMPARE (i överensstämmelse med EN355)
DA
SIKKERHEDSLINE MED ENERGIABSORBER (i overensstemmelse med EN355)
FI
LIITOSKÖYSI NYKÄYKSENVAIMENTIMELLA (Nomin EN355)
SK
RU
СТРОП С АМОРТИЗАТОРОМ (соответствует EN355)
ET
JULGESTUSAMORTISAATORIGA OHUTUSRIHM (vastav standardile EN355)
SL
VRV Z BLAŽILNIKOM ENERGIJE PADCA (ustreza EN355)
DROŠĪBAS STIPRINĀJUMU SISTĒMA AR TRIECIENA ENERĢIJAS ABSORBĒTĀJU
LV
LT
VRV Z BLAŽILNIKOM ENERGIJE PADCA (ustreza EN355)
TR
ANİ DÜŞME ÖNLEYİCİ ŞOK ABSORBARLI HALAT (EN355 uyumludur)
UA
ШНУР З АМОРТИЗАТОРОМ (ЗГІДНО EN355)
AR
B.P. 140 -ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX- FRANCE
0333
EN355:2002
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
(em conformidade com a norma EN355)
减震安全绳(符合EN355标准)
TLMIČ PÁDU (v súlade s normou EN355)
(atbilst EN355)
EN355
‫ﻣﻌﯾﺎر‬
(
‫رﺑﺎط ﻣﻊ ﻣﻣﺗص ﻟﻠطﺎﻗﺔ )ﻣﺗواﻓق ﻣﻊ اﻟ‬
ABSORBERS AN2xx
www.deltaplus.eu
0082
Notice d'utilisation et d'entretien
Operating instructions
Istruzioni d'uso e di manutenzione
Manual de instrucciones y mantenimiento
Instruções de utilização e de manutenção
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Bedienungs und wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
操作说明
Na provoz a údržbu
Instrucţiuni de utilizare și de întreţinere
Használati És Karbantartási Útmutató
Upute za uporabu i održavanje
Informasjon om bruk og vedlikehold
brugs og vedligeholdelsesvejledning
käyttö ja huolto ohje
Návod na používanie a údržbu
инструкция по эксплуатации и уходу
Kasutus ja hooldusjuhend
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Lietošanas un tehniskās apkopes instrukcija
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Işletme ve bakim
Інструкція з експлуатації
‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
‫اﻹﺳﺗﺧدام‬
UPDATE : 30/03/2016
‫إرﺷﺎدات‬
1/76

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deltaplus AN201

  • Page 1 0082 EN355:2002 DELTA PLUS GROUP B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE www.deltaplus.eu LONGE A ABSORBEUR D’ENERGIE (conforme EN355) Notice d'utilisation et d'entretien LANYARD WITH SHOCK ABSORBER (according to EN355) Operating instructions CINGHIA CON ASSORBITORE DI ENERGIA (conforme a EN 355) Istruzioni d'uso e di manutenzione CORREA AL ABSORBEDOR DE ENERGÍA (en conformidad con EN355)
  • Page 2 Visiem lietošanas veidiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā Modeļa preču zīmes lietošanas instrukciju. ir jāizslēdz logotips Передиспользованием, Все виды, кроме описанных в данном руководстве, должны Логотип DeltaPlus ознакомитьсясинструкцией. быть исключены üretici tarafından sağlanan Bu broşürde açıklanan bu başka herhangi bir kullanımı TarafındanMarka bilgilerebaşvurun.
  • Page 3 LENGTH MATERIAL MATERIAL MODEL ABSORBER LANYARD “XXX” REFERENCE WEBBING Ø / width (mm) 100 200 AN201 XXX YY 44mm AN201200 CC AN201200 CD AN211 XXX YYY 100 200 44mm 12mm AN211200 CCC AN211200 CDD 100 200 AN203 XXX YY 47mm...
  • Page 4 ② ① EN355 Elastic EN362 Surmoulé diélectrique SHOCK ABSORBER CONNECTORS POLYAMIDE POLYESTER ELASTIC DIELECTRIC MOLDED Surmoulé diélectrique Absorbeur d'énergie Connecteurs Polyamide Polyester Elastique Assorbitori d’energia Connettori Poliammide Poliestere Elastico Stampa dielettrica Absorbedorde energía Conectores Poliamida Poliéster Elástico Moldeado dieléctrico Absorvedorde energia Conectores Poliamida Poliéster...
  • Page 5 ③ Le tirant d'air est la distance d'arrêt H + une distance supplémentaire de sécurité de 1 m. La distance H est mesurée depuis la position initiale sous pieds jusqu'à la position finale (équilibre de l'utilisateur après l'arrêt de sa chute). Le tirant d’air doit être au minimum de 6 mètres sous les pieds de l’utilisateur.
  • Page 6 ③ Sigurnosna udaljenost od poda je zaustavna udaljenost H + dodatna sigurnosna udaljenost od 1 m. Udaljenost H mjeri se od početnog položaja ispod nogu do završnog položaja (ravnoteža korisnika nakon zaustavljanja pada). Sigurnosna udaljenost od poda treba biti najmanje 6 metara ispod nogu korisnika. ) : /(F ) :/ (F ) : (lijevo od sheme) Vrijednost sigurnosne udaljenost od poda za faktor rizika (F...
  • Page 7 ④ ≤ 2m max Total Length : ≤ 2m maximum ** : Lorsque ces EPI sont associées à des connecteurs, la longueur TOTALE prend en compte les dimensions des connecteurs, uniquement sur leur grand axe. (Aucune contrainte ne doit être appliquée sur le petit axe d’un connecteur). *** : Lorsque ces EPI sont équipés à...
  • Page 8 ④ ≤ 2m max Total Length : ≤ 2m maximum ** : Kada je ova osobna zaštitna oprema spojena sa spojnim elementima (konektorima), UKUPNA duljina uzima u obzir dimenzije konektora, samo na njihovoj duljoj osi. (nikakva sila ne smije biti primijenjena na kraćoj osi konektora). *** : Kada je ova osobna zaštitna oprema opremljena konektorima, maksimalna duljina upotrebe je 2m, a ta veličina treba uzeti u obzir dimenzije konektora samo na njihovoj duljoj osi.
  • Page 9 APAVE SUD EUROPE SAS N° 0082 CS60193 APAVE SUD EUROPE SAS N° 0082 13322 MARSEILLE CEDEX 16 - FRANCE CS60193 ------------------ 13322 MARSEILLE CEDEX 16 - FRANCE AFNOR CERTIFICATION N° 0333 11 AVENUE FRANCIS DE PRESSENSÉ 93571 LA PLAINE SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE Notified body having performed the EC type inspection Notified body according to article 11 of directive 89/686/EEC Organisme de contrôle selon l’article 11 de la directive...
  • Page 10: Fonctionnement

    NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN LONGE A ABSORBEUR D’ENERGIE (CONFORME EN355) INSTRUCTIONS D’EMPLOI : Cette notice doit être traduite (selon la réglementation en vigueur), par le revendeur, dans la langue du pays où l’équipement est utilisé. Cette notice doit être lue et comprise par l’utilisateur avant d’utiliser l'EPI. Les méthodes d’essais décrites dans les normes ne représentent pas les conditions réelles d’utilisation.
  • Page 11: Limites D'utilisation

    La durée de vie ne se substitue pas à la vérification périodique (à minima annuelle) qui permettra de juger de l’état du produit. POUR CONNAITRE VOTRE CENTRE DE REVISION ANNUELLE, CONSULTER WWW.DELTAPLUS.EU. Toute modification ou adjonction ou réparation de l'EPI ne peut être faite sans accord préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes opératoires.
  • Page 12: Instructions De Stockage

    éléments ayant pris l’humidité lors de leur utilisation. L’eau de javel et les détergents sont rigoureusement prohibés. MARQUAGE : - Identification du fabricant : DELTAPLUS® - date (mois/année) de fabrication, exemple 02/2015 - la référence du produit AN… (voir tableau des références).
  • Page 13: Usage Limits

    The shelf life is not a substitute for periodic verification (minimum annually) which will assess the condition of the product. TO FIND YOUR LOCAL ANNUAL REVIEW CENTRE, VISIT WWW.DELTAPLUS.EU. No modification or addition or repair of the PPE may be made without prior written consent from the manufacturer nor without using their procedures.
  • Page 14: Storage Instructions

    Bleach and detergents are strictly prohibited. MARKING: - Manufacturer identification: DELTAPLUS® - date (month / year) of manufacture, e.g. 02/2015 - the product reference AN... (see reference table) - the batch number, e.g. 15.9999...
  • Page 15: Limiti Di Utilizzo

    L'utilizzatore è personalmente responsabile dell'utilizzo dell'EPI non conforme con le prescrizioni di queste istruzioni e nel caso di mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza applicabili all'EPI precisate. L'utilizzo di questi EPI è riservato a persona in buone condizioni di salute, visto che talune condizioni mediche potrebbero influenzare la sicurezza dell'utente.
  • Page 16: Esame Periodico Dell'epi

    La durata di vita non sostituisce una verifica periodica (annuale minima) che permetterà di giudicare correttamente lo stato del prodotto. PER SAPERE QUALE SIA IL CENTRO DI REVISIONE ANNUALE, CONSULTARE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualsiasi modifica o aggiunta o riparazione dell'EPI non sarà possibile senza l'accordo preventivo del produttore e senza l'utilizzo delle modalità...
  • Page 17: Instrucciones De Empleo

    E' vietato utilizzare candeggina e detersivi. MARCATURA : - Identificazione del produttore: DELTAPLUS® - data (mese/anno) di produzione, esempio 02/2015 - il riferimento del prodotto AN… (vedere tabella dei riferimenti) - il numero di lotto, ad esempio 15.9999...
  • Page 18: Restricciones De Uso

    La vida útil no invalida la verificación periódica (por lo menos anual) que permitirá juzgar el estado del producto. PARA SABER CUAL ES SU CENTRO DE REVISION ANUAL, CONSULTAR WWW.DELTAPLUS.EU. Cualquier modificación, agregado, reparación o acoplamiento del EPI deberá realizarse con previo acuerdo del fabricante y sin utilizar sus métodos.
  • Page 19: Instrucciones De Almacenamiento

    La lavandina y el detergente están rigurosamente prohibidos. MARCACIÓN: - Identificación del fabricante: DELTAPLUS® - fecha (mes/año) de fabricación, ejemplo 02/2015 - referencia del producto AN…. (ver cuadro de referencias).
  • Page 20: Limites De Utilização

    O absorvedor de energia é entregue com um cabo de segurança integrado (EN354). É ligado a um ponto de ancoragem de um arnês (EN361), através de um conector (EN362), através da extremidade do absorvedor de energia. É ligado ao ponto de ancoragem (EN795) da estrutura, através de um conector (EN362) pela extremidade do cabo de segurança.
  • Page 21: Instruções De Armazenamento

    A vida útil não substitui a verificação periódica (no mínimo anual) que permitirá avaliar o estado do produto. PARA SABER ONDE SE ENCONTRA O SEU CENTRO DE REVISÃO ANUAL, CONSULTE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualquer alteração ou adjunção ou reparação do EPI não poderá ser feita sem o acordo prévio do fabricante e sem recorrer aos seus modos operatórios.
  • Page 22 - a referência do produto AN… (ver tabela das referências) - o número de lote, exemplo 15.9999 - a indicação de conformidade com a directiva 89/686/CEE (pictograma CE) - o número do organismo notificado que intervém no controlo do equipamento (0082 ou 0333) - o número da norma com a qual o produto está...
  • Page 23 De levensduur verandert niets aan de periodieke controle (minimaal jaarlijks) die het mogelijk maakt om de staat van het product te beoordelen. RAADPLEEG WWW.DELTAPLUS.EU OM NA TE GAAN WELK CENTRUM VOOR JAARLIJKSE CONTROLE U TOEBEHOORT. Er kunnen geen aanpassingen, toevoegingen of reparaties aan het PBM worden uitgevoerd zonder voorafgaande toestemming van de fabrikant en zonder gebruik van zijn modi operandi.
  • Page 24 Ditzelfde geldt voor elementen die tijdens het gebruik vochtig zijn geworden. Bleekwater en schoonmaakmiddelen zijn strikt verboden. MARKERING: - Identificatie van de fabrikant: DELTAPLUS® - datum (maand/jaar) van vervaardiging, bijvoorbeeld 02/2015 - de referentie van het product AN… (zie tabel met referenties).
  • Page 25 Dieses Produkt ist untrennbar mit einem allgemeinen Fallschutzsystem verbunden (EN363), dessen Aufgabe darin besteht, die Verletzungsgefahr bei einem Absturz möglichst gering zu halten. Vor jedem Einsatz die Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systemkomponenten beachten. Dieser Falldämpfer wird mit einem integrierten Seil geliefert (EN354). Er ist mithilfe eines Verbindungsmittels (EN362) am Ende des Falldämpfers mit einer Anschlagöse eines Arbeitsgurtes (EN361) verbunden.
  • Page 26: Reinigungs- Und Pflegehinweise

    Die Lebensdauer ersetzt nicht die periodische Überprüfung (mindestens in jährlichen Abständen), die der Beurteilung des Produktzustands dient. IHRE PRÜFSTELLE ZUR JAHRESREVISION ERFAHREN SIE UNTER WWW.DELTAPLUS.EU. Ohne vorherige Zustimmung des Herstellers und Einhaltung seiner beschriebenen Vorgehensweisen darf keinerlei Veränderung, Ergänzung oder Reparatur an der PSA vorgenommen werden.
  • Page 27: Sposób Działania

    KENNZEICHNUNG: - Identifizierung des Herstellers: DELTAPLUS® - datum (Monat/Jahr) der Herstellung, Beispiel 02/2015 - die Referenz des Produkts AN... (siehe Referenztabelle). - die Los N° , Beispiel 15.9999 - konformitätshinweis mit der europäischen Richtlinie 89/686/CEE (CE-Piktogramm) - die Nummer, der für die Kontrolle der Ausrüstung benannten Organisation (0082 oder 0333) - die N°...
  • Page 28: Ograniczenia Stosowania

    Podana trwałość nie zastępuje obowiązku regularnej weryfikacji (co najmniej raz w roku), która pozwoli ocenić stan produktu. ABY POZNAĆ CENTRUM, W KTÓRYM MOŻLIWE JEST DOKONANIE PRZEGLĄDU ROCZNEGO, ZAPRASZAMY DO ODWIEDZENIA STRONY WWW.DELTAPLUS.EU. Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania zgody producenta oraz stosowania się...
  • Page 29 źródła ognia i wysokiej temperatury. Podobnie należy postępować z częściami zamoczonymi w trakcie użytkowania. Chlor oraz detergenty są całkowicie zabronione. OZNACZENIA: - Nr identyfikacyjny producenta DELTAPLUS® - data (miesiąc/rok) produkcji, np. 02/2015 - nr katalogowy produktu AN… (patrz tabela z numerami katalogowymi). - numer partii, np. 15.9999 - l oznaczenie zgodności z dyrektywą...
  • Page 30 Οι μέθοδοι δοκιμών που περιγράφονται μέσα στα πρότυπα δεν αντιπροσωπεύουν τις πραγματικές συνθήκες χρήσης. Είναι λοι πόν σημαντικό να μελετηθεί κάθε κατάσταση εργασίας και κάθε χρήστης να έχει εκπαιδευτεί τέλεια στις διαφορετικές τεχνικές έτ σι ώστε να γνωρίζει τα όρια των διαφορετικών διατάξεων. Η...
  • Page 31 Η διάρκεια ζωής δεν υποκαθίσταται στον περιοδικό έλεγχο (τουλάχιστον σε ετήσια βάση) που θα επιτρέψει να κρίνουμε την κ ατάσταση του προϊόντος. ΓΙΑΝΑΓΝΩΡΙΣΕΤΕΤΟΔΙΚΟΣΑΣΚΕΝΤΡΟΕΤΗΣΙΑΣΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕΤΟΝΙΣΤΟΤΟΠΟ: WWW.DELTAPLUS.EU. Καμία τροποποίηση ή προσθήκη ή επισκευή του Μ.Α.Π. δεν μπορούν να γίνουν δίχως την πρότερη σύμφωνη γνώμη του κατ...
  • Page 32 ώσει φυσικά και μακριά από πρόσβαση σε άμεση φλόγα ή σε πηγή θερμότητας, το ίδιο για τα στοιχεία που υγράνθηκαν κατά τη χρήση τους. Λευκαντικά και απορρυπαντικά απαγορεύονται αυστηρά. ΣΗΜΑΝΣΗ : - Εξακρίβωση της ταυτότητας του κατασκευαστή: DELTAPLUS® - ημερομηνία (μήνας/έτος) κατασκευής, παράδειγμα 02/2015 - η αναφορά του προϊόντος AN… (βλέπε πίνακα αναφορών).
  • Page 33 垂直间隙的制动距离H+额外的安全距离为1米。距离H是从脚下初始位置到最终位置(停止坠跌后用户处于平衡状态)测得的距离。 (见参照表)。 预留和电线以及有电击风险区域的安全距离。 使用限制: 在使用个人防护设备前,要做救援计划以应对操作时的意外和紧急情况。 纺织物产品或者含有纺织物的原件(背心,安全带,吸能器等等……):最长储存年限10年(从生产之日起),从第一次使用开始7年。 产品寿命是参考值。以下因素会让该参考值相差非常大: -不遵守厂商说明的运输,储存和使用 -有“威胁”的工作环境:海上气候,化学制品,极端温度,锐利的边沿…… -特别集约的使用 -强冲击或挤压 -对该工具过去使用状况的不了解 注意:这些因素会造成不可视的损坏。注意:一些极端条件会减少使用使用寿命为数天。 当有疑问时,一定不要使用并执行:-检验 -销毁 保证期并不能代替周期性的检查(至少年检),这样的检查可以判断该产品的状态。 想知道您的年度维护中心,请查阅 WWW.DELTAPLUS.EU. 所有的对于此个人防护设备的修改或维护不能在没有进过厂家同意下进行。 不要用在使用说明书没有指定的方面。 如将此装备修改或使用于非说明书指定的使用方式,厂家不承担任何直接或间接的责任。 不要超出使用说明书定义的范围或极限。 为了保证它的功能和使用者的安全,该产品应检查。 1/目视检查以下事项: - 固定环状态:没有磨损,连接缝完好,无可视损坏,没有燃烧和不寻常的收窄。 - 机械部分状态:无磨损,无变形,无生锈和氧化。 - 正常情况:找寻因紫外线辐射和天气原因造成的损坏。 - 连接器的正确使用和锁定 - 坠落指示器不脱扣(热塑表带撕裂或磨损) 当潮湿、下雪、结冰、泥浆、污垢、油漆、油剂、粘合剂、锈、安全带磨损等情况时,止坠器的功能会受到影响。 2/当如下情况时: - 在使用前和使用时 - 当有怀疑时...
  • Page 34 在运输和储存时: - 保存产品于他们的包装内 - 远离尖锐物体、磨料等产品,等等…… - 将产品远离于:阳光、热源、火焰、热金属、油脂、石油产品、腐蚀性化学物、酸性化学物、溶剂、尖锐的边缘和直径细小的结构 中。这些因素会影响止坠装置的性能。 在使用后,存放在它的包装盒内,放置在温度适宜,干燥和通风的场所。 清洗/维护说明: 用肥皂水清洗,用海绵吸干挂在通风处自然晾干,远离火源和热源,对于在使用时沾水后也要这样处理。 严格禁止使用漂白水和清洁剂。 标识: - 生产商身份:DELTAPLUS® - 生产的日期(月/年),比如02/2015 - 产品型号 AN...(见参照表) - 批号,比如15.9999 - 符合 89/686/CEE (CE标志) - 设备检验组织的编号(0082或0333) - 产品符合的标准的号码和年度:EN… ≤ 最大 2米 ) ④ - 总长度 ( 和符号:② 在使用前阅读操作说明...
  • Page 35: Omezení Použití

    Uvedená doba životnosti nenahrazuje požadavek na pravidelné přezkoušení (minimálně jednou za rok), které umožní přesně zjistit stav produktu. NEJBLIŽŠÍ SERVISNÍ STŘEDISKO PRO PROVEDENÍ ROČNÍ REVIZE NAJDETE NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH WWW.DELTAPLUS.EU. Bez předchozího písemného souhlasu výrobce a bez využití jeho pracovních postupů nesmějí být prováděny žádné úpravy, vylepšení ani opravy OOP.
  • Page 36 Výrobek čistěte vody a mýdla, otřete jej pomocí hadříku a nechte jej přirozenou cestou oschnout na větraném místě. Vyhněte se ohni nebo přímému zdroji tepla a také všem vysušujícím prostředkům. Použití louhu a čisticích prostředků je přísně zakázáno. ZNAČENÍ: - Identifikace výrobce: DELTAPLUS® - datum výroby (měsíc/rok), například: 02/2015 - referenční označení produktu AN... (viz referenční tabulku).
  • Page 37 PARAMETRY / SHODA S NORMAMI: Shoda se základními požadavky směrnice 89/686/CEE, zejména ohledně konstrukčního řešení, ergonomie a absence škodlivých látek. Vyhovuje požadavkům a zkušebním metodám norem EN363, EN364, EN365, EN355. Další komponenty: Spojka nebo spojovací prostředek: Dodržujte pokyny uvedené v příslušném návodu k použití. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE ȘI DE INTRETINERE FRÂNGHIE CU ABSORBANT DE ȘOC (CONFORM EN355) INDICAŢII DE FOLOSIRE :...
  • Page 38 Durata de viaţă nu înlocuieşte verificarea periodică (minim anuală) care permite verificarea stării produsului. PENTRU A AFLA CARE ESTE CENTRUL DVS. DE REVIZIE ANUALĂ, CONSULTAŢI WWW.DELTAPLUS.EU. Orice modificare sau completare sau reparare a EIP nu poate fi efectuată fără acordul prealabil al producătorului şi fără a folosi modurile sale operaţionale.
  • Page 39 şi pentru elementele care s-au umezit în timpul utilizării. Înălbitorul şi detergenţii sunt strict interzise. MARCAJ : - Identificarea producătorului: DELTAPLUS® - data (luna/anul) de fabricaţie, exemplu 02/2015 - referinţa produsului AN… (vezi tabel de referinţe).
  • Page 40 Kétség esetén szisztematikusan nyitassa ki a terméket, miközben elvégezteti: - a felülvizsgálatot vagy - a megsemmisítést Az élettartam nem helyettesíthető a periodikus ellenőrzéssel (legalább évente), amely a termék állapotát hivatott megállapítani. AZ ÉVES FELÜLVIZSGÁLATOT BIZTOSÍTÓ KÖZPONTJA MEGISMERÉSÉHEZ, LÁTOGASSON EL A WWW.DELTAPLUS.EU HONLAPRA.
  • Page 41 és hőforrástól, és akassza ki akkor is, ha a használat során a részek átnedvesednek. A hipó és a tisztítószerek használata szigorúan tilos. JELÖLÉS : - Gyártó azonosító : DELTAPLUS® - gyártási dátum (hónap/év), például 02/2015 - termék cikkszáma AN… (lásd cikkszám táblázat).
  • Page 42 Ovu osobnu zaštitnu opremu mogu koristiti isključivo kompetentne osobe koje su prošle prikladnu obuku ili rade pod neposrednom odgovornošću kompetentne nadređene osobe. Sigurnost korisnika ovisi o stalnoj učinkovitosti osobne zaštitne opreme, njezinoj otpornosti i dobrom razumijevanju napomena u ovim uputama za uporabu. Korisnik je osobno odgovoran za uporabu osobne zaštitne opreme koja ne bi bila u skladu s ovim uputama i za nepoštivanje sigurnosnih mjera koja se trebaju primjenjivati na osobnu zaštitnu opremu iz ovih uputa.
  • Page 43 Vijek trajanja ne zamjenjuje periodične provjere (minimalno godišnje) koje će omogućiti da se ocijeni stanje proizvoda. AKO ŽELITE DOZNATI SVOJ SERVIS ZA GODIŠNJI PREGLED, POSJETITE WWW.DELTAPLUS.EU. Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme ne mogu se izvršiti bez prethodnog odobranje proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka.
  • Page 44 OZNAČAVANJE : - Identifikacija proizvođača: DELTAPLUS® - datum (mjesec/godina) proizvodnje, na primjer 02/2015 - kat.br. proizvoda AN… (vidi tablicu s referencama). - broj lota, na primjer 15.9999 - podatak o sukladnosti s direktivom 89/686/EEC (znak CE) - broj prijavljenog tijela koje je obavilo kontrolu opreme (0082 ili 0333) - broj norme s kojoj je proizvod u skladu i njezina godina: EN…...
  • Page 45: Regelbunden Kontroll

    Livslängden ersätter inte en regelbunden kontroll (minst årlig) som ger möjlighet att bedömma utrustningens skick. FÖR ATT HITTA DITT LOKALA KONTROLLSTÄLLE FÖR DEN ÅRLIGA BESIKTNINGEN, GÅ TILL WWW.DELTAPLUS.EU. Ingen modifiering, borttagning, tillägg eller reparation på den personliga skyddsutrustningen ska utföras utan samråd med tillverkaren.
  • Page 46: Rengöring /Underhåll

    Metalldelar kommer att torkas av med en trasa indränkt i vaselinolja. Blekmedel och tvättmedel är strängt förbjudet MÄRKNING: - Tillverkaren: DELTAPLUS® - Tillverkningsdatum (månad/år), t.ex. 02/2015 - Produktens referens AN… (se referenstabell).
  • Page 47 Levetiden kan ikke erstattes af periodisk undersøgelse (minimum årligt), der gør det muligt at bedømme produktets tilstand. FOR AT FINDE DIT CENTER FOR ÅRSGODKENDELSE BEDES DU SE WWW.DELTAPLUS.EU. Enhver ændring eller tilføjelse eller reparation af det personlige værnemiddel må ikke finde sted uden fabrikantens forudgående tilladelse og uden dennes driftsmåder.
  • Page 48 Rengøres med vand og sæbe, tør af med en klud og hæng det i et udluftet lokale, så det tørrer naturligt og på afstand af åben ild eller varmekilder, dette gælder også for elementer, der har fået fugt under anvendelsen. Klor og rengøringsmidler er strengt forbudt. MÆRKNING: - Identifikation af fabrikanten: DELTAPLUS® - Fabrikationsdato (måned/år), f.eks. 02/2015 - Produktreference AN… (Se referencetabellen). - Partinummer, f.eks. 15.9999 - Angivelse af overensstemmelse med direktivet 89/686/EØF (CE-piktogram)
  • Page 49 Tämän suojavälineen käyttäjän terveydentilan on oltava hyvä. Käyttäjän terveydentila voi vaikuttaa käyttöturvallisuuteen. Tiedustele epävarmoissa tapauksissa asiaa lääkäriltä. Noudata käyttö-, tarkastus-, huolto- ja varastointiohjeita tarkasti. Tämä tuote on erottamaton osa (EN363) putoamisenestojärjestelmää, jonka tehtävänä on minimoida loukkaantumisriski putoamistilanteessa. Perehdy ennen käyttöönottoa järjestelmän kunkin osan käyttösuosituksiin. Tämä...
  • Page 50: Puhdistus Ja Hoito

    Epäilyttävissä tapauksissa voidaan valita jompikumpi toimintatapa: - tuotteen tarkastus - tuotteen tuhoaminen Käyttöikämäärityksestä huolimatta tuotteelle on aina tehtävä määräaikaistarkastus (vähintään vuosittain), jolla voidaan määrittää tuotteen kunto. KATSO LÄHIN TARKASTUSKESKUS OSOITTEESTA WWW.DELTAPLUS.EU. Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia, lisäyksiä tai korjauksia ilman valmistajan ennakkolupaa. Valmistajan toimintaohjeita on noudatettava.
  • Page 51 Sekä kuvasymboli: ② Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. SUOJAUSTASO / VASTAAVUUS: Täyttää direktiivin 89/686/EYY oleelliset vaatimukset, erityisesti rakenteen, ergonomian ja vaarattomuuden osalta. Täyttää standardien EN363, EN364, EN365, EN355. Muut osat: Kiinnitin tai liitosköysi: Noudata välinekohtaisessa käyttöoppaassa annettuja ohjeita. NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU TLMIČ...
  • Page 52 V prípade pochybností systematicky vyraďujte výrobky za účelom: - revízie, - likvidácie. Životnosť nenahrádza pravidelnú kontrolu (minimálne raz ročne), ktorá umožní zhodnotiť stav výrobku. STREDISKO POSKYTUJUCE ROCNU KONTROLU NAJDETE NA LOKALITE WWW.DELTAPLUS.EU. OOPP nie je možné žiadnym spôsobom upravovať, dopĺňať ani opravovať bez predbežného súhlasu výrobcu a bez používania jeho postupov.
  • Page 53 Rovnako postupujte pri komponentoch, ktoré počas používania navlhli.Je prísne zakázané používať bieliaci prípravok a detergenty. OZNAČENIE: - Identifikácia výrobcu: DELTAPLUS® - dátum (mesiac, rok) výroby, napríklad 02/2015 - referencia výrobku AN... (pozri tabuľku s referenciami).
  • Page 54: Принцип Действия

    В случае сомнений продукт необходимо отправить на: - ревизию - или уничтожение Для определения срока службы необходимо периодически контролировать (минимум один раз в год) состояние продукта. ИНФОРМАЦИЮ О ВАШЕМ СЕРВИСНОМ ЦЕНТРЕ, КОТОРЫЙ ДОЛЖЕН ЕЖЕГОДНО ПРОИЗВОДИТЬ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР, МОЖНО НАЙТИ НА САЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. ABSORBERS AN2xx UPDATE : 30/03/2016 54/76 B.P.
  • Page 55 проветриваемом помещении вдали от открытого огня или источников тепла. То же самое касается элементов, подвергшихся во время использования воздействию влаги. Категорически запрещается использовать жавелеву воду и моющие средства. МАРКИРОВКА : - Идентификация производителя: DELTAPLUS® ABSORBERS AN2xx UPDATE : 30/03/2016 55/76 B.P.
  • Page 56 - дата (месяц/год) выпуска, например, 02/2015 - индекс продукта AN… (см. справочную таблицу). - номер партии, например, 15.9999 - указание соответствия требованиям директивы 89/686/CEE (пиктограмма CE) - номер организации, задействованной в контроле оборудования (0082 или 0333) - номер стандарта, требованиям которого отвечает продукт, и его год: EN… - общая...
  • Page 57 Kahtluse korral jätta toode süstemaatiliselt kasutusest kõrvale selleks, et lasta toode: - üle vaadata - hävitada Toote kasutusiga ei asenda perioodilist kontrolli (vähemalt kord aastas), mis võimaldab otsustada toote seisukorra üle. IGA-AASTAST ÜLEVAATUST TEOSTAVA ÜLEVAATUSKESKUSE KONTAKTID ON VEEBISAIDIL WWW.DELTAPLUS.EU. Igasugune isikukaitsevahendi muutmine või täiendamine või parandamine on ilma tootja eelneva loata ja ilma tema töömeetodeid kasutamata keelatud.
  • Page 58 Puhastada vee ja seebiga, kuivatada lapiga ja riputada õhutatud kohta, et lasta kuivada loomulikult ja eemal lahtisest leegist või soojusallikast. Sama kehtib elementide kohta, mis on kasutuse käigus niiskeks saanud. Javelle’i vesi ja puhastusvahendid on rangelt keelatud. MÄRGISTUS: - Tootja andmed: DELTAPLUS® - tootmiskuupäev (kuu/aasta), näiteks 02/2015 - toote kood AN… (vt viitkoodide tabel). - partiinumber, näiteks 15.9999 - direktiivile 89/686/EMÜ...
  • Page 59: Omejitve Pri Uporabi

    Če ste v dvomih, vedno zavrzite izdelek in opravite naslednje: - pregled - uničenje neustrezne opreme Med uporabo oprema ni bila periodično preverjana (minimum1. letno), zato ne morete oceniti stanje opreme. PODATKI O LOKALNIH CENTRIH ZA LETNI PREGLED V WWW.DELTAPLUS.EU. Vsaka sprememba, dodatek ali popravilo zaščitne opreme so prepovedani brez predhodnega pisnega soglasja proizvajalca, brez dovoljenja za uporabo lastnih postopkov.
  • Page 60 To velja tudi za druge dele, ki so se namočili med uporabo. Abrazivna čistila in detergenti so strogo prepovedani. OZNAKA : - Identifikacijska oznaka proizvajalca: DELTAPLUS® -datum (mesec, leto) izdelave, na primer 02/2015 - referenca izdelka : AN… (glej tablico referenc) - številka serije, na primer 15.9999...
  • Page 61 Šo individuālās aizsardzības līdzekli drīkst lietot kompetentas personas, kuras ir saņēmušas atbilstošu apmācību, kā arī personas, kuras darbojas augstākstāvošu kompetentu personu tiešā atbildībā. Aprīkojuma lietotāja drošība ir atkarīga no individuālās aizsardzības līdzekļa nemainīgas efektivitātes, no tā pretestības un atbilstošas šajā lietošanas instrukcijā sniegto norādījumu izpratnes. Aprīkojuma lietotājs ir personīgi atbildīgs par jebkuru šī...
  • Page 62 Noteiktais aprīkojuma kalpošanas ilgums neaizstāj periodiskas pārbaudes (minimāli 1 reizi gadā), kas ļauj spriest par aprīkojuma stāvokli. LAI UZZINATU, KUR ATRODAS TUVAKAIS APRIKOJUMA IKGADEJAS PARBAUDES CENTRS, APMEKLEJIET WWW.DELTAPLUS.EU. Jebkāda individuālās aizsardzības līdzekļa pārveidošana, tā pievienošana vai labošana nedrīkst tikt veikta bez iepriekšējas saskaņošanas ar ražotāju. Minētās manipulācijas jāveic ražotāja atļautā operatīvā veidā.
  • Page 63 Šīs norādes attiecas arī uz elementiem, kuri to lietošanas laikā ir samirkuši. Hlorūdens un traipu tīrītāju izmantošana ir kategoriski aizliegta. MARĶĒJUMS: - ražotāja identifikācija: DELTAPLUS® - ražošanas datums (mēnesis/gads), piemēram, 02/2015 - atsauce uz aprīkojumu AN… (skatīt atsauču tabulu) - partijas numurs, piemēram, 15.9999...
  • Page 64 Galiojimo laikas neatleidžia nuo būtino periodinio patikrinimo (mažiausiai kartą/metus), suteikiančio galimybę spręsti apie gaminio būklę. KAD SUSIPAZINTUMETE SU METINIO PATIKRINIMO CENTRU, ZR. WWW.DELTAPLUS.EU Bet koks AAP pakeitimas, prijungimas arba taisymas negali būti atliktas be išankstinio gamintojo sutikimo ir be jo darbo metodų...
  • Page 65 šaltinio. Ta pati tvarka taikoma sudrėkusiems elementams jų naudojimo metu. Griežtai draudžiama naudoti balinimo priemones ir ploviklius. ŽYMĖJIMAS - Gamintojo identifikavimas: DELTAPLUS® - Pagaminimo data (mėnuo/metai), pavyzdys 02/2015 - nuoroda į gaminį AN... (žr. Nuorodų lentelę) - partijos numeris, pavyzdys 15.9999 - Direktyvos 89/686/CEE atitikimo žymėjimas (CE piktograma)
  • Page 66 Tereddüde düşmeniz durumunda, aşağıdakileri gerçekleştirmek üzere ürünü sistematik olarak kullanım dışına alın: - Revizyon - İmha Kullanım ömrü ürünün durumu hakkında bir değerlendirme yapılması açısından periyodik kontrolün yerine geçmez (minimumyılda bir) YILLIK REVIZYON MERKEZINIZI ÖĞRENMEK IÇIN, WWW.DELTAPLUS.EU ADRESINI INCELEYIN. Bireysel korunma donanımında yapılacak her türlü değişiklik, ekleme veya onarım müdahalesi için önceden imalatçının izninin ve uygulama talimatlarının alınması...
  • Page 67 Aynı durumun kullanım sırasında rutubete maruz kalan ürünler için de geçerlidir. Çamaşır suyu ve deterjan kullanılması kesinlikle yasaktır. ETİKET BİLGİSİ: - İmalatçının kimliği: DELTAPLUS® - İmalat tarihi (yıl/ay), örnek 02.2015 - Ürünün referansı AN... (referanslar tablosuna bakın) - Parti numarası, örneğin. 15.9999.
  • Page 68: Інструкція З Експлуатації

    ДСТУ EN355:2002 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ШНУР З АМОРТИЗАТОРОМ (ЗГІДНО EN355) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ : Це керівництво має бути перекладено (відповідно до правил) дилером, мовою тієї країни, де використовується обладнання. Це керівництво має бути прочитане і зрозуміле користувачем перед використанням ЗІЗ. Методи...
  • Page 69 Термін придатності не є заміною для періодичної перевірки (мінімум раз на рік) яка буде оцінювати стан продукту. ЩОБ ЗНАЙТИ НАЙБЛИЖЧИЙ ДО ЦЕНТРУ ЩОРІЧНОГО ОГЛЯДУ, ВІДВІДАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. Жодні зміни або доповнення або ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попереднього письмового дозволу від виробника, ні...
  • Page 70 подалі від будь-якого прямого вогню або джерел тепла, навіть для предметів, які змокли під час використання. Відбілювачі і мийні засоби суворо заборонені. МАРКУВАННЯ: Ідентифікація виробника: DELTAPLUS ® - Дата (місяць / рік) виготовлення, наприклад, 02/2015 - Назва продукту AN… (Див. посилання таблицю).
  • Page 71 ‫اﻟﻔﺣص‬ ‫ﻣﺣل‬ ‫ﯾﺣل‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻹﻓﺗراﺿﻲ‬ ‫اﻟﻌﻣر‬ ‫ﻣﻣﺎ‬ ‫ﻣوﻗﻌن‬ ‫زﯾﺎرة‬ ‫ﺑرﺟﺎء‬ ،‫ﺑك‬ ‫اﻟﺳﻧوي‬ ‫اﻟﻣراﺟﻌﺔ‬ ‫ﻣرﻛز‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻠﺗﻌرف‬ ‫ا‬ ‫اﻟﺧﺎص‬ WWW.DELTAPLUS.EU ‫إﺟراءاﺗﮫ‬ ‫وﺑدون‬ ‫اﻟ ﻣ ُﺻ ﻧ ﱢﻊ‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻣﺳﺑﻘﺔ‬ ‫اﻟﻣواﻓﻘﺔ‬ ‫دون‬ ‫اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬ ‫اﻟوﻗﺎﯾﺔ‬ ‫ﻟﻣﻌدات‬ ‫إﺻﻼح‬ ‫أو‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﺗﻌدﯾل‬ ‫أي‬...
  • Page 72 ‫ﺗﺷرﺑت‬ ‫اﻟﻣﻧظﻔﺎت‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺗﺑﯾﯾض‬ ً ‫ﺗﻣﺎﻣ ﺎ‬ ‫ﯾﺣظر‬ ‫ﻣواد‬ ‫إﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺎت‬ ‫اﻟ ﻣ ُ ﺻ َ ﻧ ﱢﻊ‬ ‫ﺗﻌرﯾق‬ ® DELTAPLUS ً ‫ﻣﺛ ﻼ‬ ،‫اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ‬ ‫اﻟﺳﻧﺔ‬ ‫اﻟﺷﮭر‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ‬ 2015 (‫...)راﺟﻊ ﺟﺪول اﻟﻤﺮﺟﻌﯿﺎت‬ ‫ﻣﺮﺟﻌﯿﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ً ‫ﻣﺛ ﻼ‬ ،‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬ 15.9999 ‫رﻗم‬...
  • Page 73 ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ Batch N° / Date of Reference Company User Name Date of production Date of 1st Use Serial N° purchase Nom de N° de lot / N° de Date de 1ère Date de Référence Entreprise Date de production l'utilisateur...
  • Page 74 ⓭ EN355 ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ Date of Date of next Type of Comments Stanp & Signature Energy Absorber inspection inspection equipment Date Date de prochaine Tampon & Type Commentaires Absorbeur d'énergie d'inspection inspection Signature d'équipement Inspektionsdat nächstes Name, Anmerkung Ausrüstungstyp Stoßabfangsystem...
  • Page 75 ⓮ The record card must be completed by the user before the product is first used, then regularly updated and kept. To be exclusively used as described in the product user instructions. La fiche d'identification doit être remplie avant la première utilisation du produit, puis mise à jour et conservée par l'utilisateur. Toutes utilisations autres que celles décrites dans la notice sont à...
  • Page 76 RECORD CARD REFERENCE  ………………………………………………………………… EN355 TYPE OF EQUIPMENT ⓬ ⓭ ENERGY The record card must be completed by the user before the product is first used, then regularly updated and kept. ⓮ ABSORBER To be exclusively used as described in the product data sheet. COMPANY ...

Table des Matières